07c6ca75b295073aaee747231602d0108813104a
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgid "Auth Group"
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1217
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1234 msgid "Automatic"
1235 msgstr "Automático"
1236
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1244 msgstr ""
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1249 msgid ""
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1251 "routing."
1252 msgstr ""
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 msgid "Available"
1278 msgstr "Disponível"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 msgid "Average:"
1292 msgstr "Média:"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1299 msgid "B43 + B43C"
1300 msgstr "B43 + B43C"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 msgid "BSSID"
1320 msgstr "BSSID"
1321
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1323 msgid "Back"
1324 msgstr "Voltar"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 msgid "Backup"
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 msgid "Band"
1350 msgstr "Banda"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1353 msgid "Base device"
1354 msgstr "Dispositivo base"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr ""
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1371 msgid ""
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1379 msgstr ""
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1396
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1398 msgid ""
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1402 msgstr ""
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1406
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1424 msgid ""
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1429 msgid ""
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1431 msgstr ""
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1433 "dos serviços."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1436 msgid ""
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 msgstr ""
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1458 msgid "Bitrate"
1459 msgstr "Taxa de bits"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1475 msgid "Bridge"
1476 msgstr "Ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1523 msgid "Broadcast"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1532 msgid "Browse…"
1533 msgstr "Explorar…"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1536 msgid "Buffered"
1537 msgstr "Em buffer"
1538
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1540 msgid ""
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1543 msgstr ""
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1549 msgstr ""
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1551
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1553 msgid "CHAP"
1554 msgstr "CHAP"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1561 msgid "CNAME"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1573 msgid "Cached"
1574 msgstr "Em cache"
1575
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1579 msgid "Call failed"
1580 msgstr "A chamada falhou"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1587 msgid ""
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1589 msgstr ""
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1592
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Cancelar"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1620 msgstr ""
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr ""
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1628 "local"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1633 msgstr ""
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 msgid "Category"
1648 msgstr "Categoria"
1649
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1651 msgid "Cell ID"
1652 msgstr "ID da célula"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1676 msgid ""
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1679 msgstr ""
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1689 msgstr ""
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1698 msgstr ""
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1704 msgid ""
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1707 msgstr ""
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1715 msgid "Chain"
1716 msgstr "Corrente"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1724 msgid "Changes"
1725 msgstr "Alterações"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1742 msgid "Channel"
1743 msgstr "Canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1756 msgstr ""
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1778 msgid ""
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1782 "interface to it."
1783 msgstr ""
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1790 msgid ""
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1793 msgstr ""
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1798 msgid "Cipher"
1799 msgstr "Cifra"
1800
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1806 msgid ""
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1809 msgstr ""
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1814 msgid ""
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1817 msgstr ""
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1825 msgid "Client"
1826 msgstr "Cliente"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1831 msgstr ""
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1833
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1837 msgid "Close"
1838 msgstr "Fechar"
1839
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1846 msgid ""
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1849 msgstr ""
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1868 msgid "Command"
1869 msgstr "Comando"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1872 msgid "Command OK"
1873 msgstr "Comando OK"
1874
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1880 msgid "Comment"
1881 msgstr "Comentário"
1882
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1888 msgid ""
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1893 msgstr ""
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1899
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1906
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1908 msgid "Config File"
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1927
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid ""
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1939 "offered."
1940 msgstr ""
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1949 msgid ""
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1952 msgstr ""
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1957 msgid ""
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1962 msgstr ""
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1969 msgid ""
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1972 msgstr ""
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1981 msgid ""
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1986 msgid "Configure…"
1987 msgstr "Configurar…"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2002 msgid "Connected"
2003 msgstr "Conectado"
2004
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2013
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2017
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2023 msgid "Connections"
2024 msgstr "Conexões"
2025
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2042 msgstr ""
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2045
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2048 msgstr ""
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2050 "(qualquer, 0)"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2063 msgid "Continue"
2064 msgstr "Continuar"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2081 msgid ""
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2085 msgstr ""
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2092 msgid "Country"
2093 msgstr "País"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2111
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2113 msgid "Critical"
2114 msgstr "Crítico"
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2123
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2127 msgstr "Hora atual"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2142
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2144 msgid ""
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2147 msgstr ""
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2156 msgid ""
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2159 msgstr ""
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2168 msgid "DAE-Client"
2169 msgstr "Cliente DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2172 msgid "DAE-Port"
2173 msgstr "Porta DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2176 msgid "DAE-Secret"
2177 msgstr "Segredo DAE"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2184 msgid "DHCP Server"
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2190 msgstr "DHCP e DNS"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2195 msgid "DHCP client"
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2203 msgid ""
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2205 "IPv6 prefix."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2214 msgid "DHCPv6-Service"
2215 msgstr "Serviço DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2222 msgid "DNS"
2223 msgstr "DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2226 msgid "DNS Forwards"
2227 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2230 msgid "DNS Servers"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2234 msgid "DNS query port"
2235 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2238 msgid "DNS search domains"
2239 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2242 msgid "DNS server port"
2243 msgstr "Porta do servidor DNS"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2246 msgid ""
2247 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2248 "Some wireguard clients require this to be set."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2252 msgid "DNS setting is invalid"
2253 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2256 msgid "DNS weight"
2257 msgstr "Peso do DNS"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2260 msgid "DNS-Label / FQDN"
2261 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2265 msgid "DNSSEC"
2266 msgstr "DNSSEC"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2269 msgid "DNSSEC check unsigned"
2270 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2273 msgid "DPD Idle Timeout"
2274 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2275
2276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2277 msgid "DS-Lite AFTR address"
2278 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2282 msgid "DSL"
2283 msgstr "DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2286 msgid "DSL Status"
2287 msgstr "Estado da DSL"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2290 msgid "DSL line mode"
2291 msgstr "Modo de linha DSL"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2294 msgid "DTIM Interval"
2295 msgstr "Intervalo DTIM"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2300 msgid "DUID"
2301 msgstr "DUID"
2302
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2304 msgid "Data Rate"
2305 msgstr "Taxa de Dados"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2308 msgid "Data Received"
2309 msgstr "Dados Recebidos"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2312 msgid "Data Transmitted"
2313 msgstr "Dados Enviados"
2314
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2318 msgid "Debug"
2319 msgstr "Depuração"
2320
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2322 msgid "Default gateway"
2323 msgstr "Roteador Padrão"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2326 msgid "Default router"
2327 msgstr "Roteador padrão"
2328
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2330 msgid "Default state"
2331 msgstr "Estado padrão"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2334 msgid "Defaults to IPv4+6."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2338 msgid "Defaults to fw4."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2342 msgid ""
2343 "Define additional DHCP options, for example "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2345 "servers to clients."
2346 msgstr ""
2347 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2348 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2349 "DNS para os clientes."
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2352 msgid ""
2353 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2354 "but for outgoing frames"
2355 msgstr ""
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2360 msgid ""
2361 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2362 "priority on incoming frames"
2363 msgstr ""
2364 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2365 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2368 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2369 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2370
2371 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2372 msgid "Delay"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2376 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2377 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2387 msgid "Delete"
2388 msgstr "Apagar"
2389
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2392 msgid "Delete key"
2393 msgstr "Apagar chave"
2394
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2396 msgid "Delete request failed: %s"
2397 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2400 msgid "Delete this network"
2401 msgstr "Apagar esta rede"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2404 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2405 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2411 msgid "Description"
2412 msgstr "Descrição"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2415 msgid "Deselect"
2416 msgstr "Remover seleção"
2417
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2419 msgid "Design"
2420 msgstr "Tema"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2423 msgid "Designated master"
2424 msgstr "Mestre designado"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2429 msgid "Destination"
2430 msgstr "Destino"
2431
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2433 msgctxt "nft ip daddr"
2434 msgid "Destination IP"
2435 msgstr "IP de destino"
2436
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2438 msgctxt "nft ip6 daddr"
2439 msgid "Destination IPv6"
2440 msgstr "Destino IPv6"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2444 msgid "Destination port"
2445 msgstr "Porta de destino"
2446
2447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2448 msgctxt "nft ip dport"
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Porta de destino"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2454 msgid "Destination zone"
2455 msgstr "Zona de destino"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2473 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2474 msgid "Device"
2475 msgstr "Dispositivo"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2478 msgid "Device Configuration"
2479 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2480
2481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2482 msgid "Device Identifier"
2483 msgstr "Identificador do dispositivo"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2486 msgid "Device is not active"
2487 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2491 msgid "Device is restarting…"
2492 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2495 msgid "Device name"
2496 msgstr "Nome do dispositivo"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2499 msgid "Device not managed by ModemManager."
2500 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2503 msgid "Device not present"
2504 msgstr "O dispositivo não está presente"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2507 msgid "Device type"
2508 msgstr "Tipo do dispositivo"
2509
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2511 msgid "Device unreachable!"
2512 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2513
2514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2515 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2516 msgstr ""
2517 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2521 msgid "Devices"
2522 msgstr "Dispositivos"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2525 msgid "Devices &amp; Ports"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2529 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2530 msgid "Diagnostics"
2531 msgstr "Diagnóstico"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2534 msgid "Dial number"
2535 msgstr "Número de discagem"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2538 msgid "Dir"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2542 msgid "Directory"
2543 msgstr "Diretório"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2549 msgid "Disable"
2550 msgstr "Desativar"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2553 msgid ""
2554 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2555 "this interface."
2556 msgstr ""
2557 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2558 "para esta interface."
2559
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2562 msgid "Disable DNS lookups"
2563 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2566 msgid "Disable Encryption"
2567 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2570 msgid "Disable Inactivity Polling"
2571 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2574 msgid "Disable this interface"
2575 msgstr "Desativar esta interface"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2578 msgid "Disable this network"
2579 msgstr "Desabilitar esta rede"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2596 msgid "Disabled"
2597 msgstr "Desabilitado"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2601 msgid "Disabled"
2602 msgstr "Desativado"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2605 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2606 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2609 msgid ""
2610 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2611 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2615 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2616 msgstr ""
2617 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2618 "{rfc_1918_link}."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2624 msgid "Disconnect"
2625 msgstr "Desconectar"
2626
2627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2628 msgid "Disconnection attempt failed"
2629 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2632 msgid "Disconnection attempt failed."
2633 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2636 msgid "Disk space"
2637 msgstr "Espaço no disco"
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2648 msgid "Dismiss"
2649 msgstr "Dispensar"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid "Distance Optimization"
2653 msgstr "Otimização de Distância"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid ""
2657 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2658 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2662 msgid "Distributed ARP Table"
2663 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2666 msgid ""
2667 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2668 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2674 "section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2677 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2678 "dnsmasq."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2681 msgid ""
2682 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2683 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2684 "abbr> forwarder."
2685 msgstr ""
2686 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2687 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2688 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2691 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2692 msgstr ""
2693 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2694 "por exemplo."
2695
2696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2700 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2701 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2702 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2705 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2706 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2709 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2710 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2713 msgid ""
2714 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2715 "packets."
2716 msgstr ""
2717 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2718 "abbr>."
2719
2720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2721 msgid "Do not send a Release when restarting"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2725 msgid "Do not send a hostname"
2726 msgstr "Não envie um nome de host"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2729 msgid ""
2730 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2731 "abbr> messages on this interface."
2732 msgstr ""
2733 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2734 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2735
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2737 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2738 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2741 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2742 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2745 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2746 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2747
2748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2749 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2750 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2755 msgid "Domain"
2756 msgstr "Domínio"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2759 msgid "Domain required"
2760 msgstr "Requerer domínio"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2763 msgid "Domain whitelist"
2764 msgstr "Lista branca de domínios"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2768 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2769 msgid "Don't Fragment"
2770 msgstr "Não Fragmentar"
2771
2772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2773 msgid "Down"
2774 msgstr "Abaixo"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2777 msgid "Down Delay"
2778 msgstr "Atraso de Descida"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2781 msgid "Download backup"
2782 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2785 msgid "Download mtdblock"
2786 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2789 msgid "Downstream SNR offset"
2790 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2791
2792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2793 msgid ""
2794 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2795 "WireGuard interface."
2796 msgstr ""
2797 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2798 "interface local do WireGuard."
2799
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2801 msgid "Drag to reorder"
2802 msgstr "Arraste para reordenar"
2803
2804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2805 msgid "Drop Duplicate Frames"
2806 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2809 msgid ""
2810 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2811 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2812 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2813 msgstr ""
2814 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2815 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2816 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2819 msgid ""
2820 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2821 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2822 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2823 msgstr ""
2824 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2825 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2826 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2829 msgid "Drop gratuitous ARP"
2830 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2833 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2834 msgstr ""
2835 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2838 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2839 msgstr ""
2840 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2843 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2844 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2847 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2848 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2849
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2851 msgctxt "nft drop action"
2852 msgid "Drop packet"
2853 msgstr "Derrubar o pacote"
2854
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2856 msgctxt "Chain policy: drop"
2857 msgid "Drop unmatched packets"
2858 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2861 msgid "Drop unsolicited NA"
2862 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2865 msgid "Dropbear Instance"
2866 msgstr "Dropbear"
2867
2868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2869 msgid ""
2870 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2871 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2872 msgstr ""
2873 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2874 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2875 "integrado"
2876
2877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2879 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2880 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2883 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2887 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2888 msgstr ""
2889 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2890 "Dinâmico"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2893 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2894 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2898 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2902 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2903
2904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2905 msgid "Dynamic tunnel"
2906 msgstr "Túnel dinâmico"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2909 msgid ""
2910 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2911 "having static leases will be served."
2912 msgstr ""
2913 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2914 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2917 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2918 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2921 msgid "E.g. eth0, eth1"
2922 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2925 msgid "EA-bits length"
2926 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2929 msgid "EAP-Method"
2930 msgstr "Método EAP"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2933 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2934 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2935
2936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2943 msgid "Edit"
2944 msgstr "Editar"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2947 msgid "Edit IP set"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2951 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2955 msgid "Edit peer"
2956 msgstr "Edite o par"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2959 msgid "Edit static lease"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2963 msgid ""
2964 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2965 "reload the page."
2966 msgstr ""
2967 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2968 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2971 msgid "Edit this network"
2972 msgstr "Editar esta rede"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2975 msgid "Edit wireless network"
2976 msgstr "Editar rede sem fio"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2979 msgctxt "nft rt mtu"
2980 msgid "Effective route MTU"
2981 msgstr "Rota MTU efetiva"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2984 msgid "Egress QoS mapping"
2985 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2986
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2988 msgctxt "nft meta oif"
2989 msgid "Egress device id"
2990 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2991
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2993 msgctxt "nft meta oifname"
2994 msgid "Egress device name"
2995 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2996
2997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2998 msgid "Emergency"
2999 msgstr "Emergência"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3003 msgid "Enable"
3004 msgstr "Ativar"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3007 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3008 msgstr ""
3009 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3010 "alterações."
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3013 msgid ""
3014 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3015 "snooping"
3016 msgstr ""
3017 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3018 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3021 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3022 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3025 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3026 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3031 msgid "Enable DNS lookups"
3032 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3035 msgid "Enable Debugmode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3039 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3040 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3043 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3044 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3047 msgid "Enable IPv6"
3048 msgstr "Ative o IPv6"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3052 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3053 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3060 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3061 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3062 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3065 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3066 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3069 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3070 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3073 msgid "Enable MAC address learning"
3074 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3075
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3077 msgid "Enable NTP client"
3078 msgstr "Ativar cliente NTP"
3079
3080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3081 msgid "Enable Single DES"
3082 msgstr "Ative o DES Simples"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3085 msgid "Enable TFTP server"
3086 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3089 msgid "Enable VLAN filtering"
3090 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3093 msgid "Enable VLAN functionality"
3094 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3097 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3098 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3099
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3101 msgid ""
3102 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3103 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3104 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3105 msgstr ""
3106 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3107 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3108 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3111 msgid ""
3112 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3113 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3116 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3117 msgstr ""
3118 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3121 msgid "Enable learning and aging"
3122 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3125 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3126 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3129 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3130 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3133 msgid "Enable multicast fast leave"
3134 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3137 msgid "Enable multicast querier"
3138 msgstr "Ative o consultor multicast"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3141 msgid "Enable multicast support"
3142 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3145 msgid ""
3146 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3147 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3148 "Yggdrasil version are included."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3152 msgid ""
3153 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3154 msgstr ""
3155 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3156 "a velocidade da rede."
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3159 msgid "Enable promiscuous mode"
3160 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3164 msgid "Enable rx checksum"
3165 msgstr "Ative o checksum no rx"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3171 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3172 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3173
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3177 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3178 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3181 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3182 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3185 msgid "Enable this network"
3186 msgstr "Ative esta rede"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3189 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3194 msgid "Enable tx checksum"
3195 msgstr "Ative o checksum no tx"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3198 msgid "Enable unicast flooding"
3199 msgstr "Ative a inundação unicast"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3207 msgid "Enabled"
3208 msgstr "Ativado"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3211 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3212 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3215 msgid ""
3216 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3217 "Domain"
3218 msgstr ""
3219 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3220 "de Mobilidade"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3223 msgid ""
3224 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3225 "batman-adv."
3226 msgstr ""
3227 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3228 "consciente do grupo do batman-adv."
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3231 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3232 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3236 msgid "Encapsulation limit"
3237 msgstr "Limite do encapsulamento"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3241 msgid "Encapsulation mode"
3242 msgstr "Modo do encapsulamento"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3249 msgid "Encryption"
3250 msgstr "Criptografia"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3254 msgid "Endpoint"
3255 msgstr "Extremidade"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3258 msgid "Endpoint Host"
3259 msgstr "Equipamento do ponto final"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3262 msgid "Endpoint Port"
3263 msgstr "Porta do ponto final"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3266 msgid "Endpoint setting is invalid"
3267 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3270 msgid "Enforce IGMPv1"
3271 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3274 msgid "Enforce IGMPv2"
3275 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3278 msgid "Enforce IGMPv3"
3279 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3282 msgid "Enforce MLD version 1"
3283 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3286 msgid "Enforce MLD version 2"
3287 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3288
3289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3290 msgid "Enter custom value"
3291 msgstr "Entre com valor personalizado"
3292
3293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3294 msgid "Enter custom values"
3295 msgstr "Entre com valores personalizados"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3298 msgid "Erasing..."
3299 msgstr "Apagando..."
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3308 msgid "Error"
3309 msgstr "Erro"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3312 msgid "Error getting PublicKey"
3313 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3314
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3317 msgid "Ethernet Adapter"
3318 msgstr "Adaptador Ethernet"
3319
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3322 msgid "Ethernet Switch"
3323 msgstr "Switch Ethernet"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3326 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3327 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3330 msgid "Every second (fast, 1)"
3331 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3334 msgid "Exclude interfaces"
3335 msgstr "Excluir interfaces"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3338 msgid ""
3339 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3340 "resolution to other systems."
3341 msgstr ""
3342 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3343 "dos nomes com os outros sistemas."
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3346 msgid ""
3347 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3348 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3349 msgstr ""
3350 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3351 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3354 msgid "Existing device"
3355 msgstr "Dispositivo existente"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3358 msgid "Expand hosts"
3359 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3362 msgid "Expected port number."
3363 msgstr "Era esperado o número da porta."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3366 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3367 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3370 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3371 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3374 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3375 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3378 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3382 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3383 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3395 msgid "Expecting: %s"
3396 msgstr "Esperando: %s"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3399 msgid "Expecting: non-empty value"
3400 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3401
3402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3403 msgid "Expires"
3404 msgstr "Expira"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3407 msgid ""
3408 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3409 msgstr ""
3410 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3411 "code>)."
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3414 msgid ""
3415 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3416 "with caution."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3420 msgid "External"
3421 msgstr "Externo"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3424 msgid "External R0 Key Holder List"
3425 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3428 msgid "External R1 Key Holder List"
3429 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3432 msgid "External system log server"
3433 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3436 msgid "External system log server port"
3437 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3440 msgid "External system log server protocol"
3441 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3444 msgid "Externally managed interface"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3448 msgid "Extra DHCP logging"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3452 msgid "Extra SSH command options"
3453 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3456 msgid "Extra pppd options"
3457 msgstr "Opções extras do pppd"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3460 msgid "Extra sstpc options"
3461 msgstr "Opções extras do sstpc"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3464 msgid "FQDN"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3468 msgid "FT over DS"
3469 msgstr "FT sobre DS"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3472 msgid "FT over the Air"
3473 msgstr "FT pelo ar"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3476 msgid "FT protocol"
3477 msgstr "Protocolo FT"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3480 msgid "Failed Reason"
3481 msgstr "Motivo da falha"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3484 msgid "Failed to change the system password."
3485 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3488 msgid "Failed to configure modem"
3489 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3490
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3492 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3493 msgstr ""
3494 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3495 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3498 msgid "Failed to connect"
3499 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3502 msgid "Failed to disconnect"
3503 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3506 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3507 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3510 msgid "Failed to get modem information"
3511 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3514 msgid "Failed to initialize modem"
3515 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3518 msgid "Failed to set operating mode"
3519 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3520
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3522 msgid "File"
3523 msgstr "Arquivo"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3526 msgid ""
3527 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3528 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3529 msgstr ""
3530 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3531 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3532
3533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3534 msgid "File not accessible"
3535 msgstr "Arquivo não associado"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3538 msgid "File to store DHCP lease information."
3539 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3542 msgid "File with upstream resolvers."
3543 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3544
3545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3547 msgid "Filename"
3548 msgstr "Nome do arquivo"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3551 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3552 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3556 msgid "Filesystem"
3557 msgstr "Arquivo de sistema"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3560 msgid "Filter"
3561 msgstr "Filtro"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3564 msgid "Filter IPv4 A records"
3565 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3568 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3569 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3572 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3573 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3576 msgid "Filter private"
3577 msgstr "Filtrar endereços privados"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3580 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3581 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3584 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3585 msgstr ""
3586 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3587 "ativo"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3590 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3591 msgstr ""
3592 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3595 msgid ""
3596 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3597 msgstr ""
3598 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3599 "dial-on-demand."
3600
3601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3603 msgid "Finalizing failed"
3604 msgstr "A finalização falhou"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3607 msgid ""
3608 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3609 "with defaults based on what was detected"
3610 msgstr ""
3611 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3612 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3613 "detectado"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3616 msgid "Find and join network"
3617 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3618
3619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3620 msgid "Finish"
3621 msgstr "Terminar"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3625 msgid "Firewall"
3626 msgstr "Firewall"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3630 msgid "Firewall Mark"
3631 msgstr "Marca do firewall"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3634 msgid "Firewall Settings"
3635 msgstr "Configurações do firewall"
3636
3637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3638 msgid "Firewall Status"
3639 msgstr "Condição do firewall"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3642 msgid "Firewall mark"
3643 msgstr "Marca do firewall"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3646 msgid "Firmware File"
3647 msgstr "Arquivo do firmware"
3648
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3650 msgid "Firmware Version"
3651 msgstr "Versão do firmware"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3654 msgid "First answer wins."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3658 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3659 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3663 msgid "Flash image..."
3664 msgstr "Gravar imagem..."
3665
3666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3667 msgid "Flash image?"
3668 msgstr "Instalar imagem?"
3669
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3671 msgid "Flash new firmware image"
3672 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3673
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3675 msgid "Flash operations"
3676 msgstr "Operações na memória flash"
3677
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3680 msgid "Flashing…"
3681 msgstr "Instalando…"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3684 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3689 msgid "Force"
3690 msgstr "Impor"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3693 msgid "Force 40MHz mode"
3694 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3697 msgid "Force CCMP (AES)"
3698 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3701 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3702 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3705 msgid "Force IGMP version"
3706 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3709 msgid "Force MLD version"
3710 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3713 msgid "Force TKIP"
3714 msgstr "Impor TKIP"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3717 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3718 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3721 msgid "Force broadcast DHCP response."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3725 msgid "Force link"
3726 msgstr "Impor o enlace"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3729 msgid "Force upgrade"
3730 msgstr "Atualização forçada"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3733 msgid "Force use of NAT-T"
3734 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3735
3736 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3737 msgid "Form token mismatch"
3738 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3741 msgid "Format:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3745 msgid ""
3746 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3747 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3748 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3749 "designated master interface and downstream interfaces."
3750 msgstr ""
3751 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3752 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3753 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3754 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3757 msgid ""
3758 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3759 "messages received on the designated master interface to downstream "
3760 "interfaces."
3761 msgstr ""
3762 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3763 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3764 "\"downstream\"."
3765
3766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3767 msgid "Forward DHCP traffic"
3768 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3771 msgid ""
3772 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3773 "downstream interfaces."
3774 msgstr ""
3775 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3776 "\"downstream\"."
3777
3778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3779 msgid "Forward broadcast traffic"
3780 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3783 msgid "Forward delay"
3784 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3787 msgid "Forward mesh peer traffic"
3788 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3791 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3792 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3795 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3799 msgid "Forward/reverse DNS"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3803 msgid "Forwarding mode"
3804 msgstr "Modo de encaminhamento"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3807 msgid "Forwards"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3811 msgid "Fragmentation"
3812 msgstr "Fragmentação"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3815 msgid "Fragmentation Threshold"
3816 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3817
3818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3819 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3820 msgid "Full port randomization"
3821 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3824 msgid ""
3825 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3826 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3827 msgstr ""
3828 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3829 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3834 msgid "GHz"
3835 msgstr "GHz"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3839 msgid "GPRS only"
3840 msgstr "Somente GPRS"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3843 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3844 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3847 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3848 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3851 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3852 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3855 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3856 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3861 msgid "Gateway"
3862 msgstr "Roteador"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3865 msgid "Gateway Mode"
3866 msgstr "Modo gateway"
3867
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3869 msgid "Gateway Ports"
3870 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3871
3872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3874 msgid "Gateway address is invalid"
3875 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3878 msgid "Gateway metric"
3879 msgstr "Métrica de gateway"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3882 msgid "General"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3890 msgid "General Settings"
3891 msgstr "Configurações gerais"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3897 msgid "General Setup"
3898 msgstr "Configurações Gerais"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3901 msgid "General device options"
3902 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3905 msgid "Generate Config"
3906 msgstr "Gerar Configuração"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3909 msgid "Generate PMK locally"
3910 msgstr "Gerar PMK localmente"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3913 msgid "Generate archive"
3914 msgstr "Gerar arquivo"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3917 msgid "Generate configuration"
3918 msgstr "Gera a configuração"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3921 msgid "Generate configuration…"
3922 msgstr "Gera a configuração…"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3925 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3926 msgid "Generate new key pair"
3927 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3930 msgid "Generate preshared key"
3931 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3934 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3935 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3938 msgid "Generating QR code…"
3939 msgstr "Gerando o código QR…"
3940
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3942 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3943 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3946 msgid "Global Settings"
3947 msgstr "Configurações Globais"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3950 msgid "Global network options"
3951 msgstr "Opção global de rede"
3952
3953 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3954 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3955 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3956 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3957 msgid "Go to firmware upgrade..."
3958 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3959
3960 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3961 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3962 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3963 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3964 msgid "Go to password configuration..."
3965 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3966
3967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3971 msgid "Go to relevant configuration page"
3972 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3975 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3976 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3979 msgid "Grant access to DHCP status display"
3980 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3983 msgid "Grant access to DSL status display"
3984 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3987 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3988 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3991 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3992 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3995 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3999 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4000 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4003 msgid "Grant access to SSH configuration"
4004 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4007 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4011 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4012 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4015 msgid "Grant access to crontab configuration"
4016 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4019 msgid "Grant access to firewall status"
4020 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4023 msgid "Grant access to flash operations"
4024 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4027 msgid "Grant access to main status display"
4028 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4031 msgid "Grant access to mmcli"
4032 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4035 msgid "Grant access to mount configuration"
4036 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4039 msgid "Grant access to network configuration"
4040 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4043 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4044 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4045
4046 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4047 msgid "Grant access to network status information"
4048 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4051 msgid "Grant access to port status display"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4055 msgid "Grant access to process status"
4056 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4059 msgid "Grant access to realtime statistics"
4060 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4063 msgid "Grant access to routing status"
4064 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4065
4066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4067 msgid "Grant access to startup configuration"
4068 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4071 msgid "Grant access to system configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4075 msgid "Grant access to system logs"
4076 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4077
4078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4079 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4080 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4083 msgid "Grant access to wireless channel status"
4084 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4087 msgid "Grant access to wireless status display"
4088 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4091 msgid "Group Password"
4092 msgstr "Senha do Grupo"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4095 msgid "Guest"
4096 msgstr "Convidado"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4099 msgid "HE.net password"
4100 msgstr "Senha HE.net"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4103 msgid "HE.net username"
4104 msgstr "Usuário do HE.net"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4108 msgid "HTTP(S) Access"
4109 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4112 msgid "Hang Up"
4113 msgstr "Suspender"
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4116 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4117 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4120 msgid "Hello interval"
4121 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4122
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4124 msgid ""
4125 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4126 "the timezone."
4127 msgstr ""
4128 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4129 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4132 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4133 msgstr ""
4134 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4135 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4139 msgid "Hide empty chains"
4140 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4143 msgid "High"
4144 msgstr "Alta"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4147 msgid "Honor gratuitous ARP"
4148 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4151 msgctxt "Chain hook description"
4152 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4153 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4156 msgid "Hop Penalty"
4157 msgstr "Penalidade do salto"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4163 msgid "Host"
4164 msgstr "Host"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4167 msgid "Host expiry timeout"
4168 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4171 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4172 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4173
4174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4175 msgid "Host-Uniq tag content"
4176 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4179 msgid ""
4180 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4181 "code>."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4190 msgid "Hostname"
4191 msgstr "Nome do equipamento"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4194 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4195 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4198 msgid "Hostnames"
4199 msgstr "Nome dos equipamentos"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4202 msgid ""
4203 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4204 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4205 "useful to rebind an FQDN."
4206 msgstr ""
4207 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4208 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4209 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4210
4211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4212 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4213 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4214
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4216 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4217 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4220 msgid "Human-readable counters"
4221 msgstr "Contadores legíveis"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4224 msgid "Hybrid"
4225 msgstr "Híbrido"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4228 msgctxt "nft icmp code"
4229 msgid "ICMP code"
4230 msgstr "Código ICMP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4233 msgctxt "nft icmp type"
4234 msgid "ICMP type"
4235 msgstr "Tipo ICMP"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4238 msgctxt "nft icmpv6 code"
4239 msgid "ICMPv6 code"
4240 msgstr "Código ICMPv6"
4241
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4243 msgctxt "nft icmpv6 type"
4244 msgid "ICMPv6 type"
4245 msgstr "Tipo ICMPv6"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4249 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4250 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4253 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4254 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4257 msgid "IKE DH Group"
4258 msgstr "Grupo IKE DH"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4261 msgid "IMEI"
4262 msgstr "IMEI"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4265 msgid "IP Address"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4269 msgid "IP Addresses"
4270 msgstr "Endereços IP"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4273 msgid "IP Protocol"
4274 msgstr "Protocolo IP"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4277 msgid "IP Sets"
4278 msgstr "Conjuntos de IP"
4279
4280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4281 msgid "IP Type"
4282 msgstr "Tipo de IP"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4287 msgid "IP address"
4288 msgstr "Endereço IP"
4289
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4292 msgid "IP address is invalid"
4293 msgstr "O endereço IP é inválido"
4294
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4297 msgid "IP address is missing"
4298 msgstr "O endereço IP está ausente"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4301 msgid ""
4302 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4303 "this setting."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4307 msgid ""
4308 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4309 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4310 "packets with matching destination IP."
4311 msgstr ""
4312 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4313 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4314 "pacotes com IP de destino correspondente."
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4317 msgctxt "nft ip protocol"
4318 msgid "IP protocol"
4319 msgstr "Protocolo IP"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4322 msgctxt "nft meta l4proto"
4323 msgid "IP protocol"
4324 msgstr "Protocolo IP"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4327 msgid "IP sets"
4328 msgstr "Conjuntos IP"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4331 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4332 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4335 msgid "IPsec XFRM"
4336 msgstr "IPsec XFRM"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4346 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4348 msgid "IPv4"
4349 msgstr "IPv4"
4350
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4352 msgid "IPv4 Firewall"
4353 msgstr "Firewall para IPv4"
4354
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4356 msgid "IPv4 Neighbours"
4357 msgstr "Vizinhos IPv4"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4360 msgid "IPv4 Routing"
4361 msgstr "Roteamento IPv4"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4364 msgid "IPv4 Rules"
4365 msgstr "Regras IPv4"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4368 msgid "IPv4 Upstream"
4369 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4370
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4376 msgid "IPv4 address"
4377 msgstr "Endereço IPv4"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4380 msgid "IPv4 assignment length"
4381 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4384 msgid "IPv4 broadcast"
4385 msgstr "Broadcast IPv4"
4386
4387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4388 msgid "IPv4 gateway"
4389 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4393 msgid "IPv4 netmask"
4394 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4395
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4397 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4398 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4401 msgid "IPv4 only"
4402 msgstr "Apenas IPv4"
4403
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4406 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4410 msgid "IPv4 prefix"
4411 msgstr "Prefixo IPv4"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4415 msgid "IPv4 prefix length"
4416 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4419 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4420 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4423 msgid "IPv4+6"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4427 msgid "IPv4+IPv6"
4428 msgstr "IPv4+IPv6"
4429
4430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4432 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4433 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4436 msgid "IPv4/IPv6"
4437 msgstr "IPv4/IPv6"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4440 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4441 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4442
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4444 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4445 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4460 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4462 msgid "IPv6"
4463 msgstr "IPv6"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4466 msgid "IPv6 APN"
4467 msgstr "IPv6 APN"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4470 msgid "IPv6 APN profile index"
4471 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4472
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4474 msgid "IPv6 Firewall"
4475 msgstr "Firewall para IPv6"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4478 msgid "IPv6 MTU"
4479 msgstr "MTU IPv6"
4480
4481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4482 msgid "IPv6 Neighbours"
4483 msgstr "Vizinhos IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4486 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4490 msgid "IPv6 RA Settings"
4491 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4494 msgid "IPv6 Routing"
4495 msgstr "Roteamento IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4498 msgid "IPv6 Rules"
4499 msgstr "Regras IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4502 msgid "IPv6 Settings"
4503 msgstr "Configurações IPv6"
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4506 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4507 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4510 msgid "IPv6 Upstream"
4511 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4516 msgid "IPv6 address"
4517 msgstr "Endereço IPv6"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4520 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4521 msgid "IPv6 assignment hint"
4522 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4525 msgid "IPv6 assignment length"
4526 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4527
4528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4529 msgid "IPv6 gateway"
4530 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4531
4532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4533 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4534 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4537 msgid "IPv6 only"
4538 msgstr "Apenas IPv6"
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4541 msgid "IPv6 preference"
4542 msgstr "Preferência do IPv6"
4543
4544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4546 msgid "IPv6 prefix"
4547 msgstr "Prefixo IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4550 msgid "IPv6 prefix filter"
4551 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4555 msgid "IPv6 prefix length"
4556 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4557
4558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4560 msgid "IPv6 routed prefix"
4561 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4564 msgid "IPv6 source routing"
4565 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4568 msgid "IPv6 suffix"
4569 msgstr "Sufixo IPv6"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4572 msgid "IPv6 support"
4573 msgstr "Suporte ao IPv6"
4574
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4576 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4577 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4580 msgid "IPv6-PD"
4581 msgstr "IPv6-PD"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4584 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4589 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4590 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4591
4592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4594 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4595 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4596
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4599 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4600 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4603 msgid "Identity"
4604 msgstr "Identidade"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4607 msgid ""
4608 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4609 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4613 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4614 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4617 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4618 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4619
4620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4621 msgid "If checked, encryption is disabled"
4622 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4625 msgid ""
4626 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4627 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4631 msgid ""
4632 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4633 "classes."
4634 msgstr ""
4635 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4636 "prefixo IPv6 ."
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4639 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4640 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4644 msgid ""
4645 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4646 msgstr ""
4647 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4648 "dispositivo fixo"
4649
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4652 msgid ""
4653 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4654 "device node"
4655 msgstr ""
4656 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4657 "um nó de dispositivo fixo"
4658
4659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4660 msgid ""
4661 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4662 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4663 "otherwise modifications will be reverted."
4664 msgstr ""
4665 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4666 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4667 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4671 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4673 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4674 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4675 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4679 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4681 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4682 msgstr ""
4683 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4686 msgid ""
4687 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4688 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4689 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4690 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4691 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4692 msgstr ""
4693 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4694 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4695 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4696 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4697 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4698 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4699 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4702 msgid "Ignore"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4706 msgid "Ignore interface"
4707 msgstr "Ignorar interface"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4710 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4714 msgid "Ignore resolv file"
4715 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4716
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4718 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4722 msgid "Image"
4723 msgstr "Imagem"
4724
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4726 msgid "Image check failed:"
4727 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4730 msgid "Import as peer"
4731 msgstr "Importe como par"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4735 msgid "Import configuration"
4736 msgstr "Importa a configuração"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4739 msgid "Import configuration as peer…"
4740 msgstr "Importa a configuração como par…"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4743 msgid "Import settings"
4744 msgstr "Importa as configurações"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4748 msgid "Imported peer configuration"
4749 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4752 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4753 msgstr ""
4754 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4755
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4757 msgid "In"
4758 msgstr "Entrada"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4761 msgid ""
4762 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4763 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4764 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4765 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4769 msgid ""
4770 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4771 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4772 msgstr ""
4773 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4774 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4775 "uma paralisação."
4776
4777 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4778 msgid ""
4779 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4780 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4781 msgstr ""
4782 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4783 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4784
4785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4786 msgid "In seconds"
4787 msgstr "Em segundos"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4795 msgid "Inactivity timeout"
4796 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4797
4798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4799 msgid "Inbound:"
4800 msgstr "Entrando:"
4801
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4803 msgid ""
4804 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4805 "installed_packages.txt"
4806 msgstr ""
4807 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4808 "installed_packages.txt"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4814 msgid "Incoming checksum"
4815 msgstr "Checksum da entrada"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4818 msgid "Incoming interface"
4819 msgstr "Interface de entrada"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4825 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4826 msgid "Incoming key"
4827 msgstr "Chave da entrada"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4833 msgid "Incoming serialization"
4834 msgstr "Entrada da serialização"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4838 msgid "Info"
4839 msgstr "Informação"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4842 msgid "Information"
4843 msgstr "Informações"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4846 msgid "Ingress QoS mapping"
4847 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4848
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4850 msgctxt "nft meta iif"
4851 msgid "Ingress device id"
4852 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4853
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4855 msgctxt "nft meta iifname"
4856 msgid "Ingress device name"
4857 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4858
4859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4860 msgid "Initialization failure"
4861 msgstr "Falha na iniciação"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4864 msgid "Initscript"
4865 msgstr "Script de iniciação"
4866
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4868 msgid "Initscripts"
4869 msgstr "Scripts de iniciação"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4872 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4873 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4876 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4877 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4880 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4881 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4884 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4885 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4888 msgid "Install protocol extensions..."
4889 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4893 msgid "Instance"
4894 msgstr "Instância"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4897 msgctxt "WireGuard instance heading"
4898 msgid "Instance \"%h\""
4899 msgstr "Instância \"%h\""
4900
4901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4902 msgid "Instance Details"
4903 msgstr "Detalhes da instância"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4906 msgid ""
4907 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4908 "BSSID <code>%h</code>."
4909 msgstr ""
4910 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4911 "ao BSSID <code>%h</code>."
4912
4913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4914 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4915 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4916
4917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4918 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4919 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4925 msgid "Interface"
4926 msgstr "Interface"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4929 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4930 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4933 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4934 msgstr ""
4935 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4938 msgid "Interface Configuration"
4939 msgstr "Configuração da Interface"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4942 msgid "Interface ID"
4943 msgstr "ID da interface"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4947 msgid "Interface has %d pending changes"
4948 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4951 msgid "Interface is disabled"
4952 msgstr "A interface está desativada"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4955 msgid "Interface is marked for deletion"
4956 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4959 msgid "Interface is reconnecting..."
4960 msgstr "A interface está reconectando..."
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4965 msgid "Interface is shutting down..."
4966 msgstr "A interface está desligando..."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4969 msgid "Interface is starting..."
4970 msgstr "Interface está iniciando..."
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4973 msgid "Interface is stopping..."
4974 msgstr "Interface está parando..."
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4977 msgid "Interface name"
4978 msgstr "Nome da Interface"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4982 msgid "Interface not present or not connected yet."
4983 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4987 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4988 msgid "Interfaces"
4989 msgstr "Interfaces"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4992 msgid "Internal"
4993 msgstr "Interno"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4996 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4997 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5000 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5001 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5004 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5005 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5008 msgid ""
5009 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5010 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5011 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5012 msgstr ""
5013 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5014 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5015 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5016 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5019 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5020 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5021
5022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5024 msgid "Invalid"
5025 msgstr "Valor inválido"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5028 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5031 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5032 msgid "Invalid APN provided"
5033 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5037 msgid "Invalid Base64 key string"
5038 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5041 msgid "Invalid IPv6 address"
5042 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5046 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5047 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5051 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5052 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5055 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5056 msgstr ""
5057 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5058 "são permitidos."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5061 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5062 msgstr ""
5063 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5064 "permitidos"
5065
5066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5067 msgid "Invalid argument"
5068 msgstr "Argumento inválido"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5071 msgid ""
5072 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5073 "supports one and only one bearer."
5074 msgstr ""
5075 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5076 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5077
5078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5079 msgid "Invalid command"
5080 msgstr "Comando inválido"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5083 msgid "Invalid hexadecimal value"
5084 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5087 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5088 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5091 msgid "Invalid port"
5092 msgstr "Porta inválida"
5093
5094 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5095 msgid "Invalid private key string %s"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5099 msgid "Invalid public key string %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5103 msgid "Invalid server URL"
5104 msgstr "URL do servidor inválida"
5105
5106 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5107 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5108 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5109 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5112 msgid "Invert blinking"
5113 msgstr "Inverte a piscagem"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5116 msgid "Invert match"
5117 msgstr "Inverta a correspondência"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5120 msgctxt "VLAN port state"
5121 msgid "Is Primary VLAN"
5122 msgstr "É a VLAN primária"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5125 msgid "Isolate Clients"
5126 msgstr "Isolar Clientes"
5127
5128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5129 msgid ""
5130 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5131 "flash memory, please verify the image file!"
5132 msgstr ""
5133 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5134 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5135
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5137 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5138 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5139 msgid "JavaScript required!"
5140 msgstr "É necessário JavaScript!"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5143 msgid "Join Network"
5144 msgstr "Conectar à Rede"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5147 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5148 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5151 msgid "Joining Network: %q"
5152 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5155 msgid "Jump to rule"
5156 msgstr "Ir para a regra"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5159 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5160 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5163 msgid "Keep-Alive"
5164 msgstr "Manter vivo"
5165
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5168 msgid "Kernel Log"
5169 msgstr "Registro do kernel"
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5172 msgid "Kernel Version"
5173 msgstr "Versão do kernel"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5176 msgid "Key"
5177 msgstr "Chave"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5184 msgid "Key #%d"
5185 msgstr "Chave #%d"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5192 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5193 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5194
5195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5199 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5200 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5201 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5202
5203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5204 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5205 msgid "Key missing"
5206 msgstr "Chave faltando"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5209 msgid "Key used to sign network config"
5210 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5211
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5213 msgctxt "nft unit"
5214 msgid "KiB"
5215 msgstr "KiB"
5216
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5218 msgid "Kill"
5219 msgstr "Matar"
5220
5221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5223 msgid "L2TP"
5224 msgstr "L2TP"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5227 msgid "L2TP Server"
5228 msgstr "Servidor L2TP"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5231 msgid "LACPDU Packets"
5232 msgstr "Pacotes LACPDU"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5239 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5240 msgid "LCP echo failure threshold"
5241 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5248 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5249 msgid "LCP echo interval"
5250 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5253 msgid "LED Configuration"
5254 msgstr "Configuração do LED"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5257 msgid "LLC"
5258 msgstr "LLC"
5259
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5262 msgid "Label"
5263 msgstr "Etiqueta"
5264
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5266 msgid "Language"
5267 msgstr "Idioma"
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5270 msgid "Language and Style"
5271 msgstr "Idioma e Estilo"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5274 msgid ""
5275 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5276 "probability of being selected."
5277 msgstr ""
5278 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5279 "maior de serem selecionados."
5280
5281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5282 msgid "Last Error"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5286 msgid "Last member interval"
5287 msgstr "O intervalo do último membro"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5291 msgid "Latest Handshake"
5292 msgstr "Última Negociação"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5295 msgid "Leaf"
5296 msgstr "Folha"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5299 msgid "Learn"
5300 msgstr "Aprenda"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5303 msgid "Learn routes"
5304 msgstr "Aprenda as rotas"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5307 msgid "Lease file"
5308 msgstr "Arquivo de atribuições"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5312 msgid "Lease time"
5313 msgstr "Tempo de concessão"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5319 msgid "Lease time remaining"
5320 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5325 msgid "Leave empty to autodetect"
5326 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5333 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5334 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5337 msgid ""
5338 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5339 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5340 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5341 msgstr ""
5342 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5343 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5344 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5345 "802,11b sempre que possível."
5346
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5348 msgid "Legacy rules detected"
5349 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5350
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5352 msgid "Legend:"
5353 msgstr "Legenda:"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5356 msgid "Limit"
5357 msgstr "Limite"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5360 msgid ""
5361 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5362 "subnet of the querying interface."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5366 msgid "Limits"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5370 msgid "Line Mode"
5371 msgstr "Modo da linha"
5372
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5374 msgid "Line State"
5375 msgstr "Estado da linha"
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5378 msgid "Line Uptime"
5379 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5382 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5383 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5384
5385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5386 msgid "Link Monitoring"
5387 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5390 msgid "Link On"
5391 msgstr "Enlace Ativo"
5392
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5394 msgctxt "nft @ll,off,len"
5395 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5396 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5400 msgid ""
5401 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5402 "also specified here."
5403 msgstr ""
5404 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5407 msgid ""
5408 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5409 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5410 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5411 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5412 "Association."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5416 msgid ""
5417 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5418 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5419 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5420 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5421 "PMK-R1 keys."
5422 msgstr ""
5423 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5424 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5425 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5426 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5427 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5428
5429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5430 msgid "List of SSH key files for auth"
5431 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5434 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5435 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5436
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5438 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5443 msgid "Listen Port"
5444 msgstr "Porta de escuta"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5447 msgid "Listen addresses"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5451 msgid "Listen for peers"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5455 msgid "Listen interfaces"
5456 msgstr "Interfaces de escuta"
5457
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5459 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5460 msgstr ""
5461 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5464 msgid ""
5465 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5466 "explicitly."
5467 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5468
5469 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5470 msgid "Listen to multicast beacons"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5474 msgid "ListenPort setting is invalid"
5475 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5478 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5479 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5482 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5483 msgid "Load"
5484 msgstr "Carga"
5485
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5487 msgid "Load Average"
5488 msgstr "Carga média"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5491 msgid "Load configuration…"
5492 msgstr "Carrega a configuração…"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5497 msgid "Loading data…"
5498 msgstr "Carregando os dados…"
5499
5500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5501 msgid "Loading directory contents…"
5502 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5503
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5505 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5506 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5507 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5508 msgid "Loading view…"
5509 msgstr "Carregando a visualização…"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5513 msgid "Local"
5514 msgstr "Local"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5517 msgid "Local IP address"
5518 msgstr "Endereço IP local"
5519
5520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5522 msgid "Local IP address is invalid"
5523 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5526 msgid "Local IP address to assign"
5527 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5531 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5537 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5539 msgid "Local IPv4 address"
5540 msgstr "Endereço IPv4 local"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5543 msgid "Local IPv6 DNS server"
5544 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5551 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5552 msgid "Local IPv6 address"
5553 msgstr "Endereço IPv6 local"
5554
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5556 msgid "Local Startup"
5557 msgstr "Iniciação local"
5558
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5561 msgid "Local Time"
5562 msgstr "Hora local"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5565 msgid "Local ULA"
5566 msgstr "ULA local"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5569 msgid "Local domain"
5570 msgstr "Domínio local"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5573 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5574 msgstr ""
5575 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5576 "hosts."
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5579 msgid "Local service only"
5580 msgstr "Somente o serviço local"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5583 msgid "Local wireguard key"
5584 msgstr "Chave wireguard local"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5587 msgid "Localise queries"
5588 msgstr "Localizar consultas"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5591 msgid "Location Area Code"
5592 msgstr "Código de área do local"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5595 msgid "Lock to BSSID"
5596 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5599 msgid "Log"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5603 msgid ""
5604 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5608 msgctxt "nft log action"
5609 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5610 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5613 msgid "Log facility"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5617 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5618 msgid "Log in"
5619 msgstr "Entrar"
5620
5621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5622 msgid "Log in…"
5623 msgstr "Para fazer login…"
5624
5625 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5626 msgid "Log out"
5627 msgstr "Sair"
5628
5629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5631 msgid "Log output level"
5632 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5635 msgid "Log queries"
5636 msgstr "Registar as consultas"
5637
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5639 msgid "Logging"
5640 msgstr "Registrando os eventos"
5641
5642 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5643 msgid "Logging in…"
5644 msgstr "Iniciando a seção…"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5648 msgid ""
5649 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5650 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5651 msgstr ""
5652 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5653 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5654
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5657 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5658 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5661 msgid "Loose filtering"
5662 msgstr "Filtragem livre"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5665 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5666 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5667
5668 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5669 msgid "Lua compatibility mode active"
5670 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5674 msgid "MAC"
5675 msgstr "MAC"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5678 msgid "MAC Address"
5679 msgstr "Endereço MAC"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5682 msgid "MAC Address Filter"
5683 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5686 msgid "MAC Address For The Actor"
5687 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5691 msgid "MAC VLAN"
5692 msgstr "VLAN MAC"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5703 msgid "MAC address"
5704 msgstr "Endereço MAC"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5707 msgid "MAC address(es)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5711 msgid "MAC-Filter"
5712 msgstr "Filtro de MAC"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5715 msgid "MAC-List"
5716 msgstr "Lista de MAC"
5717
5718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5720 msgid "MAP / LW4over6"
5721 msgstr "MAP / LW4over6"
5722
5723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5725 msgid "MAP rule is invalid"
5726 msgstr "A regra MAC é inválida"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5729 msgid "MBIM Cellular"
5730 msgstr "Celular MBIM"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5733 msgid "MD5"
5734 msgstr "MD5"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5738 msgid "MHz"
5739 msgstr "MHz"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5742 msgid "MII"
5743 msgstr "MII"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5746 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5747 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5750 msgid "MII Interval"
5751 msgstr "Intervalo MII"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5758 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5760 msgid "MTU"
5761 msgstr "MTU"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5764 msgid "MX"
5765 msgstr "MX"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5768 msgid ""
5769 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5770 "below:"
5771 msgstr ""
5772 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5773 "abaixo:"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5782 msgid "Manual"
5783 msgstr "Manual"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5786 msgid "Manufacturer"
5787 msgstr "Fabricante"
5788
5789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5790 msgid "Master (VLAN)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5794 msgid "Match Tag"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5798 msgid "Match this Tag"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5802 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5803 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5806 msgid "Max cache TTL"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5810 msgid "Max valid value %s."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5814 msgid "Max. DHCP leases"
5815 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5818 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5819 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5822 msgid "Max. concurrent queries"
5823 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5826 msgid "Maximum age"
5827 msgstr "Idade máxima"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5830 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5831 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5834 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5835 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5838 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5839 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5842 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5843 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5844
5845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5848 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5849 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5852 msgid "Maximum number of leased addresses."
5853 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5856 msgid "Maximum snooping table size"
5857 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5860 msgid "Maximum source port #"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5864 msgid ""
5865 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5866 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5867 msgstr ""
5868 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5869 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5870 "predefinido é de 600 segundos."
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5873 msgid "Maximum transmit power"
5874 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5877 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5878 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5891 msgid "Mbit/s"
5892 msgstr "Mbit/s"
5893
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5895 msgid "Medium"
5896 msgstr "Médio"
5897
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5899 msgid "Memory"
5900 msgstr "Memória"
5901
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5903 msgid "Memory usage (%)"
5904 msgstr "Uso da memória (%)"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5907 msgid "Mesh ID"
5908 msgstr "ID de Mesh"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5911 msgid "Mesh Id"
5912 msgstr "Identificador da Malha"
5913
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5915 msgid "Mesh Point"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5919 msgid "Mesh Routing"
5920 msgstr "Roteamento mesh"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5923 msgid "Mesh and routing related options"
5924 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5925
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5927 msgid "Method not found"
5928 msgstr "Método não encontrado"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5931 msgid "Method of link monitoring"
5932 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5935 msgid "Method to determine link status"
5936 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5941 msgid "Metric"
5942 msgstr "Métrica"
5943
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5945 msgctxt "nft unit"
5946 msgid "MiB"
5947 msgstr "MiB"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5950 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5951 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5954 msgid "Min cache TTL"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5958 msgid "Min valid value %s."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5962 msgid "Minimum ARP validity time"
5963 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5966 msgid "Minimum Number of Links"
5967 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5970 msgid ""
5971 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5972 "Prevents ARP cache thrashing."
5973 msgstr ""
5974 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5975 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5978 msgid "Minimum source port #"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5982 msgid ""
5983 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5984 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5985 msgstr ""
5986 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5987 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5988 "predefinido é de 200 segundos."
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5991 msgid "Mirror monitor port"
5992 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5995 msgid "Mirror source port"
5996 msgstr "Porta de origem do espelho"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5999 msgid "Mobile Country Code"
6000 msgstr "Código do país do celular"
6001
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6003 msgid "Mobile Data"
6004 msgstr "Dados móveis"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6007 msgid "Mobile Network Code"
6008 msgstr "Código da rede móvel"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6012 msgid "Mobile Service"
6013 msgstr "Serviço móvel"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6016 msgid "Mobility Domain"
6017 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6018
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6028 msgid "Mode"
6029 msgstr "Modo"
6030
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6033 msgid "Model"
6034 msgstr "Modelo"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6037 msgid "Modem Info"
6038 msgstr "Informações sobre o modem"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6041 msgid ""
6042 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6043 "minutes."
6044 msgstr ""
6045 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6046 "minutos."
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6049 msgid "Modem default"
6050 msgstr "Padrão do modem"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6058 msgid "Modem device"
6059 msgstr "Dispositivo do Modem"
6060
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6062 msgid "Modem information query failed"
6063 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6069 msgid "Modem init timeout"
6070 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6073 msgid "ModemManager"
6074 msgstr "ModemManager"
6075
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6078 msgid "Monitor"
6079 msgstr "Monitor"
6080
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6082 msgid "More Characters"
6083 msgstr "Mais Caracteres"
6084
6085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6086 msgid "More…"
6087 msgstr "Mais…"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6090 msgid "Mount Point"
6091 msgstr "Ponto de Montagem"
6092
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6096 msgid "Mount Points"
6097 msgstr "Pontos de Montagem"
6098
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6100 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6101 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6102
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6104 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6105 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6108 msgid ""
6109 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6110 "filesystem"
6111 msgstr ""
6112 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6113 "anexado ao sistema de arquivos"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6116 msgid "Mount attached devices"
6117 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6118
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6120 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6121 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6122
6123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6124 msgid "Mount options"
6125 msgstr "Opções de montagem"
6126
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6128 msgid "Mount point"
6129 msgstr "Ponto de montagem"
6130
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6132 msgid "Mount swap not specifically configured"
6133 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6136 msgid "Mounted file systems"
6137 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6140 msgid "Move down"
6141 msgstr "Mover para baixo"
6142
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6144 msgid "Move up"
6145 msgstr "Mover para cima"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6148 msgid "Multi To Unicast"
6149 msgstr "Multi para Unicast"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6155 msgid "Multicast"
6156 msgstr "Multicast"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6159 msgid "Multicast Mode"
6160 msgstr "Modo multicast"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6163 msgid "Multicast routing"
6164 msgstr "Roteamento multicast"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6167 msgid "Multicast rules"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6171 msgid "Multicast to unicast"
6172 msgstr "Multicast para unicast"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6175 msgid "Must be in %s format."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6179 msgid "NAS ID"
6180 msgstr "NAS ID"
6181
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6183 msgid "NAT action chain \"%h\""
6184 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6185
6186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6187 msgid "NAT-T Mode"
6188 msgstr "Modo NAT-T"
6189
6190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6191 msgid "NAT64 Prefix"
6192 msgstr "Prefixo NAT64"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6195 msgid "NAT64 prefix"
6196 msgstr "Prefixo NAT64"
6197
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6200 msgid "NCM"
6201 msgstr "NCM"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6204 msgid "NDP-Proxy slave"
6205 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6206
6207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6208 msgid "NT Domain"
6209 msgstr "Domínio NT"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6212 msgid "NTP server candidates"
6213 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6214
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6222 msgid "Name"
6223 msgstr "Nome"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6226 msgid ""
6227 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6228 "name/SSID)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6232 msgid "Name of the new network"
6233 msgstr "Nome da nova rede"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6236 msgid "Name of the set"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6240 msgid "Name of the tunnel device"
6241 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6244 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6248 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6249 msgid "Navigation"
6250 msgstr "Navegação"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6253 msgid "Nebula Network"
6254 msgstr "Rede Nebulosa"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6257 msgid "Neighbour Report"
6258 msgstr "Relatório da vizinhança"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6261 msgid "Neighbour cache validity"
6262 msgstr "Validade do cache vizinho"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6265 msgid "Netfilter table name"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6274 msgid "Network"
6275 msgstr "Rede"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6278 msgid "Network Coding"
6279 msgstr "Codificação da rede"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6282 msgid "Network Mode"
6283 msgstr "Modo de rede"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6286 msgid "Network Registration"
6287 msgstr "Registro da rede"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6290 msgid "Network SSID"
6291 msgstr "Rede SSID"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6294 msgid "Network address"
6295 msgstr "Endereço de rede"
6296
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6298 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6302 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6306 msgid "Network boot image"
6307 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6310 msgid "Network bridge configuration migration"
6311 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6315 msgid "Network device"
6316 msgstr "Dispositivo de rede"
6317
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6319 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6320 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6321
6322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6324 msgid "Network device is not present"
6325 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6326
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6328 msgid "Network device table \"%h\""
6329 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6330
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6332 msgctxt "nft @nh,off,len"
6333 msgid "Network header bits %d-%d"
6334 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6337 msgid "Network ifname configuration migration"
6338 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6342 msgid "Network interface"
6343 msgstr "Interfaces de rede"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6346 msgid "Never"
6347 msgstr "Nunca"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6350 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6351 msgid "Never"
6352 msgstr "Nunca"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6355 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6359 msgid ""
6360 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6361 "hosts files only."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6365 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6366 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6369 msgid "New interface name…"
6370 msgstr "Nome de nova interface…"
6371
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6373 msgid "Next »"
6374 msgstr "Próximo »"
6375
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6379 msgid "No"
6380 msgstr "Não"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6383 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6384 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6385
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6387 msgid "No Data"
6388 msgstr "Sem dados"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6391 msgid "No Encryption"
6392 msgstr "Sem criptografia"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6395 msgid "No Host Routes"
6396 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6399 msgid "No NAT-T"
6400 msgstr "Sem NAT-T"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6403 msgid "No RX signal"
6404 msgstr "Sem sinal RX"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6407 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6408 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6409
6410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6411 msgid "No allowed mode configuration found."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6415 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6418 msgid ""
6419 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6420 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6421 msgstr ""
6422 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6423 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6424 "de firmware"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6427 msgid "No client associated"
6428 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6431 msgid "No control device specified"
6432 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6433
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6435 msgctxt "empty table placeholder"
6436 msgid "No data"
6437 msgstr "Sem dados"
6438
6439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6440 msgid "No data received"
6441 msgstr "Nenhum dado recebido"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6445 msgid "No enforcement"
6446 msgstr "Sem imposição"
6447
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6454 msgid "No entries available"
6455 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6456
6457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6458 msgid "No entries in this directory"
6459 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6462 msgid ""
6463 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6464 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6465 msgstr ""
6466 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6467 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6474 msgid "No host route"
6475 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6481 msgid "No information available"
6482 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6483
6484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6486 msgid "No matching prefix delegation"
6487 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6491 msgid "No more slaves available"
6492 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6495 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6496 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6499 msgid "No negative cache"
6500 msgstr "Nenhum cache negativo"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6503 msgid "No nftables ruleset loaded."
6504 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6505
6506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6507 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6510 msgid "No password set!"
6511 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6514 msgid "No peers connected"
6515 msgstr "Nenhum par conectado"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6518 msgid "No peers defined yet."
6519 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6520
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6522 msgid "No preferred mode configuration found."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6527 msgid "No public keys present yet."
6528 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6529
6530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6531 msgid "No related logs yet!"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6535 msgctxt "nft chain is empty"
6536 msgid "No rules in this chain"
6537 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6540 msgid "No rules in this chain."
6541 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6544 msgid "No validation or filtering"
6545 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6550 msgid "No zone assigned"
6551 msgstr "Nenhuma zona definida"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6554 msgid "Node info"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6558 msgid "Node info privacy"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6566 msgid "Noise"
6567 msgstr "Ruído"
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6570 msgid "Noise Margin"
6571 msgstr "Margem de ruído"
6572
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6574 msgid "Noise:"
6575 msgstr "Ruído:"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6578 msgid "Non-wildcard"
6579 msgstr "Sem caracter curinga"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6586 msgid "None"
6587 msgstr "Nenhum"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6591 msgid "Normal"
6592 msgstr "Normal"
6593
6594 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6595 msgid "Not Found"
6596 msgstr "Não Encontrado"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6599 msgctxt "VLAN port state"
6600 msgid "Not Member"
6601 msgstr "Não membro"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6604 msgid "Not associated"
6605 msgstr "Não conectado"
6606
6607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6608 msgid "Not connected"
6609 msgstr "Não conectado"
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6616 msgid "Not present"
6617 msgstr "Não presente"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6620 msgid "Not started on boot"
6621 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6622
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6624 msgid "Not supported"
6625 msgstr "Sem suporte"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6628 msgid "Note: IPv4 only."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6632 msgid ""
6633 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6634 "have problems"
6635 msgstr ""
6636 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6637 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6640 msgid ""
6641 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6642 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6643 msgstr ""
6644 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6645 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6646 "(<code>addr#port</code>)."
6647
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6649 msgid "Notes"
6650 msgstr "Anotações"
6651
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6653 msgid "Notice"
6654 msgstr "Aviso"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6657 msgid "Nslookup"
6658 msgstr "Nslookup"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6661 msgid "Number of IGMP membership reports"
6662 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6665 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6666 msgstr ""
6667 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6668
6669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6670 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6671 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6674 msgid "Obfuscated Group Password"
6675 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6678 msgid "Obfuscated Password"
6679 msgstr "Senha Ofuscada"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6688 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6689 msgid "Obtain IPv6 address"
6690 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6691
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6695 msgid "Off"
6696 msgstr "Desligado"
6697
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6699 msgid "Off-State Delay"
6700 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6703 msgid ""
6704 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6705 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6706 msgstr ""
6707 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6708 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6709
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6711 msgid "On"
6712 msgstr "Ligado"
6713
6714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6715 msgid "On-State Delay"
6716 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6719 msgid "On-link"
6720 msgstr "Rota em enlace"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6723 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6724 msgstr ""
6725 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6726
6727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6728 msgid "One of the following: %s"
6729 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6730
6731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6733 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6734 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6735
6736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6737 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6738 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6739
6740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6742 msgid "One or more required fields have no value!"
6743 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6746 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6750 msgid "Only accept replies via"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6754 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6755 msgstr ""
6756 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6757 "ponte"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6760 msgid ""
6761 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6762 msgstr ""
6763 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6764 "(falha, 2)"
6765
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6767 msgid "Open iptables rules overview…"
6768 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6769
6770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6771 msgid "Open list..."
6772 msgstr "Abrir lista..."
6773
6774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6776 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6777 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6780 msgid "OpenFortivpn"
6781 msgstr "OpenFortivpn"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6784 msgid ""
6785 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6786 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6787 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6788 msgstr ""
6789 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6790 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6791 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6794 msgid ""
6795 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6796 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6797 msgstr ""
6798 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6799 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6802 msgid ""
6803 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6804 "otherwise disable service."
6805 msgstr ""
6806 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6807 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6808
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6810 msgid "Operating frequency"
6811 msgstr "Frequência de Operação"
6812
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6814 msgid "Operator"
6815 msgstr "Operador"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6818 msgid "Operator Code"
6819 msgstr "Código do operador"
6820
6821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6822 msgid "Operator Name"
6823 msgstr "Nome do operador"
6824
6825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6827 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6828 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6829
6830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6831 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6832 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6833
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6835 msgid "Option changed"
6836 msgstr "Opção alterada"
6837
6838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6839 msgid "Option removed"
6840 msgstr "Opção removida"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6844 msgid "Optional"
6845 msgstr "Opcional"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6848 msgid "Optional hostname to assign"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6852 msgid ""
6853 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6854 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6855 "on request."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6859 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6860 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6863 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6864 msgstr ""
6865 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6866 "reconexão será feita."
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6869 msgid ""
6870 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6871 "starting with <code>0x</code>."
6872 msgstr ""
6873 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6874 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6877 msgid ""
6878 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6879 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6880 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6881 "for the interface."
6882 msgstr ""
6883 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6884 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6885 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6886 "c:d::1') para esta interface."
6887
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6889 msgid ""
6890 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6891 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6892 msgstr ""
6893 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6894 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6897 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6898 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6899
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6901 msgid "Optional. Description of peer."
6902 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6905 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6906 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6909 msgid ""
6910 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6911 "interface."
6912 msgstr ""
6913 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6914 "interface."
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6917 msgid ""
6918 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6919 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6920 "routes through the tunnel."
6921 msgstr ""
6922 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6923 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6924 "que os pares encaminham através do túnel."
6925
6926 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6927 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6928 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6931 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6932 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6935 msgid "Optional. Port of peer."
6936 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6939 msgid ""
6940 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6941 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6942 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6943 "exported."
6944 msgstr ""
6945 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6946 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6947 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6948 "exportação da configuração."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6951 msgid ""
6952 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6953 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6954 msgstr ""
6955 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6956 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6957 "uma NAT é 25."
6958
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6960 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6961 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6964 msgid "Options"
6965 msgstr "Opções"
6966
6967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6968 msgid "Options:"
6969 msgstr "Opções:"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6973 msgid "Ordinal: lower comes first."
6974 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6975
6976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6977 msgid "Originator Interval"
6978 msgstr "Intervalo do originador"
6979
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6981 msgid "Other:"
6982 msgstr "Outro:"
6983
6984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6985 msgid "Out"
6986 msgstr "Saída"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6989 msgid "Outbound:"
6990 msgstr "Saindo:"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6996 msgid "Outgoing checksum"
6997 msgstr "Checksum de Saída"
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7000 msgid "Outgoing interface"
7001 msgstr "Interface de saída"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7007 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7008 msgid "Outgoing key"
7009 msgstr "Chave de Saída"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7015 msgid "Outgoing serialization"
7016 msgstr "Serialização de saída"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7019 msgid "Output Interface"
7020 msgstr "Interface de Saída"
7021
7022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7024 msgid "Output zone"
7025 msgstr "Zona de saída"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7028 msgid "Overlap"
7029 msgstr "Sobreposição"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7032 msgid "Override IPv4 routing table"
7033 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7036 msgid "Override IPv6 routing table"
7037 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7044 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7045 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7054 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7055 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7056 msgid "Override MTU"
7057 msgstr "Substituir o MTU"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7061 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7064 msgid "Override TOS"
7065 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7074 msgid "Override TTL"
7075 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7078 msgid ""
7079 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7080 "limited by the driver"
7081 msgstr ""
7082 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7083 "limitada pelo controlador"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7086 msgid "Override default interface name"
7087 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7090 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7091 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7094 msgid ""
7095 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7096 "subnet that is served."
7097 msgstr ""
7098 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7099 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7100 "endereço."
7101
7102 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7103 msgid "Override the table used for internal routes"
7104 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7107 msgid "Overview"
7108 msgstr "Visão geral"
7109
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7111 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7112 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7115 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7116 msgstr ""
7117 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7118
7119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7120 msgid "Own Numbers"
7121 msgstr "Números próprios"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7124 msgid "Owner"
7125 msgstr "Dono"
7126
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7128 msgid "P2P Client"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7132 msgid "P2P Go"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7136 msgid "PAP"
7137 msgstr "PAP"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7140 msgid "PAP/CHAP"
7141 msgstr "PAP/CHAP"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7144 msgid "PAP/CHAP (both)"
7145 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7158 msgid "PAP/CHAP password"
7159 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7172 msgid "PAP/CHAP username"
7173 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7177 msgid "PDP Type"
7178 msgstr "Tipo de PDP"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7181 msgid "PID"
7182 msgstr "PID"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7187 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7188 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7189 msgid "PIN"
7190 msgstr "PIN"
7191
7192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7194 msgid "PIN code rejected"
7195 msgstr "Código PIN rejeitado"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7198 msgid "PMK R1 Push"
7199 msgstr "PMK R1 Push"
7200
7201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7203 msgid "PPP"
7204 msgstr "PPP"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7207 msgid "PPPoA Encapsulation"
7208 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7209
7210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7212 msgid "PPPoATM"
7213 msgstr "PPPoATM"
7214
7215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7217 msgid "PPPoE"
7218 msgstr "PPPoE"
7219
7220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7221 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7222 msgid "PPPoSSH"
7223 msgstr "PPPoSSH"
7224
7225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7227 msgid "PPtP"
7228 msgstr "PPtP"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7231 msgid "PSID offset"
7232 msgstr "Deslocamento PSID"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7235 msgid "PSID-bits length"
7236 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7239 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7240 msgid "PSK"
7241 msgstr "PSK"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7244 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7245 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7248 msgid "PXE/TFTP"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7252 msgid "Packet Service State"
7253 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7256 msgid "Packet Steering"
7257 msgstr "Desviando pacotes"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7260 msgctxt "nft meta mark"
7261 msgid "Packet mark"
7262 msgstr "Marcação do pacote"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7265 msgctxt "nft meta time"
7266 msgid "Packet receive time"
7267 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7270 msgid "Packets"
7271 msgstr "Pacotes"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7274 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7275 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7278 msgid "Part of network:"
7279 msgid_plural "Part of networks:"
7280 msgstr[0] ""
7281 msgstr[1] ""
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7286 msgid "Part of zone %q"
7287 msgstr "Parte da zona %q"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7290 msgctxt "MACVLAN mode"
7291 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7292 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7293
7294 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7298 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7302 msgid "Password"
7303 msgstr "Senha"
7304
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7306 msgid "Password authentication"
7307 msgstr "Autenticação por senha"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7310 msgid "Password of Private Key"
7311 msgstr "Senha da chave privada"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7314 msgid "Password of inner Private Key"
7315 msgstr "Senha interna da chave privada"
7316
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7321 msgid "Password strength"
7322 msgstr "Força da senha"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7325 msgid "Password2"
7326 msgstr "Senha2"
7327
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7329 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7330 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7333 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7334 msgstr ""
7335 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7336
7337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7338 msgid ""
7339 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7340 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7341 "connect to the local WireGuard interface."
7342 msgstr ""
7343 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7344 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7345 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7346
7347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7348 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7349 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7352 msgid "Path to CA-Certificate"
7353 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7356 msgid "Path to Client-Certificate"
7357 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7360 msgid "Path to Private Key"
7361 msgstr "Caminho para a chave privada"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7364 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7365 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7368 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7369 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7372 msgid "Path to inner Private Key"
7373 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7374
7375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7376 msgid "Paused"
7377 msgstr "Pausado"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7390 msgid "Peak:"
7391 msgstr "Pico:"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7394 msgid "Peer"
7395 msgstr "Parceiro"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7398 msgid "Peer Details"
7399 msgstr "Detalhes do par"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7402 msgid "Peer IP address to assign"
7403 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7406 msgid "Peer MAC address"
7407 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7410 msgid "Peer URI"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7415 msgid "Peer address is missing"
7416 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7417
7418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7419 msgid "Peer addresses"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7423 msgid "Peer device name"
7424 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7427 msgid "Peer disabled"
7428 msgstr "Par desativado"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7431 msgid "Peer interface"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7435 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7436 msgid "Peers"
7437 msgstr "Pares"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7440 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7441 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7447 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7448 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7449
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7451 msgid "Perform reboot"
7452 msgstr "Reinicie o sistema"
7453
7454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7455 msgid "Perform reset"
7456 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7457
7458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7459 msgid "Permission denied"
7460 msgstr "Permissão negada"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7463 msgid "Persistent Keep Alive"
7464 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7467 msgid "Persistent reconnect interval"
7468 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7471 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7472 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7473
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7475 msgid "Phy Rate:"
7476 msgstr "Taxa física:"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7479 msgid "Physical Settings"
7480 msgstr "Configurações Físicas"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7485 msgid "Ping"
7486 msgstr "Ping"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7494 msgid "Pkts."
7495 msgstr "Pcts."
7496
7497 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7498 msgid "Please enter your username and password."
7499 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7500
7501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7502 msgid "Please select the file to upload."
7503 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7504
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7506 msgid "Policy"
7507 msgstr "Política"
7508
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7510 msgctxt "Chain hook policy"
7511 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7512 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7517 msgid "Port"
7518 msgstr "Porta"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7521 msgctxt "WireGuard listen port"
7522 msgid "Port %d"
7523 msgstr "Porta %d"
7524
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7526 msgid "Port is not part of any network"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7530 msgid "Port isolation"
7531 msgstr "Isolamento da porta"
7532
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7534 msgid "Port status"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7538 msgid "Port status:"
7539 msgstr "Status da porta:"
7540
7541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7542 msgid "Potential negation of: %s"
7543 msgstr "Negação potencial de: %s"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7546 msgid "Power State"
7547 msgstr "Condição da energia"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7550 msgid "Prefer LTE"
7551 msgstr "Preferir LTE"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7554 msgid "Prefer UMTS"
7555 msgstr "Preferir UMTS"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7558 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7562 msgid "Preferred network technology"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7566 msgid "Prefix Delegated"
7567 msgstr "Prefixo Delegado"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7570 msgid "Prefix suppressor"
7571 msgstr "Supressor de prefixos"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7574 msgid "Preshared Key"
7575 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7578 msgid "Preshared key in use"
7579 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7582 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7583 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7591 msgid ""
7592 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7593 "ignore failures"
7594 msgstr ""
7595 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7596 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7599 msgid "Prevents client-to-client communication"
7600 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7603 msgid ""
7604 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7605 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7606 msgstr ""
7607 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7608 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7609
7610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7611 msgid "Primary Slave"
7612 msgstr "Escravo Primário"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7615 msgid ""
7616 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7617 "better than current slave (better, 1)"
7618 msgstr ""
7619 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7620 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7623 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7624 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7633 msgid "Priority"
7634 msgstr "Prioridade"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7637 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7638 msgid "Private"
7639 msgstr "Privado"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7642 msgctxt "MACVLAN mode"
7643 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7644 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7648 msgid "Private Key"
7649 msgstr "Chave privada"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7652 msgid "Private key"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7656 msgid "Private key present"
7657 msgstr "Chave privada presente"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7660 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7661 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7662
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7665 msgid "Processes"
7666 msgstr "Processos"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7669 msgid "Prot."
7670 msgstr "Protocolo"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7679 msgid "Protocol"
7680 msgstr "Protocolo"
7681
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7683 msgid "Provide NTP server"
7684 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7687 msgid ""
7688 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7689 "and requests."
7690 msgstr ""
7691 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7692 "e pedidos deste protocolo."
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7695 msgid "Provide new network"
7696 msgstr "Prover nova rede"
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7699 msgid ""
7700 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7701 "interfaces"
7702 msgstr ""
7703 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7704 "todas as interfaces"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7707 msgid "Proxy Server"
7708 msgstr "Servidor de proxy"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7711 msgid "ProxyARP"
7712 msgstr "ProxyARP"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7715 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7716 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7722 msgid "Public Key"
7723 msgstr "Chave Pública"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7726 msgid "Public key"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7730 msgid "Public key is missing"
7731 msgstr "Falta a chave pública"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7735 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7736 msgid "Public key: %h"
7737 msgstr "Chave pública: %h"
7738
7739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7740 msgid ""
7741 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7742 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7743 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7744 "code> file into the input field."
7745 msgstr ""
7746 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7747 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7748 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7749 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7750
7751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7752 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7753 msgstr ""
7754 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7755 "clientes."
7756
7757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7758 msgid "PublicKey setting is invalid"
7759 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7760
7761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7762 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7763 msgid "QMI Cellular"
7764 msgstr "Celular QMI"
7765
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7767 msgid "Quality"
7768 msgstr "Qualidade"
7769
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7771 msgid ""
7772 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7773 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7774 "packets"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7778 msgid "Query all available upstream resolvers."
7779 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7782 msgid "Query interval"
7783 msgstr "Intervalo da consulta"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7786 msgid "Query response interval"
7787 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7790 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7794 msgid "R0 Key Lifetime"
7795 msgstr "Validade da Chave R0"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7798 msgid "R1 Key Holder"
7799 msgstr "Detentor da Chave R1"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7802 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7806 msgid "RADIUS Accounting Port"
7807 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7810 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7811 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7814 msgid "RADIUS Accounting Server"
7815 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7818 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7822 msgid "RADIUS Authentication Port"
7823 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7826 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7827 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7830 msgid "RADIUS Authentication Server"
7831 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7834 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7835 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7838 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7839 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7842 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7843 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7846 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7847 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7850 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7851 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7854 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7855 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7858 msgid "RSN Preauth"
7859 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7862 msgid "RSSI threshold for joining"
7863 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7866 msgid "RTS/CTS Threshold"
7867 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7872 msgid "RX"
7873 msgstr "RX"
7874
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7876 msgid "RX Rate"
7877 msgstr "Taxa de RX"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7880 msgid "RX Rate / TX Rate"
7881 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7884 msgid ""
7885 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7886 "clients support this."
7887 msgstr ""
7888 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7889 "todos os clientes são compatíveis."
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7892 msgctxt "nft nat flag random"
7893 msgid "Randomize source port mapping"
7894 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7895
7896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7897 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7898 msgstr ""
7899 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7900 "provedor requeira isso"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7903 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7904 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7907 msgid "Really switch protocol?"
7908 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7909
7910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7911 msgid "Realtime Graphs"
7912 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7915 msgid "Reassociation Deadline"
7916 msgstr "Limite para Reassociação"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7919 msgid "Rebind protection"
7920 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7921
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7924 msgid "Reboot"
7925 msgstr "Reiniciar"
7926
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7931 msgid "Rebooting…"
7932 msgstr "Reiniciando…"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7935 msgid "Reboots the operating system of your device"
7936 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7937
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7939 msgid "Receive"
7940 msgstr "Receber"
7941
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7943 msgid "Receive dropped"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7947 msgid "Receive errors"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7951 msgid "Received Data"
7952 msgstr "Dados recebidos"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7955 msgid "Received bytes"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7959 msgid "Received multicast"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7963 msgid "Received packets"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7967 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7968 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7971 msgid "Reconnect Timeout"
7972 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7975 msgid "Reconnect this interface"
7976 msgstr "Reconectar esta interface"
7977
7978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7979 msgid "Redirect to HTTPS"
7980 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7983 msgctxt "nft redirect to port"
7984 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7985 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7986
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7988 msgctxt "nft redirect"
7989 msgid "Redirect to local system"
7990 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7993 msgid "References"
7994 msgstr "Referências"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7997 msgid "Refresh Channels"
7998 msgstr "Atualiza os canais"
7999
8000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8001 msgid "Refreshing"
8002 msgstr "Atualizando"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8005 msgid "Registration State"
8006 msgstr "Estado do registro"
8007
8008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8009 msgctxt "nft reject with icmp type"
8010 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8011 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8014 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8015 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8016 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8017
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8019 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8020 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8021 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8022
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8024 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8025 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8026 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8029 msgid ""
8030 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8031 "{etc_hosts}."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8035 msgid ""
8036 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8037 "specified value"
8038 msgstr ""
8039 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8040 "ou igual ao valor especificado"
8041
8042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8046 msgid "Relay"
8047 msgstr "Retransmissor"
8048
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8051 msgid "Relay Bridge"
8052 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8055 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8056 msgstr ""
8057 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8058 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8059
8060 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8061 msgid "Relay between networks"
8062 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8063
8064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8065 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8066 msgid "Relay bridge"
8067 msgstr "Ponte por retransmissão"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8070 msgid "Relay from"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8074 msgid "Relay to address"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8080 msgid "Remote IPv4 address"
8081 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8086 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8087 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8088 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8091 msgid "Remote IPv6 address"
8092 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8097 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8098 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8101 msgid "Remove"
8102 msgstr "Remover"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8105 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8106 msgstr ""
8107 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8110 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8111 msgstr ""
8112 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8115 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8116 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8119 msgid "Replace wireless configuration"
8120 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8123 msgid "Request IPv6-address"
8124 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8127 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8128 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8129
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8131 msgid "Request timeout"
8132 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8133
8134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8138 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8139 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8140
8141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8145 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8146 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8150 msgid "Required"
8151 msgstr "Necessário"
8152
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8154 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8155 msgstr ""
8156 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8159 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8160 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8161
8162 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8163 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8164 msgstr ""
8165 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8166
8167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8168 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8169 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8170
8171 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8172 msgid "Required. Underlying interface."
8173 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8174
8175 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8176 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8177 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8180 msgid ""
8181 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8182 "attributes."
8183 msgstr ""
8184 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8185 "atributos apropriados da VLAN."
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8190 msgid "Requires hostapd"
8191 msgstr "Requer hostapd"
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8195 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8196 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8197
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8200 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8201 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8204 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8205 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8209 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8210 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8214 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8215 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8223 msgid "Requires wpa-supplicant"
8224 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8229 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8234 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8237 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8238 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8243 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8244 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8248 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8249 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8250
8251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8252 msgid "Reselection policy for primary slave"
8253 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8256 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8260 msgid "Reset"
8261 msgstr "Limpar"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8264 msgid "Reset Counters"
8265 msgstr "Reinicie os contadores"
8266
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8268 msgid "Reset to defaults"
8269 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8272 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8276 msgid "Resolv file"
8277 msgstr "Arquivo resolv"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8280 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8281 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8284 msgid "Resolve these locally"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8288 msgid "Resource not found"
8289 msgstr "Recurso não encontrado"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8294 msgid "Restart"
8295 msgstr "Reiniciar"
8296
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8298 msgid "Restart Firewall"
8299 msgstr "Reinicie o firewall"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8302 msgid "Restart radio interface"
8303 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8304
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8306 msgid "Restore"
8307 msgstr "Restauração"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8310 msgid "Restore backup"
8311 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8312
8313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8315 msgid "Reveal/hide password"
8316 msgstr "Revele/oculte a senha"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8319 msgid "Reverse path filter"
8320 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8321
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8323 msgid "Revert"
8324 msgstr "Reverta"
8325
8326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8327 msgid "Revert changes"
8328 msgstr "Reverta as alterações"
8329
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8331 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8332 msgstr ""
8333 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8334
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8336 msgid "Reverting configuration…"
8337 msgstr "Revertendo configurações…"
8338
8339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8340 msgid "Revision"
8341 msgstr "Revisão"
8342
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8344 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8345 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8346 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8347
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8349 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8350 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8351 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8354 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8355 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8356 msgstr ""
8357 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8358
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8360 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8361 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8362 msgstr ""
8363 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8366 msgctxt "nft snat ip to addr"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8368 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8371 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8372 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8373 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8374
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8376 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8377 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8378 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8379
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8381 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8382 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8383 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8384
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8386 msgid "Rewrite to egress device address"
8387 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8390 msgid ""
8391 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8392 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8393 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8394 msgstr ""
8395 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8396 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8397 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8398 "reassociação."
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8401 msgid "Robustness"
8402 msgstr "Robustez"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8405 msgid ""
8406 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8407 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8408 "<em>TFTP server root</em>."
8409 msgstr ""
8410 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8411 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8412 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8415 msgid "Root preparation"
8416 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8417
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8419 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8420 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8423 msgid "Route Allowed IPs"
8424 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8427 msgid "Route action chain \"%h\""
8428 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8431 msgid "Route type"
8432 msgstr "Tipo de rota"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8435 msgid ""
8436 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8437 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8438 msgstr ""
8439 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8440 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8441 "9.000 segundos."
8442
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8444 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8445 msgid "Router Password"
8446 msgstr "Senha do Roteador"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8449 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8452 msgid "Routing"
8453 msgstr "Roteamento"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8456 msgid "Routing Algorithm"
8457 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8460 msgid ""
8461 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8462 "can be reached."
8463 msgstr ""
8464 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8465 "podem ser alcançado."
8466
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8470 msgid "Rule"
8471 msgstr "Regra"
8472
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8474 msgid "Rule actions"
8475 msgstr "Ações da regra"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8478 msgctxt "nft comment"
8479 msgid "Rule comment: %s"
8480 msgstr "Comentário da regra: %s"
8481
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8483 msgid "Rule container chain \"%h\""
8484 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8485
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8487 msgid "Rule matches"
8488 msgstr "Correspondências das regras"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8491 msgid "Rule type"
8492 msgstr "Tipo da regra"
8493
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8495 msgid "Runtime error"
8496 msgstr "Erro de execução"
8497
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8499 msgid "SHA256"
8500 msgstr "SHA256"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8503 msgid "SIM %d"
8504 msgstr "SIM %d"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8507 msgid "SIMs"
8508 msgstr "SIMs"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8512 msgid "SNR"
8513 msgstr "SNR"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8517 msgid "SRV"
8518 msgstr "SRV"
8519
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8522 msgid "SSH Access"
8523 msgstr "Acesso SSH"
8524
8525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8526 msgid "SSH server address"
8527 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8528
8529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8530 msgid "SSH server port"
8531 msgstr "Porta do servidor SSH"
8532
8533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8534 msgid "SSH username"
8535 msgstr "Usuário do SSH"
8536
8537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8539 msgid "SSH-Keys"
8540 msgstr "Chaves SSH"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8547 msgid "SSID"
8548 msgstr "SSID"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8551 msgid "SSTP"
8552 msgstr "SSTP"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8555 msgid "SSTP Port"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8559 msgid "SSTP Server"
8560 msgstr "Servidor SSTP"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8563 msgid "SWAP"
8564 msgstr "SWAP"
8565
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8573 msgid "Save"
8574 msgstr "Salvar"
8575
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8579 msgid "Save & Apply"
8580 msgstr "Salvar & Aplicar"
8581
8582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8583 msgid "Save error"
8584 msgstr "Erro ao salvar"
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8587 msgid "Save mtdblock"
8588 msgstr "Salve o bloco mtd"
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8591 msgid "Save mtdblock contents"
8592 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8595 msgid "Scan"
8596 msgstr "Procurar"
8597
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8600 msgid "Scheduled Tasks"
8601 msgstr "Tarefas Agendadas"
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8605 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8606 msgid "Scroll to head"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8611 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8612 msgid "Scroll to tail"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8616 msgid "Search domain"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8621 msgid "Section %s is empty."
8622 msgstr "A seção %s está vazia."
8623
8624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8625 msgid "Section added"
8626 msgstr "Seção adicionada"
8627
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8629 msgid "Section removed"
8630 msgstr "Seção removida"
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8633 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8634 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8637 msgid ""
8638 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8639 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8640 "your device!"
8641 msgstr ""
8642 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8643 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8644 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8645
8646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8649 msgid "Select file…"
8650 msgstr "Selecione o arquivo…"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8653 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8654 msgstr ""
8655 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8656 "escravos"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8659 msgid ""
8660 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8661 "messages advertising this device as IPv6 router."
8662 msgstr ""
8663 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8664 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8667 msgid "Send ICMP redirects"
8668 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8669
8670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8676 msgid ""
8677 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8678 "conjunction with failure threshold"
8679 msgstr ""
8680 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8681 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8684 msgid "Send multicast beacon"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8688 msgid "Send the hostname of this device"
8689 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8692 msgid "Server"
8693 msgstr "Servidor"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8696 msgid "Server address"
8697 msgstr "Endereço do servidor"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8700 msgid "Server name"
8701 msgstr "Nome do servidor"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8704 msgid "Service Name"
8705 msgstr "Nome do Serviço"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8708 msgid "Service Type"
8709 msgstr "Tipo do Serviço"
8710
8711 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8712 msgid "Services"
8713 msgstr "Serviços"
8714
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8716 msgid "Session expired"
8717 msgstr "Sessão expirada"
8718
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8721 msgid "Set Static"
8722 msgstr "Define como estático"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8725 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8729 msgid "Set an alias for a hostname."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8733 msgctxt "nft mangle"
8734 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8735 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8738 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8739 msgstr ""
8740 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8741 "estar desligado."
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8744 msgid ""
8745 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8746 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8747 msgstr ""
8748 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8749 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8750 "do hotplug)."
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8753 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8757 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8758 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8761 msgid ""
8762 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8763 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8764 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8765 msgstr ""
8766 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8767 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8768 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8769 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8772 msgid ""
8773 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8774 "proxying."
8775 msgstr ""
8776 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8777 "proxy NDP."
8778
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8780 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8781 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8784 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8785 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8789 msgid "Set up DHCP Server"
8790 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8793 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8794 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8795
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8799 msgid "Setting PLMN failed"
8800 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8801
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8803 msgid "Setting operation mode failed"
8804 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8807 msgid "Setting the allowed network technology."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8811 msgid "Setting the preferred network technology."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8815 msgid "Settings"
8816 msgstr "Configurações"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8819 msgid ""
8820 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8821 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8822 msgstr ""
8823 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8824 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8828 msgid "Short GI"
8829 msgstr "GI curto"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8832 msgid "Short Preamble"
8833 msgstr "Preâmbulo curto"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8836 msgid "Show current backup file list"
8837 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8838
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8840 msgid "Show empty chains"
8841 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8845 msgid "Show raw counters"
8846 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8849 msgid "Shutdown this interface"
8850 msgstr "Desligar esta interface"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8862 msgid "Signal"
8863 msgstr "Sinal"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8866 msgid "Signal / Noise"
8867 msgstr "Sinal / Ruído"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8870 msgid "Signal Quality"
8871 msgstr "Qualidade do sinal"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8874 msgid "Signal Refresh Rate"
8875 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8876
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8878 msgid "Signal:"
8879 msgstr "Sinal:"
8880
8881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8883 msgid "Size"
8884 msgstr "Tamanho"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8887 msgid "Size of DNS query cache"
8888 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8891 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8892 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8893
8894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8896 msgid "Skip"
8897 msgstr "Pular"
8898
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8900 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8901 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8902
8903 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8904 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8905 msgid "Skip to content"
8906 msgstr "Pular para o conteúdo"
8907
8908 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8909 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8910 msgid "Skip to navigation"
8911 msgstr "Pular para a navegação"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8914 msgid "Slave Interfaces"
8915 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8919 msgid "Software VLAN"
8920 msgstr "VLAN em Software"
8921
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8923 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8924 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8925
8926 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8927 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8928 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8929
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8931 msgid ""
8932 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8933 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8934 "instructions."
8935 msgstr ""
8936 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8937 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8938 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8945 msgid "Source"
8946 msgstr "Origem"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8949 msgctxt "nft ip saddr"
8950 msgid "Source IP"
8951 msgstr "IP de origem"
8952
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8954 msgctxt "nft ip6 saddr"
8955 msgid "Source IPv6"
8956 msgstr "Origem IPv6"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8960 msgid "Source interface"
8961 msgstr "Interface de origem"
8962
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8964 msgctxt "nft ip sport"
8965 msgid "Source port"
8966 msgstr "Porta de origem"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8969 msgid ""
8970 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8971 "options for Dnsmasq."
8972 msgstr ""
8973 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8974 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8977 msgid ""
8978 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8979 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8980 msgstr ""
8981 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8982 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8983 "será anunciado."
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8986 msgid ""
8987 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8988 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8989 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8990 msgstr ""
8991 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8992 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8993 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8994 "desativada."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8997 msgid ""
8998 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8999 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9000 "corresponding range"
9001 msgstr ""
9002 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9003 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9004 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9005 "intervalo"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9008 msgid ""
9009 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9010 "dropped or delivered"
9011 msgstr ""
9012 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9013 "descartados ou entregues"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9016 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9017 msgstr ""
9018 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9021 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9022 msgstr ""
9023 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9026 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9027 msgstr ""
9028 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9031 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9032 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9035 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9036 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9039 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9040 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9043 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9044 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9047 msgid ""
9048 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9049 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9050 "stateful DHCPv6."
9051 msgstr ""
9052 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9053 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9054 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9057 msgid ""
9058 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9059 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9060 msgstr ""
9061 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9062 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9063 "valor marcado como par"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9066 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9067 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9070 msgid ""
9071 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9072 "this route belongs to"
9073 msgstr ""
9074 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9075 "qual esta rota pertence"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9078 msgid ""
9079 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9080 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9081 msgstr ""
9082 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9083 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9084 "como predefinido do sistema"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9087 msgid ""
9088 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9089 "to be dead"
9090 msgstr ""
9091 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9092 "considerar que um equipamento está morto"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9095 msgid ""
9096 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9097 "dead"
9098 msgstr ""
9099 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9100 "equipamento está morto"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9103 msgid ""
9104 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9105 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9106 "be reduced by the driver."
9107 msgstr ""
9108 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9109 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9110 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9111
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9113 msgid ""
9114 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9115 "carrier"
9116 msgstr ""
9117 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9118 "declarar a operadora"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9121 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9122 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9125 msgid ""
9126 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9127 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9128 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9129 msgstr ""
9130 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9131 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9132 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9135 msgid ""
9136 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9137 "failover event in 200ms intervals"
9138 msgstr ""
9139 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9140 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9143 msgid ""
9144 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9145 "the next one"
9146 msgstr ""
9147 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9148 "antes de passar para o próximo"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9151 msgid ""
9152 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9153 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9154 msgstr ""
9155 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9156 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9157 "failover"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9160 msgid ""
9161 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9162 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9163 msgstr ""
9164 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9165 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9166 "escravos"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9169 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9170 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9173 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9174 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9177 msgid ""
9178 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9179 "by the target"
9180 msgstr ""
9181 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9182 "cobertos pelo alvo"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9185 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9186 msgstr ""
9187 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9190 msgid ""
9191 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9192 "LACPDU packets"
9193 msgstr ""
9194 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9195 "transmitir os pacotes LACPDU"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9198 msgid ""
9199 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9200 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9201 msgstr ""
9202 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9203 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9206 msgid "Specifies the route metric to use"
9207 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9210 msgid "Specifies the route type to be created"
9211 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9214 msgid "Specifies the rule target routing action"
9215 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9218 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9219 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9222 msgid "Specifies the system priority"
9223 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9224
9225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9226 msgid ""
9227 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9228 "link failure detection"
9229 msgstr ""
9230 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9231 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9234 msgid ""
9235 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9236 "link recovery detection"
9237 msgstr ""
9238 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9239 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9242 msgid ""
9243 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9244 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9245 "wireless settings."
9246 msgstr ""
9247 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9248 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9249 "configurações sem fio."
9250
9251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9252 msgid ""
9253 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9254 "traffic should be filtered for link monitoring"
9255 msgstr ""
9256 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9257 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9260 msgid ""
9261 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9262 "address at enslavement"
9263 msgstr ""
9264 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9265 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9268 msgid ""
9269 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9270 "netif_carrier_ok()"
9271 msgstr ""
9272 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9273 "netif_carrier_ok()"
9274
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9276 msgid ""
9277 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9278 msgstr ""
9279 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9280 "base na carga"
9281
9282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9283 msgid ""
9284 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9285 msgstr ""
9286 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9287 "de ligação"
9288
9289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9290 msgid ""
9291 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9292 "slave while it is available"
9293 msgstr ""
9294 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9295 "ativo enquanto estiver disponível"
9296
9297 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9300 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9301 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9302
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9306 msgid ""
9307 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9308 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9309 "<code>00..FF</code> (optional)."
9310 msgstr ""
9311 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9312 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9313 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9314
9315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9318 msgid ""
9319 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9320 "default (64) (optional)."
9321 msgstr ""
9322 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9323 "padrão (64) (opcional)."
9324
9325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9326 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9329 msgid ""
9330 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9331 "default (64)."
9332 msgstr ""
9333 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9334 "do padrão (64)."
9335
9336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9337 msgid ""
9338 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9339 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9340 "FF</code> (optional)."
9341 msgstr ""
9342 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9343 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9344 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9345
9346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9350 msgid ""
9351 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9352 "bytes) (optional)."
9353 msgstr ""
9354 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9355 "bytes) (opcional)."
9356
9357 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9358 msgid ""
9359 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9360 "bytes)."
9361 msgstr ""
9362 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9363 "(1280 bytes)."
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9366 msgid "Specify the secret encryption key here."
9367 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9368
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9370 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9374 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9375 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9378 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9379 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9383 msgid "Start"
9384 msgstr "Início"
9385
9386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9387 msgid "Start WPS"
9388 msgstr "Iniciar o WPS"
9389
9390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9391 msgid "Start priority"
9392 msgstr "Prioridade de iniciação"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9395 msgid "Start refresh"
9396 msgstr "Iniciar atualização"
9397
9398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9399 msgid "Starting configuration apply…"
9400 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9404 msgid "Starting wireless scan..."
9405 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9406
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9408 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9409 msgid "Startup"
9410 msgstr "Iniciação"
9411
9412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9414 msgid "State"
9415 msgstr "Estado"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9418 msgid "Static IPv4 Routes"
9419 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9422 msgid "Static IPv6 Routes"
9423 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9424
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9427 msgid "Static Lease"
9428 msgstr "Alocação estática"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9431 msgid "Static Leases"
9432 msgstr "Alocações Estáticas"
9433
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9437 msgid "Static address"
9438 msgstr "Endereço Estático"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9441 msgid ""
9442 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9443 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9444 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9445 msgstr ""
9446 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9447 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9448 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9449 "disponibilizada."
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9452 msgid "Station inactivity limit"
9453 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9454
9455 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9458 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9459 msgid "Status"
9460 msgstr "Status"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9464 msgid "Stop"
9465 msgstr "Parar"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9468 msgid "Stop WPS"
9469 msgstr "Pare o WPS"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9473 msgid "Stop refresh"
9474 msgstr "Parar atualização"
9475
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9477 msgid "Storage"
9478 msgstr "Uso do armazenamento"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9481 msgid "Strict filtering"
9482 msgstr "Filtragem rigorosa"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9485 msgid "Strict order"
9486 msgstr "Ordem Exata"
9487
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9489 msgid "Strong"
9490 msgstr "Forte"
9491
9492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9494 msgid "Submit"
9495 msgstr "Enviar"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9498 msgid "Suppress logging"
9499 msgstr "Suprimir registros (log)"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9502 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9503 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9504
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9506 msgid "Swap free"
9507 msgstr "Swap livre"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9511 msgid "Switch"
9512 msgstr "Switch"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9515 msgid "Switch %q"
9516 msgstr "Switch %q"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9519 msgid ""
9520 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9521 msgstr ""
9522 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9523 "não ser precisas."
9524
9525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9527 msgid "Switch VLAN"
9528 msgstr "Switch VLAN"
9529
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9531 msgid "Switch port"
9532 msgstr "Porta do switch"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9535 msgid "Switch protocol"
9536 msgstr "Trocar o protocolo"
9537
9538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9541 msgid "Switch to CIDR list notation"
9542 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9543
9544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9545 msgid "Symbolic link"
9546 msgstr "Link simbólico"
9547
9548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9549 msgid "Sync with NTP-Server"
9550 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9551
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9553 msgid "Sync with browser"
9554 msgstr "Sincronize com o navegador"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9557 msgid "Syntax:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9561 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9562 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9563
9564 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9568 msgid "System"
9569 msgstr "Sistema"
9570
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9572 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9573 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9574 msgid "System Log"
9575 msgstr "Registro do Sistema"
9576
9577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9578 msgid "System Priority"
9579 msgstr "Prioridade do Sistema"
9580
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9582 msgid "System Properties"
9583 msgstr "Propriedades do Sistema"
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9586 msgid "System log buffer size"
9587 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9588
9589 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9590 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9591 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9592 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9593 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9594 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9595
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9597 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9598 msgid "TCP MSS"
9599 msgstr "TCP MSS"
9600
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9602 msgctxt "nft tcp dport"
9603 msgid "TCP destination port"
9604 msgstr "Porta de destino TCP"
9605
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9607 msgctxt "nft tcp flags"
9608 msgid "TCP flags"
9609 msgstr "Sinalizadores TCP"
9610
9611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9612 msgctxt "nft tcp sport"
9613 msgid "TCP source port"
9614 msgstr "Porta de origem TCP"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9617 msgid "TCP:"
9618 msgstr "TCP:"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9621 msgid "TFTP server root"
9622 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9626 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9627 msgid "TX"
9628 msgstr "TX"
9629
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9631 msgid "TX Rate"
9632 msgstr "Taxa de TX"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9635 msgid "TX queue length"
9636 msgstr "Comprimento da fila TX"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9644 msgid "Table"
9645 msgstr "Tabela"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9648 msgid "Table IP family"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9652 msgid "Tag"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9656 msgctxt "VLAN port state"
9657 msgid "Tagged"
9658 msgstr "Marcado"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9668 msgid "Target"
9669 msgstr "Destino"
9670
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9672 msgid "Target Platform"
9673 msgstr "Plataforma alvo"
9674
9675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9676 msgid "Target network"
9677 msgstr "Rede de destino"
9678
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9680 msgid "Temp space"
9681 msgstr "Espaço temporário"
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9684 msgid "Terminate"
9685 msgstr "Terminar"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9688 msgid ""
9689 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9690 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9691 "Minimum is 1280 bytes."
9692 msgstr ""
9693 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9694 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9695 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9698 msgid ""
9699 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9700 "addresses are available via DHCPv6."
9701 msgstr ""
9702 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9703 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9706 msgid ""
9707 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9708 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9709 msgstr ""
9710 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9711 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9714 msgid ""
9715 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9716 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9717 msgstr ""
9718 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9719 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9720
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9722 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9723 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9724
9725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9726 msgid ""
9727 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9728 "the configuration."
9729 msgstr ""
9730 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9731 "código QR da configuração."
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9734 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9738 msgid ""
9739 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9740 "weight specified here"
9741 msgstr ""
9742 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9743 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9746 msgid ""
9747 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9748 "username instead of the user ID!"
9749 msgstr ""
9750 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9751 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9754 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9755 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9758 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9759 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9762 msgid "The IP address of the boot server"
9763 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9766 msgid ""
9767 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9768 "DHCP request from this host."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9772 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9773 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9774
9775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9777 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9778 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9779 msgid ""
9780 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9781 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9782
9783 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9784 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9785 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9786
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9789 msgid ""
9790 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9791 msgstr ""
9792 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9793 "extremidade do túnel remoto."
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9796 msgid ""
9797 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9798 "16 chars)."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9803 msgid ""
9804 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9805 msgstr ""
9806 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9807
9808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9809 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9810 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9811
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9813 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9814 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9817 msgid ""
9818 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9819 msgstr ""
9820 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9821
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9823 msgid "The LED is always in default state off."
9824 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9827 msgid "The LED is always in default state on."
9828 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9831 msgid ""
9832 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9833 "pool"
9834 msgstr ""
9835 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9836 "faixa do DHCP"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9839 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9840 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9843 msgid "The VLAN ID must be unique"
9844 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9847 msgid "The address through which this %s is reachable"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9851 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9852 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9855 msgid ""
9856 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9857 "code> and <code>_</code>"
9858 msgstr ""
9859 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9860 "code> e <code>_</code>"
9861
9862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9863 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9864 msgstr ""
9865 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9868 msgid ""
9869 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9870 "network"
9871 msgstr ""
9872 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9873 "oculta sem fio"
9874
9875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9876 msgid ""
9877 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9878 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9879 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9880 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9881 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9882 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9883 "state."
9884 msgstr ""
9885 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9886 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9887 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9888 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9889 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9890 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9891 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9895 msgid ""
9896 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9897 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9898 msgstr ""
9899 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9900 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9903 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9904 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9908 msgid ""
9909 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9910 "properly."
9911 msgstr ""
9912 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9913 "funcione corretamente."
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9916 msgid ""
9917 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9918 "properly."
9919 msgstr ""
9920 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9921 "corretamente."
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9924 msgid ""
9925 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9926 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9927 "'Continue' below to start the flash procedure."
9928 msgstr ""
9929 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9930 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9931 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9932 "procedimento de atualização."
9933
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9935 msgid "The following rules are currently active on this system."
9936 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9939 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9940 msgstr ""
9941 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9942
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9944 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9945 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9948 msgid ""
9949 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9950 "application to set up a connection towards this device."
9951 msgstr ""
9952 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9953 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9956 msgid "The given SSH public key has already been added."
9957 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9958
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9960 msgid ""
9961 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9962 "ED25519 or ECDSA keys."
9963 msgstr ""
9964 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9965 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9968 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9972 msgid ""
9973 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9974 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9975 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9976 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9977 msgstr ""
9978 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9979 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9980 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9981 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9984 msgid "The hostname of the boot server"
9985 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9988 msgid "The interface could not be found"
9989 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9992 msgid "The interface name is already used"
9993 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9996 msgid "The interface name is too long"
9997 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9998
9999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10001 msgid ""
10002 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10003 "addresses."
10004 msgstr ""
10005 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10006
10007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10009 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10010 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10011
10012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10013 msgid "The local IPv4 address"
10014 msgstr "O endereço IPv4 local"
10015
10016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10018 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10019 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10020 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10021 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10022 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10023
10024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10025 msgid "The local IPv4 netmask"
10026 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10031 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10032 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10035 msgid ""
10036 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10037 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10038 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10039 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10040 "detect the loss of the last member of a group"
10041 msgstr ""
10042 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10043 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10044 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10045 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10046 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10047 "perda do último membro de um grupo"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10050 msgid ""
10051 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10052 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10053 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10054 "host responses are spread out over a larger interval"
10055 msgstr ""
10056 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10057 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10058 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10059 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10060 "maior"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10063 msgid ""
10064 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10065 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10066 msgstr ""
10067 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10068 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10071 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10075 msgid ""
10076 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10077 "of the \"%h\" interface."
10078 msgstr ""
10079 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10080 "configurações da interface \"%h\"."
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10083 msgid "The network name is already used"
10084 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10087 msgid ""
10088 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10089 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10090 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10091 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10092 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10093 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10094 msgstr ""
10095 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10096 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10097 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10098 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10099 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10100 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10101
10102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10103 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10107 msgid ""
10108 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10109 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10110 "domain."
10111 msgstr ""
10112 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10113 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10114 "estático ou um domínio DDNS."
10115
10116 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10117 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10121 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10122 msgstr ""
10123 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10124 "da consulta"
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10128 msgid "The reboot command failed with code %d"
10129 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10132 msgid "The restore command failed with code %d"
10133 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10136 msgid ""
10137 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10138 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10139 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10140 msgstr ""
10141 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10142 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10143 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10144
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10146 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10150 msgid ""
10151 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10152 msgstr ""
10153 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10154 "prioritário"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10158 msgid ""
10159 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10160 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10161 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10162 msgstr ""
10163 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10164 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10165 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10166 "(253) também são válidos"
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10169 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10170 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10171
10172 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10173 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10174 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10175
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10177 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10181 msgid ""
10182 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10183 "when finished."
10184 msgstr ""
10185 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10186 "quando for concluído."
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10189 msgid ""
10190 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10191 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10192 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10193 "settings."
10194 msgstr ""
10195 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10196 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10197 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10198 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10201 msgid ""
10202 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10203 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10204 msgstr ""
10205 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10206 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10207 "manualmente."
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10210 msgid "The system password has been successfully changed."
10211 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10212
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10214 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10215 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10218 msgid ""
10219 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10220 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10221 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10222 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10226 msgid ""
10227 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10228 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10229 "\"Cancel\" to abort the operation."
10230 msgstr ""
10231 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10232 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10233 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10234
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10236 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10237 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10238
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10240 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10241 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10242
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10244 msgid ""
10245 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10246 "you choose the generic image format for your platform."
10247 msgstr ""
10248 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10249 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10253 msgid "The value is overridden by configuration."
10254 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10255
10256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10257 msgid ""
10258 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10259 "the network with its protocol information."
10260 msgstr ""
10261 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10262 "rede com as suas informações de protocolo."
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10265 msgid ""
10266 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10267 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10268 msgstr ""
10269 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10270 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10271 "incompleta filtragem de tráfego."
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10277 msgid "There are no active leases"
10278 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10279
10280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10281 msgid "There are no changes to apply"
10282 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10283
10284 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10285 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10286 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10287 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10288 msgid ""
10289 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10290 "protect the web interface."
10291 msgstr ""
10292 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10293 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10294
10295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10296 msgid "This IPv4 address of the relay"
10297 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10300 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10301 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10302
10303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10305 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10306 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10309 msgid ""
10310 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10311 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10312 "configurations are automatically preserved."
10313 msgstr ""
10314 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10315 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10316 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10317 "preservados."
10318
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10320 msgid ""
10321 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10322 "password if no update key has been configured"
10323 msgstr ""
10324 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10325 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10326
10327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10328 msgid ""
10329 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10330 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10331 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10332 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10333 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10334 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10335 "a network from there."
10336 msgstr ""
10337 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10338 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10339 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10340 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10341 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10342 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10343 "essa interface como uma rede a partir daí."
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10346 msgid ""
10347 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10348 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10349 msgstr ""
10350 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10351 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10352 "boot."
10353
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10355 msgid ""
10356 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10357 "ends with <code>...:2/64</code>"
10358 msgstr ""
10359 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10360 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10363 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10364 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10365
10366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10367 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10368 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10371 msgid ""
10372 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10373 msgstr ""
10374 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10375 "clientes"
10376
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10378 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10379 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10380
10381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10382 msgid ""
10383 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10384 msgstr ""
10385 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10386
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10388 msgid ""
10389 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10390 "their status."
10391 msgstr ""
10392 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10396 msgid ""
10397 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10398 msgstr ""
10399 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10402 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10403 msgstr "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10406 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10412 msgid "This section contains no values yet"
10413 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10414
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10416 msgid "Time Synchronization"
10417 msgstr "Sincronização de horário"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10420 msgid "Time advertisement"
10421 msgstr "Tempo do anúncio"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10424 msgid "Time in milliseconds"
10425 msgstr "O tempo em milissegundos"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10428 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10429 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10432 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10433 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10436 msgid "Time zone"
10437 msgstr "Fuso horário"
10438
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10440 msgid "Timed-out"
10441 msgstr "Tempo esgotado"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10444 msgid "Timeout in seconds"
10445 msgstr "Tempo limite em segundos"
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10448 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10449 msgstr ""
10450 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10451 "do encaminhamento"
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10454 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10455 msgstr ""
10456 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10457 "do enlace"
10458
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10460 msgid "Timezone"
10461 msgstr "Fuso horário"
10462
10463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10464 msgid ""
10465 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10466 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10467 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10468 msgstr ""
10469 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10470 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10471 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10472 "href=\"#\"></a></strong>."
10473
10474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10475 msgid ""
10476 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10477 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10478 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10479 msgstr ""
10480 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10481 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10482 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10483 "imagens do tipo squashfs)."
10484
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10486 msgid "Tone"
10487 msgstr "Tom"
10488
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10490 msgid "Total Available"
10491 msgstr "Total disponível"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10496 msgid "Traceroute"
10497 msgstr "Traceroute"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10500 msgid "Tracking Area Code"
10501 msgstr "Código de rastreamento da área"
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10506 msgid "Traffic"
10507 msgstr "Tráfego"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10511 msgid "Traffic Class"
10512 msgstr "Classe de tráfego"
10513
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10515 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10516 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10517
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10519 msgctxt "nft counter"
10520 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10521 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10522
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10524 msgid "Transfer"
10525 msgstr "Transferências"
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10528 msgid ""
10529 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10530 "{nxdomain} responses."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10534 msgid "Transmit"
10535 msgstr "Transmitir"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10538 msgid "Transmit Hash Policy"
10539 msgstr "Política de transmissão do hash"
10540
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10542 msgid "Transmit dropped"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10546 msgid "Transmit errors"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10550 msgid "Transmitted Data"
10551 msgstr "Dados transmitidos"
10552
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10554 msgid "Transmitted bytes"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10558 msgid "Transmitted packets"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10562 msgctxt "nft @th,off,len"
10563 msgid "Transport header bits %d-%d"
10564 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10567 msgctxt "nft th dport"
10568 msgid "Transport header destination port"
10569 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10570
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10572 msgctxt "nft th sport"
10573 msgid "Transport header source port"
10574 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10575
10576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10577 msgid "Trigger"
10578 msgstr "Disparo"
10579
10580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10581 msgid "Trigger Mode"
10582 msgstr "Modo de disparo"
10583
10584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10585 msgid "Tunnel ID"
10586 msgstr "Identificador do túnel"
10587
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10590 msgid "Tunnel Interface"
10591 msgstr "Interface de Tunelamento"
10592
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10597 msgid "Tunnel Link"
10598 msgstr "Enlace do túnel"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10601 msgid "Tunnel device"
10602 msgstr "Dispositivo de túnel"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10605 msgid "Tx-Power"
10606 msgstr "Potência de transmissão"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10612 msgid "Type"
10613 msgstr "Tipo"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10616 msgid "Type of service"
10617 msgstr "Tipo do serviço"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10620 msgctxt "nft udp dport"
10621 msgid "UDP destination port"
10622 msgstr "Porto de destino UDP"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10625 msgctxt "nft udp sport"
10626 msgid "UDP source port"
10627 msgstr "Porta de origem UDP"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10630 msgid "UDP:"
10631 msgstr "UDP:"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10634 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10635 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10636
10637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10638 msgid "UMTS only"
10639 msgstr "Somente UMTS"
10640
10641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10642 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10643 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10644 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10647 msgid "URI"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10651 msgid "URI scheme %s not supported"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10656 msgid "UUID"
10657 msgstr "UUID"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10663 msgid "Unable to determine device name"
10664 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10668 msgid "Unable to determine external IP address"
10669 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10673 msgid "Unable to determine upstream interface"
10674 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10675
10676 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10677 msgid "Unable to dispatch"
10678 msgstr "Não é possível a expedição"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10681 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10682 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10683
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10686 msgid "Unable to load log data:"
10687 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10688
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10691 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10692 msgid "Unable to obtain client ID"
10693 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10694
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10696 msgid "Unable to obtain mount information"
10697 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10700 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10701 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10704 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10705 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10706
10707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10709 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10710 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10714 msgid "Unable to resolve peer host name"
10715 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10716
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10718 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10719 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10720
10721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10724 msgid "Unable to save contents: %s"
10725 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10728 msgid "Unable to set allowed mode list."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10732 msgid "Unable to set preferred mode."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10736 msgid "Unable to verify PIN"
10737 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10740 msgid "Unconfigure"
10741 msgstr "Desconfigurar"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10744 msgid "Unet"
10745 msgstr "Unet"
10746
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10748 msgid "Unexpected reply data format"
10749 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10752 msgid ""
10753 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10754 "always 1)."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10761 msgid "Unknown"
10762 msgstr "Desconhecido"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10765 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10766 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10767
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10770 msgid "Unknown error (%s)"
10771 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10772
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10774 msgid "Unknown error code"
10775 msgstr "Código de erro desconhecido"
10776
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10780 msgid "Unmanaged"
10781 msgstr "Não gerenciado"
10782
10783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10785 msgid "Unmount"
10786 msgstr "Desmontar"
10787
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10789 msgid "Unnamed key"
10790 msgstr "Chave sem nome"
10791
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10793 msgid "Unsaved Changes"
10794 msgstr "Alterações Não Salvas"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10797 msgid "Unspecified error"
10798 msgstr "Erro não especificado"
10799
10800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10802 msgid "Unsupported MAP type"
10803 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10806 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10810 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10811 msgid "Unsupported modem"
10812 msgstr "Modem não suportado"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10815 msgid "Unsupported protocol"
10816 msgstr "Protocolo não suportado"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10819 msgid "Unsupported protocol type."
10820 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10823 msgctxt "VLAN port state"
10824 msgid "Untagged"
10825 msgstr "Não marcado"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10829 msgid "Untitled peer"
10830 msgstr "Par sem título"
10831
10832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10833 msgid "Up"
10834 msgstr "Acima"
10835
10836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10837 msgid "Up Delay"
10838 msgstr "Atraso de Envio"
10839
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10841 msgid "Upload"
10842 msgstr "Envio"
10843
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10845 msgid ""
10846 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10847 msgstr ""
10848 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10849 "o firmware em execução."
10850
10851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10854 msgid "Upload archive..."
10855 msgstr "Enviar arquivo..."
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10858 msgid "Upload file"
10859 msgstr "Enviar arquivo"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10862 msgid "Upload file…"
10863 msgstr "Enviar arquivo…"
10864
10865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10866 msgid "Upload has been cancelled"
10867 msgstr "O upload foi cancelado"
10868
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10871 msgid "Upload request failed: %s"
10872 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10873
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10876 msgid "Uploading file…"
10877 msgstr "Enviando o arquivo…"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10880 msgid ""
10881 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10882 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10883 "restarted to apply the updated configuration."
10884 msgstr ""
10885 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10886 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10887 "para aplicar as novas configurações."
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10890 msgid ""
10891 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10892 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10893 msgstr ""
10894 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10895 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10898 msgid ""
10899 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10900 "will be restarted to apply the updated configuration."
10901 msgstr ""
10902 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10903 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10908 msgid "Uptime"
10909 msgstr "Tempo de atividade"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10912 msgid "Use DHCP"
10913 msgstr "Usar o DHCP"
10914
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10916 msgid "Use DHCP advertised servers"
10917 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10918
10919 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10920 msgid "Use DHCP gateway"
10921 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10922
10923 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10924 msgid "Use DHCPv6"
10925 msgstr "Usar o DHCPv6"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10929 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10931 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10932 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10935 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10936 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10937
10938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10945 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10946 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10952 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10953 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10956 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10957 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10960 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10961 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10964 msgid ""
10965 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10966 "(encap2+3)"
10967 msgstr ""
10968 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10969 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10970
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10972 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10973 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10974
10975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10976 msgid "Use as root filesystem (/)"
10977 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10978
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10980 msgid "Use broadcast flag"
10981 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10984 msgid "Use builtin IPv6-management"
10985 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10988 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10989 msgid "Use custom DNS servers"
10990 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10991
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10994 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10996 msgid "Use default gateway"
10997 msgstr "Use o roteador padrão"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11001 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11002 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11004 msgid "Use gateway metric"
11005 msgstr "Use a métrica do roteador"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11008 msgid "Use legacy MAP"
11009 msgstr "Use o MAP antigo"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11012 msgid ""
11013 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11014 "instead of RFC7597"
11015 msgstr ""
11016 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11017 "em vez do RFC7597"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11020 msgid "Use routing table"
11021 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11022
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11024 msgctxt "nft nat flag persistent"
11025 msgid "Use same source and destination for each connection"
11026 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11029 msgid "Use system certificates"
11030 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11033 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11034 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11037 msgid ""
11038 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11039 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11040 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11041 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11042 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11043 msgstr ""
11044 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11045 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11046 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11047 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11048 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11049 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11050
11051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11052 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11053 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11054
11055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11056 msgid ""
11057 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11058 msgstr ""
11059 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11060 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11063 msgid "Use {etc_ethers}"
11064 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11065
11066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11068 msgid "Used"
11069 msgstr "Usado"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11072 msgid "Used Key Slot"
11073 msgstr "Posição da Chave Usada"
11074
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11076 msgid ""
11077 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11078 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11079 msgstr ""
11080 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11081 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11085 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11089 msgid "User Group"
11090 msgstr "Grupo do Usuário"
11091
11092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11094 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11095 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11098 msgid "User identifier"
11099 msgstr "Identificador do usuário"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11103 msgid "User key (PEM encoded)"
11104 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11105
11106 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11110 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11111 msgid "Username"
11112 msgstr "Nome do usuário"
11113
11114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11115 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11116 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
11119 msgid "VC-Mux"
11120 msgstr "VC-Mux"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
11123 msgid "VDSL"
11124 msgstr "VDSL"
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11127 msgctxt "MACVLAN mode"
11128 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11129 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11133 msgid "VLAN (802.1ad)"
11134 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11138 msgid "VLAN (802.1q)"
11139 msgstr "VLAN (802.1q)"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11143 msgid "VLAN ID"
11144 msgstr "ID da VLAN"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11147 msgid "VLANs on %q"
11148 msgstr "VLANs em %q"
11149
11150 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11151 msgid "VPN"
11152 msgstr "VPN"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11155 msgid "VPN Local address"
11156 msgstr "Endereço Local da VPN"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11159 msgid "VPN Local port"
11160 msgstr "Porta Local da VPN"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11163 msgid "VPN Protocol"
11164 msgstr "Protocolo VPN"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11167 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11170 msgid "VPN Server"
11171 msgstr "Servidor VPN"
11172
11173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11174 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11175 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11176
11177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11178 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11179 msgid "VPN Server port"
11180 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11181
11182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11183 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11184 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11185
11186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11187 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11188 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11189 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11190
11191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11192 msgid "VTI"
11193 msgstr "VTI"
11194
11195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11196 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11197 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11201 msgid "VXLAN network identifier"
11202 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11203
11204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11205 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11206 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11209 msgid ""
11210 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11211 "DNSSEC."
11212 msgstr ""
11213 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11214 "suporte ao DNSSEC."
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11218 msgid ""
11219 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11220 "the \"ca-bundle\" package"
11221 msgstr ""
11222 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11223 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11224
11225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11226 msgid "Validation for all slaves"
11227 msgstr "Validação para todos os escravos"
11228
11229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11230 msgid "Validation only for active slave"
11231 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11232
11233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11234 msgid "Validation only for backup slaves"
11235 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11236
11237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11238 msgid "Vendor"
11239 msgstr "Fabricante"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11242 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11243 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11246 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11247 msgstr ""
11248 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11249 "domínios não assinados."
11250
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11252 msgid "Verifying the uploaded image file."
11253 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11256 msgid "Very High"
11257 msgstr "Muito alta"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11261 msgid "Virtual Ethernet"
11262 msgstr "Ethernet virtual"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11265 msgid "Virtual dynamic interface"
11266 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11267
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11271 msgid "WDS"
11272 msgstr "WDS"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11276 msgid "WEP Open System"
11277 msgstr "Sistema aberto WEP"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11281 msgid "WEP Shared Key"
11282 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11285 msgid "WEP passphrase"
11286 msgstr "Senha WEP"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11289 msgid "WLAN roaming"
11290 msgstr "Roaming WLAN"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11293 msgid "WMM Mode"
11294 msgstr "Modo WMM"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11297 msgid "WNM Sleep Mode"
11298 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11301 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11302 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11305 msgid "WPA passphrase"
11306 msgstr "Senha WPA"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11309 msgid ""
11310 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11311 "and ad-hoc mode) to be installed."
11312 msgstr ""
11313 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11314 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11315
11316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11317 msgid "WPS status"
11318 msgstr "Condição geral do WPS"
11319
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11321 msgid "Waiting for device..."
11322 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11323
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11327 msgid "Warning"
11328 msgstr "Alerta"
11329
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11331 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11332 msgstr ""
11333 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11334 "reinicialização!"
11335
11336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11337 msgid "Weak"
11338 msgstr "Fraco"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11341 msgid "Weight"
11342 msgstr "Peso"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11345 msgid ""
11346 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11347 "all known hosts."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11351 msgid ""
11352 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11353 "preference value are considered first when allocating subnets."
11354 msgstr ""
11355 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11356 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11357
11358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11359 msgid ""
11360 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11361 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11362 msgstr ""
11363 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11364 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11365 "necessário."
11366
11367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11368 msgid ""
11369 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11370 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11371 "much delay."
11372 msgstr ""
11373 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11374 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11375 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11378 msgid ""
11379 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11380 "interface prefix"
11381 msgstr ""
11382 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11383 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11386 msgid ""
11387 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11388 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11389 "but no new hosts are learned."
11390 msgstr ""
11391 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11392 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11393 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11394 "nenhum novo host será recebido."
11395
11396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11397 msgid ""
11398 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11399 "off by default and blinking on system activity."
11400 msgstr ""
11401 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11402 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11403
11404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11405 msgid ""
11406 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11407 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11408 msgstr ""
11409 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11410 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11413 msgid ""
11414 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11415 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11416 "key options."
11417 msgstr ""
11418 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11419 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11420 "opções das teclas R0 e R1."
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11423 msgid ""
11424 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11425 "802.11a/802.11g rates."
11426 msgstr ""
11427 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11428 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11431 msgid ""
11432 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11433 "may be significantly reduced."
11434 msgstr ""
11435 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11436 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11437
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11439 msgid "Which is used to access this %s"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11444 msgid "Width"
11445 msgstr "Largura"
11446
11447 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11448 msgid "WireGuard"
11449 msgstr "WireGuard"
11450
11451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11453 msgid "WireGuard Status"
11454 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11455
11456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11458 msgid "WireGuard VPN"
11459 msgstr "VPN WireGuard"
11460
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11462 msgid "WireGuard peer is disabled"
11463 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11467 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11468 msgid "Wireless"
11469 msgstr "Rede sem fio"
11470
11471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11473 msgid "Wireless Adapter"
11474 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11475
11476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11480 msgid "Wireless Network"
11481 msgstr "Rede sem Fio"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11484 msgid "Wireless Overview"
11485 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11488 msgid "Wireless Security"
11489 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11492 msgid "Wireless configuration migration"
11493 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11498 msgid "Wireless is disabled"
11499 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11504 msgid "Wireless is not associated"
11505 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11508 msgid "Wireless network is disabled"
11509 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11512 msgid "Wireless network is enabled"
11513 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11516 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11517 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11518
11519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11520 msgid "Write system log to file"
11521 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11522
11523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11524 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11525 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11526
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11530 msgid "Yes"
11531 msgstr "Sim"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11534 msgid "Yes (none, 0)"
11535 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11536
11537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11538 msgid "Yggdrasil Network"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11542 msgid ""
11543 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11544 "Do you really want to shut down the interface?"
11545 msgstr ""
11546 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11547 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11548
11549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11550 msgid ""
11551 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11552 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11553 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11554 msgstr ""
11555 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11556 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11557 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11558 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11559 "strong>"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11562 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11563 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11566 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11567 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11570 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11571 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11572
11573 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11574 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11575 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11576 msgid ""
11577 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11578 msgstr ""
11579 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11580 "funcionar corretamente."
11581
11582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11583 msgid ""
11584 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11585 "interfaces!"
11586 msgstr ""
11587 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11588 "interfaces escravas selecionadas!"
11589
11590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11591 msgid ""
11592 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11593 msgstr ""
11594 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11595 "esteja selecionado!"
11596
11597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11598 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11599 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11600
11601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11602 msgid "ZRam Settings"
11603 msgstr "Configurações ZRam"
11604
11605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11606 msgid "ZRam Size"
11607 msgstr "Tamanho ZRam"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11610 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11611 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11614 msgid ""
11615 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11616 "possible, no browsers support SRV records.)"
11617 msgstr ""
11618 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11619 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11625 msgid "any"
11626 msgstr "qualquer"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11639 msgid "auto"
11640 msgstr "automático"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11644 msgid "automatic"
11645 msgstr "automático"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11648 msgid "automatic (disabled)"
11649 msgstr "automático (desativado)"
11650
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11652 msgid "automatic (enabled)"
11653 msgstr "automático (ativado)"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11656 msgid "baseT"
11657 msgstr "baseT"
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11660 msgid "bridged"
11661 msgstr "em ponte"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11668 msgid "create"
11669 msgstr "criar"
11670
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11672 msgid "create:"
11673 msgstr "criar:"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11708 msgid "dBm"
11709 msgstr "dBm"
11710
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11712 msgctxt "nft unit"
11713 msgid "day"
11714 msgstr "dia"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11717 msgid "disable"
11718 msgstr "desativar"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11728 msgid "disabled"
11729 msgstr "desativado"
11730
11731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11732 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11733 msgid "disabled"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11738 msgid "driver default"
11739 msgstr "padrão do driver"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11742 msgid "driver default (%s)"
11743 msgstr "padrão do driver (%s)"
11744
11745 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11746 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11747 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11748
11749 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11750 msgid "e.g: dump"
11751 msgstr "por exemplo: despejo"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11754 msgid "enabled"
11755 msgstr "ativado"
11756
11757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11758 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11759 msgid "every %ds"
11760 msgstr "a cada %ds"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11766 msgid "expired"
11767 msgstr "expirado"
11768
11769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11770 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11771 msgid "force"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11775 msgid "forced"
11776 msgstr "imposto"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11781 msgid "forward"
11782 msgstr "encaminhar"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11786 msgid "full-duplex"
11787 msgstr "full-duplex"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11791 msgid "half-duplex"
11792 msgstr "half-duplex"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11795 msgid "hexadecimal encoded value"
11796 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11800 msgid "hidden"
11801 msgstr "oculto"
11802
11803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11804 msgctxt "nft unit"
11805 msgid "hour"
11806 msgstr "hora"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11811 msgid "hybrid mode"
11812 msgstr "modo híbrido"
11813
11814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11816 msgid "ignore"
11817 msgstr "Ignorar"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11820 msgid "infinite (lease does not expire)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11826 msgid "input"
11827 msgstr "entrada"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11830 msgid "integer"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11834 msgid "key between 8 and 63 characters"
11835 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11838 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11839 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11842 msgid "known"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11846 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11850 msgid "managed config (M)"
11851 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11854 msgid "medium security"
11855 msgstr "segurança média"
11856
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11858 msgctxt "nft unit"
11859 msgid "minute"
11860 msgstr "minuto"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11863 msgid "minutes"
11864 msgstr "minutos"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11867 msgid "mobile home agent (H)"
11868 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11869
11870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11871 msgid "netif_carrier_ok()"
11872 msgstr "netif_carrier_ok()"
11873
11874 # Is this yes/no or no like in no one?
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11876 msgid "no"
11877 msgstr "não"
11878
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11882 msgid "no link"
11883 msgstr "sem link"
11884
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11886 msgid "no override"
11887 msgstr "sem substituição"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11891 msgid "non-empty value"
11892 msgstr "valor não vazio"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11899 msgid "none"
11900 msgstr "nenhum"
11901
11902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11905 msgid "not present"
11906 msgstr "não presente"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11909 msgid "octet string"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11915 msgid "off"
11916 msgstr "desligado"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11919 msgid "on available prefix"
11920 msgstr "no prefixo disponível"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11923 msgid "open network"
11924 msgstr "rede aberta"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11927 msgid "other config (O)"
11928 msgstr "outra configuração (O)"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11932 msgid "output"
11933 msgstr "saída"
11934
11935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11936 msgid "over a day ago"
11937 msgstr "mais de um dia atrás"
11938
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11940 msgctxt "nft unit"
11941 msgid "packets"
11942 msgstr "pacotes"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11945 msgid "positive decimal value"
11946 msgstr "valor decimal positivo"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11949 msgid "positive integer value"
11950 msgstr "valor inteiro positivo"
11951
11952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11953 msgid "random"
11954 msgstr "aleatório"
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11957 msgid "randomly generated"
11958 msgstr "gerado aleatoriamente"
11959
11960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11961 msgid ""
11962 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11963 "single packet rather than many small ones"
11964 msgstr ""
11965 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11966 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11971 msgid "relay mode"
11972 msgstr "modo retransmissor"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
11975 msgid "routed"
11976 msgstr "roteado"
11977
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11979 msgid "sec"
11980 msgstr "seg"
11981
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11984 msgid "server mode"
11985 msgstr "modo servidor"
11986
11987 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11988 msgid "sstpc Log-level"
11989 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11992 msgid "stderr"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11996 msgid "string (UTF-8)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12000 msgid "strong security"
12001 msgstr "Segurança Forte"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12004 msgid "tagged"
12005 msgstr "marcado"
12006
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12008 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12009 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12010
12011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12012 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12013 msgid "try"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12017 msgid ""
12018 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12019 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12020 "access."
12021 msgstr ""
12022 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12023 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12024 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12027 msgid "unique value"
12028 msgstr "valor único"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12031 msgid "unknown"
12032 msgstr "desconhecido"
12033
12034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12035 msgid "unknown version"
12036 msgstr "versão desconhecida"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12042 msgid "unlimited"
12043 msgstr "ilimitado"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12055 msgid "unspecified"
12056 msgstr "não especificado"
12057
12058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12059 msgid "unspecified -or- create:"
12060 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12063 msgid "untagged"
12064 msgstr "não marc"
12065
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12069 msgid "valid IP address"
12070 msgstr "endereço IP válido"
12071
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12073 msgid "valid IP address or prefix"
12074 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12075
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12077 msgid "valid IP address range"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12081 msgid "valid IPv4 CIDR"
12082 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12086 msgid "valid IPv4 address"
12087 msgstr "endereço IPv4 válido"
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12090 msgid "valid IPv4 address or network"
12091 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12092
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12094 msgid "valid IPv4 address range"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12098 msgid "valid IPv4 address:port"
12099 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12100
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12102 msgid "valid IPv4 network"
12103 msgstr "rede IPv4 válida"
12104
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12106 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12107 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12108
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12110 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12111 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12112
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12114 msgid "valid IPv6 CIDR"
12115 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12116
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12119 msgid "valid IPv6 address"
12120 msgstr "endereço IPv6 válido"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12123 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12124 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12127 msgid "valid IPv6 address range"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12131 msgid "valid IPv6 host id"
12132 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12133
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12135 msgid "valid IPv6 network"
12136 msgstr "rede IPv6 válida"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12139 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12140 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12141
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12143 msgid "valid MAC address"
12144 msgstr "endereço MAC válido"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12147 msgid "valid UCI identifier"
12148 msgstr "identificador UCI válido"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12151 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12152 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12156 msgid "valid address:port"
12157 msgstr "endereço:porta válida"
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12161 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12162 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12163
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12165 msgid "valid decimal value"
12166 msgstr "valor decimal válido"
12167
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12169 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12170 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12173 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12174 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12175
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12177 msgid "valid host:port"
12178 msgstr "host:porta válida"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12185 msgid "valid hostname"
12186 msgstr "nome de host válido"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12189 msgid "valid hostname or IP address"
12190 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12193 msgid "valid integer value"
12194 msgstr "valor inteiro válido"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12197 msgid "valid multicast MAC address"
12198 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12201 msgid ""
12202 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12203 "\"/\", \"%\" or spaces"
12204 msgstr ""
12205 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12206 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12209 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12210 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12213 msgid "valid network in address/netmask notation"
12214 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12217 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12218 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12222 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12223 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12224
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12227 msgid "valid port value"
12228 msgstr "valor de porta válida"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12231 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12232 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12235 msgid "value between %d and %d characters"
12236 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12239 msgid "value between %f and %f"
12240 msgstr "valor entre %f e %f"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12243 msgid "value greater or equal to %f"
12244 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12247 msgid "value smaller or equal to %f"
12248 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12249
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12251 msgid "value with %d characters"
12252 msgstr "valor com caracteres %d"
12253
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12255 msgid "value with at least %d characters"
12256 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12257
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12259 msgid "value with at most %d characters"
12260 msgstr "valor com até %d caracteres"
12261
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12263 msgid "weak security"
12264 msgstr "segurança fraca"
12265
12266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12267 msgctxt "nft unit"
12268 msgid "week"
12269 msgstr "semana"
12270
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12272 msgid "yes"
12273 msgstr "sim"
12274
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12276 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12277 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12281 msgctxt ""
12282 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12283 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12284 msgid ""
12285 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12286 "{example_com} and its subdomains."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12290 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12291 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12295 msgid "« Back"
12296 msgstr "« Voltar"
12297
12298 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12299 #~ msgstr ""
12300 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12301 #~ "dispositivo"
12302
12303 #~ msgid "Run filesystem check"
12304 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12305
12306 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12307 #~ msgstr ""
12308 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12309
12310 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12311 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12312
12313 #~ msgid "Network-ID"
12314 #~ msgstr "Network-ID"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12318 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12319 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12320 #~ "the system running dnsmasq\"."
12321 #~ msgstr ""
12322 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12323 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12324 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12325 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12326
12327 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12328 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12329
12330 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12331 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12332
12333 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12336 #~ "arquivo resolv."
12337
12338 #~ msgid "IP set"
12339 #~ msgstr "conjunto IP"
12340
12341 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12342 #~ msgstr ""
12343 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12344 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12345
12346 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12347 #~ msgstr ""
12348 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12349
12350 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12351 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12352
12353 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12354 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12355
12356 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12357 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12358
12359 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12362
12363 #~ msgid "Local server"
12364 #~ msgstr "Servidor local"
12365
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12368 #~ "files only."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12371 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12372
12373 #~ msgid ""
12374 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12375 #~ "was received if multiple IPs are available."
12376 #~ msgstr ""
12377 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12378 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12379
12380 #~ msgid "Master"
12381 #~ msgstr "Mestre"
12382
12383 #~ msgid "Mesh"
12384 #~ msgstr "Mesh"
12385
12386 #~ msgid ""
12387 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12388 #~ "NXDOMAIN."
12389 #~ msgstr ""
12390 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12391 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12392
12393 #~ msgid ""
12394 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12395 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12398 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12399
12400 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12401 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12402
12403 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12404 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12405
12406 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12407 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12408
12409 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12410 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12411
12412 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12413 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12414
12415 #~ msgid ""
12416 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12417 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12418 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12419 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12420 #~ "Association."
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12423 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12424 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12425 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12426 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12427 #~ "Inicial."
12428
12429 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12432 #~ "distribuição."
12433
12434 #~ msgid "ID"
12435 #~ msgstr "ID"
12436
12437 #~ msgid "Listen address"
12438 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12439
12440 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12443
12444 #~ msgid "Relay To address"
12445 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12446
12447 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12448 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12449
12450 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12451 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12452
12453 #~ msgid "Modem is disabled."
12454 #~ msgstr "O modem está desativado."
12455
12456 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12457 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12458
12459 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12460 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12461
12462 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12463 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12464
12465 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12466 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12467
12468 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12469 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12470
12471 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12472 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12473
12474 #~ msgid "Annex B (all)"
12475 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12476
12477 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12478 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12479
12480 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12481 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12482
12483 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12484 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12485
12486 #~ msgid "Annex J (all)"
12487 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12488
12489 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12490 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12491
12492 #~ msgid "Annex M (all)"
12493 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12494
12495 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12496 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12497
12498 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12499 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12500
12501 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12502 #~ msgstr "Identificador de"
12503
12504 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12507 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12508
12509 #~ msgctxt "VLAN port state"
12510 #~ msgid "Do not participate"
12511 #~ msgstr "Não participar"
12512
12513 #~ msgctxt "VLAN port state"
12514 #~ msgid "Egress tagged"
12515 #~ msgstr "Egresso marcado"
12516
12517 #~ msgctxt "VLAN port state"
12518 #~ msgid "Egress untagged"
12519 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12520
12521 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12522 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12523
12524 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12527 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12528
12529 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12530 #~ msgstr ""
12531 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12532 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12533
12534 #~ msgid "Latency"
12535 #~ msgstr "Latência"
12536
12537 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12538 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12539
12540 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12543 #~ "abbr>)"
12544
12545 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12548 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12549
12550 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12553 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12554
12555 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12558 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12559
12560 #~ msgid "Power Management Mode"
12561 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12562
12563 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12566
12567 #~ msgctxt "VLAN port state"
12568 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12569 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12570
12571 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12572 #~ msgstr ""
12573 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12574 #~ "abbr>)"
12575
12576 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12577 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12578
12579 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12580 #~ msgstr ""
12581 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12582 #~ "abbr>)"
12583
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12586 #~ "and names with underscores)."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12589 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12590
12591 #~ msgid "Filter useless"
12592 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12593
12594 #~ msgid "Network Utilities"
12595 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12596
12597 #~ msgid "Back to configuration"
12598 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12599
12600 #~ msgid "Close list..."
12601 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12602
12603 #~ msgid "Internal Server Error"
12604 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12605
12606 #~ msgid "No files found"
12607 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12608
12609 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12610 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12611
12612 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12615 #~ "servidores públicos de nomes."
12616
12617 #~ msgid "Import peer configuration…"
12618 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12619
12620 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12621 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12622
12623 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12624 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12625
12626 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12627 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12631 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12632 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12633 #~ "extracted from the configuration."
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12636 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12637 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12638 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12639
12640 #~ msgid ""
12641 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12642 #~ "on the router"
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12645 #~ "roteador"
12646
12647 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12648 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12649
12650 #~ msgid "Generate Key"
12651 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12652
12653 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12654 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12655
12656 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12657 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12658
12659 #~ msgid "Hide QR-Code"
12660 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12661
12662 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12663 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12664
12665 #~ msgid ""
12666 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12667 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12668 #~ msgstr ""
12669 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12670 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12671
12672 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12673 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12674
12675 #~ msgid "No peers defined yet"
12676 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12677
12678 #~ msgid "QR-Code"
12679 #~ msgstr "QR-Code"
12680
12681 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12682 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12683
12684 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12685 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12686
12687 #~ msgid ""
12688 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12689 #~ "button click and transfers the following information:"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12692 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12693
12694 #~ msgid ""
12695 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12696 #~ "configured"
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12699 #~ "não esteja configurado"
12700
12701 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12702 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12703
12704 #~ msgctxt "nft meta oif"
12705 #~ msgid "Engress device id"
12706 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12707
12708 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12709 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12710
12711 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12712 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12713
12714 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12715 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12719 #~ "interface prefix"
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12722 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12723
12724 #~ msgid "Default %d"
12725 #~ msgstr "Padrão %d"
12726
12727 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12728 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12729
12730 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12731 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12732
12733 #~ msgid "TFTP Settings"
12734 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12735
12736 #~ msgid "Auto Refresh"
12737 #~ msgstr "Atualização Automática"
12738
12739 #~ msgid "on"
12740 #~ msgstr "ligado"
12741
12742 #~ msgid ""
12743 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12744 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12745 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12748 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12749 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12750
12751 #~ msgid "Value must not be empty"
12752 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12753
12754 #~ msgid ""
12755 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12756 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12757 #~ "correct and meant for your device!"
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12760 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12761 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12762 #~ "dispositivo!"
12763
12764 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12765 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12766
12767 #~ msgid "Host entries"
12768 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12769
12770 #~ msgid ""
12771 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12772 #~ "file was empty before editing."
12773 #~ msgstr ""
12774 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12775 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12776
12777 #~ msgid ""
12778 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12779 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12780 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12781 #~ msgstr ""
12782 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12783 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12784 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12785
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12788 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12789 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12790 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12791 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12792 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12793 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12794 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12795 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12796 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12797 #~ "locally.</li></ul>"
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12800 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12801 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12802 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12803 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12804 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12805 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12806 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12807 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12808 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12809 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12810 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12811 #~ "li></ul>"
12812
12813 #~ msgid ""
12814 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12815 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12816 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12817 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12818 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12819 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12820 #~ "server+relay.</li></ul>"
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12823 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12824 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12825 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12826 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12827 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12828 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12829 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12830
12831 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12832 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12833
12834 #~ msgid "Announce as default router"
12835 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12836
12837 #~ msgid "Announced DNS servers"
12838 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12839
12840 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12841 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12842
12843 #~ msgid "Default is on."
12844 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12845
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12848 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12849 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12850 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12851 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12852 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12853 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12856 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12857 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12858 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12859 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12860 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12861 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12862 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12863
12864 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12865 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12869 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12870 #~ "(<code>600</code>)."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12873 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12874 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12878 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12879 #~ "(<code>200</code>)."
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12882 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12883 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12884
12885 #~ msgid "Override MAC address"
12886 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12887
12888 #~ msgid ""
12889 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12890 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12891 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12892 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12893 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12894 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12895 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12896 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12897 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12898 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12899 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12900 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12901 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12902 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12903 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12904 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12905 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12906 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12907 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12908 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12909 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12910 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12911 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12912 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12913 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12916 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12917 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12918 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12919 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12920 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12921 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12922 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12923 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12924 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12925 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12926 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12927 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12928 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12929 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12930 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12931 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12932 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12933 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12934 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12935 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12936 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12937 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12938 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12939 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12940 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12941 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12942 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12943 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12944
12945 #~ msgid ""
12946 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12947 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12948 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12949 #~ msgstr ""
12950 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12951 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12952 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12953
12954 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12955 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12956
12957 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12958 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12962 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12963 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12966 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12967 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12968 #~ "de 1280."
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12972 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12973 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12974 #~ msgstr ""
12975 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12976 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12977 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12978
12979 #~ msgid "stateful-only"
12980 #~ msgstr "somente com estado"
12981
12982 #~ msgid "stateless"
12983 #~ msgstr "sem estado"
12984
12985 #~ msgid "stateless + stateful"
12986 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12987
12988 #~ msgid "Bridge interfaces"
12989 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12990
12991 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12992 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12993
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12996 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12997 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12998 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12999 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13000 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13001 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13004 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13005 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13006 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13007 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13008 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13009 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13010 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13011
13012 #~ msgid ""
13013 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13014 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13015 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13016 #~ msgstr ""
13017 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13018 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13019 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13020
13021 #~ msgid "Always announce default router"
13022 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13023
13024 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13025 #~ msgstr ""
13026 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13027
13028 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13029 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13030
13031 #~ msgid "NDP-Proxy"
13032 #~ msgstr "Proxy NDP"
13033
13034 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13035 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13036
13037 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13038 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13039
13040 #~ msgid "Default Route"
13041 #~ msgstr "Rota padrão"
13042
13043 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13044 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13045
13046 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13047 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13048
13049 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13050 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13051
13052 #~ msgid "Profile"
13053 #~ msgstr "Perfil"
13054
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13057 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13060 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13061
13062 #~ msgid "Invalid value"
13063 #~ msgstr "Valor inválido"
13064
13065 #~ msgid ""
13066 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13067 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13068 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13071 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13072 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13073
13074 #~ msgid ""
13075 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13076 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13077 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13080 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13081 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13082
13083 #~ msgid "default-on (kernel)"
13084 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13085
13086 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13087 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13088
13089 #~ msgid "netdev (kernel)"
13090 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13091
13092 #~ msgid "none (kernel)"
13093 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13094
13095 #~ msgid "timer (kernel)"
13096 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13097
13098 #~ msgid "Enable/Disable"
13099 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13100
13101 #~ msgid "No signal"
13102 #~ msgstr "Sem sinal"
13103
13104 #~ msgid "Free"
13105 #~ msgstr "Livre"
13106
13107 #~ msgid "Switch Port Mask"
13108 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13109
13110 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13111 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13112
13113 #~ msgid "USB Device"
13114 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13115
13116 #~ msgid "USB Ports"
13117 #~ msgstr "Portas USB"
13118
13119 #~ msgid "Define a name for this network."
13120 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13121
13122 #~ msgid "Bad address specified!"
13123 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13124
13125 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13126 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13127
13128 #~ msgid "Loading"
13129 #~ msgstr "Carregando"
13130
13131 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13132 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13133
13134 #~ msgid "Assign interfaces..."
13135 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13136
13137 #~ msgid "MB/s"
13138 #~ msgstr "MB/s"
13139
13140 #~ msgid "Network without interfaces."
13141 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13142
13143 #~ msgid ""
13144 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13145 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13148 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13149 #~ "conectado por meio desta interface"
13150
13151 #~ msgid "Realtime Connections"
13152 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13153
13154 #~ msgid "Realtime Load"
13155 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13156
13157 #~ msgid "Realtime Traffic"
13158 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13159
13160 #~ msgid "Realtime Wireless"
13161 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13162
13163 #~ msgid "Swap"
13164 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13165
13166 #~ msgid "There are no active leases."
13167 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13168
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13171 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13172
13173 #~ msgid "dB"
13174 #~ msgstr "dB"
13175
13176 #~ msgid "kB/s"
13177 #~ msgstr "kB/s"
13178
13179 #~ msgid "kbit/s"
13180 #~ msgstr "kbit/s"
13181
13182 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13183 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13184
13185 #~ msgid "Changes applied."
13186 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13187
13188 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13189 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13190
13191 #~ msgid "Device is rebooting..."
13192 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13193
13194 #~ msgid "Keep settings"
13195 #~ msgstr "Manter configurações"
13196
13197 #~ msgid "Rebooting..."
13198 #~ msgstr "Reiniciando..."
13199
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13202 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13203 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13206 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13207 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13208
13209 #~ msgid ""
13210 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13211 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13212 #~ msgstr ""
13213 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13214 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13215
13216 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13217 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13218
13219 #~ msgid "(%s available)"
13220 #~ msgstr "(%s disponível)"
13221
13222 #~ msgid "-- match by device --"
13223 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13224
13225 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13226 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13227
13228 #~ msgid "Check"
13229 #~ msgstr "Verificar"
13230
13231 #~ msgid "Checksum"
13232 #~ msgstr "Soma de verificação"
13233
13234 #~ msgid "Enable this mount"
13235 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13236
13237 #~ msgid "Enable this swap"
13238 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13239
13240 #~ msgid "Flash Firmware"
13241 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13242
13243 #~ msgid "Flashing..."
13244 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13245
13246 #~ msgid "Mount Entry"
13247 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13248
13249 #~ msgid "Proceed"
13250 #~ msgstr "Proceder"
13251
13252 #~ msgid "Really reset all changes?"
13253 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13254
13255 #~ msgid "Root"
13256 #~ msgstr "Raiz"
13257
13258 #~ msgid "Swap Entry"
13259 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13260
13261 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13262 #~ msgstr ""
13263 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13264
13265 #~ msgid ""
13266 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13267 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13268 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13269 #~ msgstr ""
13270 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13271 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13272 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13273
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13276 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13277 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13280 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13281 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13282 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13283
13284 #~ msgid "Verify"
13285 #~ msgstr "Verificar"
13286
13287 #~ msgid "overlay"
13288 #~ msgstr "sobreposição"
13289
13290 #~ msgid "Disabled (default)"
13291 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13292
13293 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13294 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13295
13296 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13297 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13298
13299 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13300 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13301
13302 #~ msgid "Antenna 1"
13303 #~ msgstr "Antena 1"
13304
13305 #~ msgid "Antenna 2"
13306 #~ msgstr "Antena 2"
13307
13308 #~ msgid "Antenna Configuration"
13309 #~ msgstr "Configuração da antena"
13310
13311 #~ msgid "Back to overview"
13312 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13313
13314 #~ msgid "Back to scan results"
13315 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13316
13317 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13318 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13319
13320 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13322
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13325 #~ "adjusted to %d."
13326 #~ msgstr ""
13327 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13328 #~ "automaticamente para %d."
13329
13330 #~ msgid "Common Configuration"
13331 #~ msgstr "Configuração Comum"
13332
13333 #~ msgid "Connect"
13334 #~ msgstr "Conectar"
13335
13336 #~ msgid "Connection Limit"
13337 #~ msgstr "Limite de conexão"
13338
13339 #~ msgid "Cover the following interface"
13340 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13341
13342 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13343 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13344
13345 #~ msgid "Create Interface"
13346 #~ msgstr "Criar Interface"
13347
13348 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13349 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13350
13351 #~ msgid "Diversity"
13352 #~ msgstr "Diversidade"
13353
13354 #~ msgid "Edit this interface"
13355 #~ msgstr "Editar esta interface"
13356
13357 #~ msgid "Frame Bursting"
13358 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13362 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13365 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13366
13367 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13368 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13369
13370 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13371 #~ msgstr ""
13372 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13373 #~ "abbr> (802.11n)"
13374
13375 #~ msgid "Install package %q"
13376 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13377
13378 #~ msgid "Interface Overview"
13379 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13380
13381 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13382 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13383
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13386 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13389 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13390
13391 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13392 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13393
13394 #~ msgid "Name of the new interface"
13395 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13396
13397 #~ msgid "No network configured on this device"
13398 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13399
13400 #~ msgid "No network name specified"
13401 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13402
13403 #~ msgid "No scan results available yet..."
13404 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13405
13406 #~ msgid "Note: interface name length"
13407 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13408
13409 #~ msgid ""
13410 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13411 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13412 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13413 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13414 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13415 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13418 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13419 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13420 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13421 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13422 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13423
13424 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13425 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13426
13427 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13428 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13429
13430 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13431 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13432
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13435 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13436 #~ msgstr ""
13437 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13438 #~ "desfeita!\n"
13439 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13440 #~ "através desta interface."
13441
13442 #~ msgid "Receiver Antenna"
13443 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13444
13445 #~ msgid "Repeat scan"
13446 #~ msgstr "Repetir busca"
13447
13448 #~ msgid "Replace entry"
13449 #~ msgstr "Substituir entrada"
13450
13451 #~ msgid "Scan request failed"
13452 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13453
13454 #~ msgid "Separate Clients"
13455 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13456
13457 #~ msgid "Slot time"
13458 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13459
13460 #~ msgid ""
13461 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13462 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13463 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13464 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13465 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13466 #~ msgstr ""
13467 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13468 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13469 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13470 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13471 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13472 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13473
13474 #~ msgid ""
13475 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13476 #~ "this component for working wireless configuration!"
13477 #~ msgstr ""
13478 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13479 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13480
13481 #~ msgid "The given network name is not unique"
13482 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13483
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13486 #~ "will be replaced if you proceed."
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13489 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13490
13491 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13492 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13493
13494 #~ msgid ""
13495 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13496 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13499 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13500
13501 #~ msgid "Transmission Rate"
13502 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13503
13504 #~ msgid "Transmit Power"
13505 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13506
13507 #~ msgid "Uploaded File"
13508 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13509
13510 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13511 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13512
13513 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13514 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13515
13516 #~ msgid "open"
13517 #~ msgstr "aberto"
13518
13519 #~ msgid "Apply anyway"
13520 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13521
13522 #~ msgid "Netmask"
13523 #~ msgstr "Máscara de rede"
13524
13525 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13526 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13527
13528 #~ msgid "Synchronizing..."
13529 #~ msgstr "Sincronizando..."
13530
13531 #~ msgid ""
13532 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13533 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13534 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13535 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13536 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13537 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13538 #~ msgstr ""
13539 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13540 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13541 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13542 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13543 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13544 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13545 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13546
13547 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13548 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13549
13550 #~ msgid "Theme"
13551 #~ msgstr "Tema"
13552
13553 #~ msgid "There are no changes to apply."
13554 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13555
13556 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13557 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13558
13559 #~ msgid "There are no pending changes!"
13560 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13561
13562 #~ msgid ""
13563 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13564 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13565 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13566 #~ msgstr ""
13567 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13568 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13569 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13570
13571 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13572 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13573
13574 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13575 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13576
13577 #~ msgid ""
13578 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13579 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13580 #~ "Opera or Safari."
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13583 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13584 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13585
13586 #~ msgid "kB"
13587 #~ msgstr "kB"
13588
13589 #~ msgid ""
13590 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13591 #~ "communications"
13592 #~ msgstr ""
13593 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13594 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13595 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13596
13597 #~ msgid ""
13598 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13599 #~ "authentication."
13600 #~ msgstr ""
13601 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13602 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13603
13604 #~ msgid "Password successfully changed!"
13605 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13606
13607 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13608 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13609
13610 #~ msgid "Available packages"
13611 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13612
13613 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13614 #~ msgstr ""
13615 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13616 #~ "coringa."
13617
13618 #~ msgid ""
13619 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13620 #~ "preserved in any sysupgrade."
13621 #~ msgstr ""
13622 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13623 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13624
13625 #~ msgid ""
13626 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13627 #~ "in a sysupgrade."
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13630 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13631
13632 #~ msgid "Custom feeds"
13633 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13634
13635 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13636 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13637
13638 #~ msgid "Distribution feeds"
13639 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13640
13641 #~ msgid "Download and install package"
13642 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13643
13644 #~ msgid "Find package"
13645 #~ msgstr "Procurar pacote"
13646
13647 #~ msgid "Free space"
13648 #~ msgstr "Espaço livre"
13649
13650 #~ msgid "General options for opkg"
13651 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13652
13653 #~ msgid "Install"
13654 #~ msgstr "Instalar"
13655
13656 #~ msgid "Installed packages"
13657 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13658
13659 #~ msgid "No package lists available"
13660 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13661
13662 #~ msgid "OK"
13663 #~ msgstr "OK"
13664
13665 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13666 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13667
13668 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13669 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13670
13671 #~ msgid "Package name"
13672 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13673
13674 #~ msgid "Size (.ipk)"
13675 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13676
13677 #~ msgid "Software"
13678 #~ msgstr "Software"
13679
13680 #~ msgid "Update lists"
13681 #~ msgstr "Atualizar listas"
13682
13683 #~ msgid "Version"
13684 #~ msgstr "Versão"
13685
13686 #~ msgid "Disable DNS setup"
13687 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13688
13689 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13690 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13691
13692 #~ msgid "Lease validity time"
13693 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13694
13695 #~ msgid "Multicast address"
13696 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13697
13698 #~ msgid "Protocol family"
13699 #~ msgstr "Família do protocolo"
13700
13701 #~ msgid "No chains in this table"
13702 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13703
13704 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13705 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13706
13707 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13708 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13709
13710 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13711 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13712
13713 #~ msgid "Activate this network"
13714 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13715
13716 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13717 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13718
13719 #~ msgid "Interface reconnected"
13720 #~ msgstr "Interface reconectada"
13721
13722 #~ msgid "Interface shut down"
13723 #~ msgstr "Interface desligada"
13724
13725 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13726 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13727
13728 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13729 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13730
13731 #~ msgid ""
13732 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13733 #~ "you are connected via this interface."
13734 #~ msgstr ""
13735 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13736 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13737 #~ "através desta interface."
13738
13739 #~ msgid "Reconnecting interface"
13740 #~ msgstr "Reconectando interface"
13741
13742 #~ msgid "Shutdown this network"
13743 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13744
13745 #~ msgid "Wireless restarted"
13746 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13747
13748 #~ msgid "Wireless shut down"
13749 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13750
13751 #~ msgid "DHCP Leases"
13752 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13753
13754 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13755 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13756
13757 #~ msgid ""
13758 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13759 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13762 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13763 #~ "através desta interface."
13764
13765 #~ msgid ""
13766 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13767 #~ "connected via this interface."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13770 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13771 #~ "através desta interface."
13772
13773 #~ msgid "Sort"
13774 #~ msgstr "Ordenar"
13775
13776 #~ msgid "help"
13777 #~ msgstr "ajuda"
13778
13779 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13780 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13781
13782 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13783 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"