luci-mod-network: network/routing support for pbr
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
236 msgid "A43C + J43 + A43"
237 msgstr "A43C + J43 + A43"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
240 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
241 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
244 msgid "ADSL"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
247 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
250 msgid "ANSI T1.413"
251 msgstr "ANSI T1.413"
252
253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
257 msgid "APN"
258 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
262 msgid "ARP"
263 msgstr "ARP"
264
265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
266 msgid "ARP IP Targets"
267 msgstr "Alvos do IP ARP"
268
269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
270 msgid "ARP Interval"
271 msgstr "Intervalo do ARP"
272
273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
274 msgid "ARP Validation"
275 msgstr "Validação do ARP"
276
277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
278 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
279 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
280
281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
282 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
283 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
284
285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
286 msgid "ARP retry threshold"
287 msgstr ""
288 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
292 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
293 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
296 msgid "ATM Bridges"
297 msgstr "Ponte ATM"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
301 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
302 msgstr ""
303 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
304 "\">VCI</abbr>)"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
308 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
311 "\">VPI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
314 msgid ""
315 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
316 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
317 "to dial into the provider network."
318 msgstr ""
319 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
320 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
321 "para discar em um provedor de rede."
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
325 msgid "ATM device number"
326 msgstr "Número do dispositivo ATM"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
329 msgid "ATU-C System Vendor ID"
330 msgstr "Identificador de"
331
332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
335 msgid "Absent Interface"
336 msgstr "Interface ausente"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
339 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
340 msgstr ""
341 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
342 "DNS."
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
345 msgid "Accept local"
346 msgstr "Aceitar local"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
349 msgid "Accept packets with local source addresses"
350 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
351
352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
353 msgid "Access Concentrator"
354 msgstr "Concentrador de Acesso"
355
356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
358 msgid "Access Point"
359 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
360
361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
362 msgid "Actions"
363 msgstr "Ações"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
366 msgid "Active"
367 msgstr "Ativo"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
370 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
371 msgstr ""
372 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
375 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Rules"
376 msgstr ""
377 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
380 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
381 msgstr ""
382 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:264
385 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Rules"
386 msgstr ""
387 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
390 msgid "Active Connections"
391 msgstr "Conexões Ativas"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
395 msgid "Active DHCP Leases"
396 msgstr "Alocações DHCP ativas"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
400 msgid "Active DHCPv6 Leases"
401 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
402
403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
404 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
405 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
409 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
410 msgid "Ad-Hoc"
411 msgstr "Ad-Hoc"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
414 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
415 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
418 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
419 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
433 msgid "Add"
434 msgstr "Adicionar"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
437 msgid "Add ATM Bridge"
438 msgstr "Adicionar ponte ATM"
439
440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
441 msgid "Add IPv4 address…"
442 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
443
444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
445 msgid "Add IPv6 address…"
446 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
447
448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
449 msgid "Add LED action"
450 msgstr "Adicionar ação de LED"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
453 msgid "Add VLAN"
454 msgstr "Adicionar VLAN"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
457 msgid "Add device configuration"
458 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
461 msgid "Add device configuration…"
462 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
463
464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
465 msgid "Add instance"
466 msgstr "Adicione uma instância"
467
468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
471 msgid "Add key"
472 msgstr "Adicione uma chave"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
475 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
476 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
480 msgid "Add new interface..."
481 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
482
483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
484 msgid "Add peer"
485 msgstr "Adicionar parceiro"
486
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
488 msgid "Add to Blacklist"
489 msgstr "Adicionar à lista negra"
490
491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
492 msgid "Add to Whitelist"
493 msgstr "Adicionar à lista branca"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
496 msgid "Additional hosts files"
497 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
500 msgid "Additional servers file"
501 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
502
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
513 msgid "Address"
514 msgstr "Endereço"
515
516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
517 msgid "Address to access local relay bridge"
518 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
521 msgid "Addresses"
522 msgstr "Endereços"
523
524 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
525 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
526 msgid "Administration"
527 msgstr "Administração"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
538 msgid "Advanced Settings"
539 msgstr "Configurações Avançadas"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
542 msgid "Advanced device options"
543 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
546 msgid "Ageing time"
547 msgstr "Tempo de envelhecimento"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
550 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
551 msgstr ""
552 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
553 "\">ACTATP</abbr>)"
554
555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
556 msgid "Aggregation Selection Logic"
557 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
558
559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
560 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
561 msgstr ""
562 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
563
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
565 msgid ""
566 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
567 "state changes (count, 2)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
570 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
573 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
574 msgstr ""
575 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
576 "(largura de banda, 1)"
577
578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
579 msgid "Alert"
580 msgstr "Alerta"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
585 msgid "Alias Interface"
586 msgstr "Interface Adicional"
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
589 msgid "Alias of \"%s\""
590 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
593 msgid "All servers"
594 msgstr "Todos os Servidores"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
597 msgid ""
598 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
599 "address."
600 msgstr ""
601 "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
602 "baixo disponível"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
605 msgid "Allocate IPs sequentially"
606 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
609 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
610 msgstr ""
611 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
614 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
615 msgstr ""
616 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
617 "das confirmações (ACK)"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
620 msgid "Allow all except listed"
621 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
622
623 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
624 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
625 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
628 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
629 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
632 msgid "Allow listed only"
633 msgstr "Permitir somente os listados"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
636 msgid "Allow localhost"
637 msgstr "Permitir computador local"
638
639 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
640 msgid "Allow rebooting the device"
641 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
644 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
645 msgstr ""
646 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
647 "SSH"
648
649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
650 msgid "Allow root logins with password"
651 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
652
653 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
654 msgid "Allow system feature probing"
655 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
656
657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
658 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
659 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
660
661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
662 msgid "Allowed IPs"
663 msgstr "Endereços IP autorizados"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
666 msgid "Always"
667 msgstr "Sempre"
668
669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
670 msgid "Always off (kernel: none)"
671 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
672
673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
674 msgid "Always on (kernel: default-on)"
675 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
678 msgid ""
679 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
680 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
681 msgstr ""
682 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
683 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
686 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
687 msgstr ""
688 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
689 "emitidos"
690
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
692 msgid "An error occurred while saving the form:"
693 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
694
695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
696 msgid "An optional, short description for this device"
697 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
701 msgid "Annex"
702 msgstr "Anexo"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
705 msgid "Annex A + L + M (all)"
706 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
707
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
709 msgid "Annex A G.992.1"
710 msgstr "Anexo A G.992.1"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
713 msgid "Annex A G.992.2"
714 msgstr "Anexo A G.992.2"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
717 msgid "Annex A G.992.3"
718 msgstr "Anexo A G.992.3"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
721 msgid "Annex A G.992.5"
722 msgstr "Anexo A G.992.5"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
725 msgid "Annex B (all)"
726 msgstr "Anexo B (todo)"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
729 msgid "Annex B G.992.1"
730 msgstr "Anexo B G.992.1"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
733 msgid "Annex B G.992.3"
734 msgstr "Anexo B G.992.3"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
737 msgid "Annex B G.992.5"
738 msgstr "Anexo B G.992.5"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
741 msgid "Annex J (all)"
742 msgstr "Anexo J (todo)"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
745 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
746 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
749 msgid "Annex M (all)"
750 msgstr "Anexo M (todo)"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
753 msgid "Annex M G.992.3"
754 msgstr "Anexo M G.992.3"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
757 msgid "Annex M G.992.5"
758 msgstr "Anexo M G.992.5"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
761 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
762 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
765 msgid ""
766 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
767 "present."
768 msgstr ""
769 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
770 "local esteja presente."
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
773 msgid ""
774 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
775 "regardless of local default route availability."
776 msgstr ""
777 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
778 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
781 msgid ""
782 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
783 "default route is present."
784 msgstr ""
785 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
786 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
789 msgid "Announced DNS domains"
790 msgstr "Domínios DNS anunciados"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
793 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
794 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
797 msgid "Anonymous Identity"
798 msgstr "Identidade Anônima"
799
800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
801 msgid "Anonymous Mount"
802 msgstr "Montagem Anônima"
803
804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
805 msgid "Anonymous Swap"
806 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
807
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
812 msgid "Any zone"
813 msgstr "Qualquer zona"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
816 msgid "Apply backup?"
817 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
818
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
820 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
821 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
822
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
825 msgid "Apply unchecked"
826 msgstr "Aplicar sem verificação"
827
828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
829 msgid "Applying configuration changes… %ds"
830 msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"
831
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
833 msgid "Architecture"
834 msgstr "Arquitetura"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
837 msgid ""
838 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
839 msgstr ""
840 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
841 "interface"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
844 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
845 msgid ""
846 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
847 msgstr ""
848 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
849 "subprefixo para esta interface."
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
853 msgid "Associated Stations"
854 msgstr "Estações associadas"
855
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
857 msgid "Associations"
858 msgstr "Associações"
859
860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
861 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
862 msgstr ""
863 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
864
865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
867 msgid "Auth Group"
868 msgstr "Grupo de Autenticação"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
871 msgid "Authentication"
872 msgstr "Autenticação"
873
874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
875 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
876 msgid "Authentication Type"
877 msgstr "Tipo de Autenticação"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
880 msgid "Authoritative"
881 msgstr "Autoritário"
882
883 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
884 msgid "Authorization Required"
885 msgstr "Autenticação Obrigatória"
886
887 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
888 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
896 msgid "Automatic"
897 msgstr "Automático"
898
899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
900 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
901 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
902 msgstr ""
903 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
904 "abbr>)"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
907 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
908 msgstr ""
909 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
910 "montagem do dispositivo"
911
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
913 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
914 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
917 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
918 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
921 msgid "Automount Filesystem"
922 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
923
924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
925 msgid "Automount Swap"
926 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
929 msgid "Available"
930 msgstr "Disponível"
931
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
943 msgid "Average:"
944 msgstr "Média:"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
947 msgid "B43 + B43C"
948 msgstr "B43 + B43C"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
951 msgid "B43 + B43C + V43"
952 msgstr "B43 + B43C + V43"
953
954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
955 msgid "BR / DMR / AFTR"
956 msgstr "BR / DMR / AFTR"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
963 msgid "BSSID"
964 msgstr "BSSID"
965
966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
968 msgid "Back to Overview"
969 msgstr "Voltar para Visão Geral"
970
971 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
972 msgid "Back to configuration"
973 msgstr "Voltar para configuração"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
976 msgid "Backup"
977 msgstr "Cópia de Segurança"
978
979 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
980 msgid "Backup / Flash Firmware"
981 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
984 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
985 msgid "Backup file list"
986 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
987
988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
990 msgid "Band"
991 msgstr "Banda"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
994 msgid "Base device"
995 msgstr "Dispositivo base"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
998 msgid "Beacon Interval"
999 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1003 msgid ""
1004 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1005 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1006 "defined backup patterns."
1007 msgstr ""
1008 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1009 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1010 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1013 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1014 msgstr ""
1015 "Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
1016 "como padrão de linux)"
1017
1018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1022 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1023 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1025 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1026 msgid "Bind interface"
1027 msgstr "Interface Vinculada"
1028
1029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1037 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1038 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1043 msgid "Bitrate"
1044 msgstr "Taxa de bits"
1045
1046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1047 msgid "Bonding Policy"
1048 msgstr "Política do vínculo"
1049
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1052 msgid "Bridge"
1053 msgstr "Ponte"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1056 msgctxt "MACVLAN mode"
1057 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1058 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1062 msgid "Bridge VLAN filtering"
1063 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1067 msgid "Bridge device"
1068 msgstr "Dispositivo ponte"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1072 msgid "Bridge port specific options"
1073 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1076 msgid "Bridge ports"
1077 msgstr "Portas da ponte"
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1080 msgid "Bridge unit number"
1081 msgstr "Número da unidade da ponte"
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1084 msgid "Bring up empty bridge"
1085 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1088 msgid "Bring up on boot"
1089 msgstr "Suba na iniciação"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1092 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1093 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1094
1095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1096 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1097 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1101 msgid "Browse…"
1102 msgstr "Explorar…"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1105 msgid "Buffered"
1106 msgstr "Em buffer"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1109 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1110 msgstr ""
1111 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1112
1113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1114 msgid "CLAT configuration failed"
1115 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1116
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1118 msgid "CPU usage (%)"
1119 msgstr "Uso da CPU (%)"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1122 msgid "Cached"
1123 msgstr "Em cache"
1124
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1128 msgid "Call failed"
1129 msgstr "A chamada falhou"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1141 msgid "Cancel"
1142 msgstr "Cancelar"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1145 msgid "Category"
1146 msgstr "Categoria"
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1149 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1150 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1151
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1153 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1154 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1157 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1158 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1161 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1162 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1166 msgid ""
1167 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1168 "`logread -f` during handshake for actual values"
1169 msgstr ""
1170 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1171 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1172 "encontrar os valores atuais"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1176 msgid ""
1177 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1178 "Subject CN (exact match)"
1179 msgstr ""
1180 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1181 "Assunto CN (correspondência exata)"
1182
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1185 msgid ""
1186 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1187 "Subject CN (suffix match)"
1188 msgstr ""
1189 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1190 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1194 msgid ""
1195 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1196 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1197 msgstr ""
1198 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1199 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1200 "minhaempresa.com.br"
1201
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1205 msgid "Chain"
1206 msgstr "Corrente"
1207
1208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1209 msgid "Changes"
1210 msgstr "Alterações"
1211
1212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1213 msgid "Changes have been reverted."
1214 msgstr "As mudanças foram revertidas."
1215
1216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1217 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1218 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1219
1220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1227 msgid "Channel"
1228 msgstr "Canal"
1229
1230 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1231 msgid "Channel Analysis"
1232 msgstr "Análise dos canais"
1233
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1235 msgid "Channel Width"
1236 msgstr "Largura do canal"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Check filesystems before mount"
1240 msgstr ""
1241 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1244 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1245 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1248 msgid "Checking archive…"
1249 msgstr "Verificando arquivo…"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1253 msgid "Checking image…"
1254 msgstr "Verificando imagem…"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1257 msgid "Choose mtdblock"
1258 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1262 msgid ""
1263 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1264 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1265 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1266 "interface to it."
1267 msgstr ""
1268 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1269 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1270 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1271 "associar a interface a ela."
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1274 msgid ""
1275 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1276 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1277 msgstr ""
1278 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1279 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1282 msgid "Cipher"
1283 msgstr "Cifra"
1284
1285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1286 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1287 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1288
1289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1290 msgid ""
1291 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1292 "configuration files."
1293 msgstr ""
1294 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
1295 "configuração atuais."
1296
1297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1298 msgid ""
1299 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1300 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1301 msgstr ""
1302 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1303 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1304
1305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1308 msgid "Client"
1309 msgstr "Cliente"
1310
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1313 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1314 msgstr ""
1315 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1320 msgid "Close"
1321 msgstr "Fechar"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1328 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1329 msgid ""
1330 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1331 "persist connection"
1332 msgstr ""
1333 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1334 "manter as conexões"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1337 msgid "Close list..."
1338 msgstr "Fechar a lista..."
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1346 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1347 msgid "Collecting data..."
1348 msgstr "Coletando dados..."
1349
1350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1351 msgid "Command"
1352 msgstr "Comando"
1353
1354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1355 msgid "Command OK"
1356 msgstr "Comando OK"
1357
1358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1359 msgid "Command failed"
1360 msgstr "O comando falhou"
1361
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1363 msgid "Comment"
1364 msgstr "Comentário"
1365
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1367 msgid ""
1368 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1369 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1370 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1371 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1372 msgstr ""
1373 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1374 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1375 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1376 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1377 "em ambientes com muito tráfego."
1378
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1383 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1384 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1385
1386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1388 msgid "Configuration"
1389 msgstr "Configuração"
1390
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1392 msgid "Configuration changes applied."
1393 msgstr "A configuração foi aplicada."
1394
1395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1396 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1397 msgstr "A configuração foi revertida!"
1398
1399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1401 msgid "Configuration failed"
1402 msgstr "A configuração falhou"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1405 msgid ""
1406 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1407 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1408 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1409 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1410 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1411 "offered."
1412 msgstr ""
1413 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1414 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1415 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1416 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1417 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1418 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1421 msgid ""
1422 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1423 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1424 msgstr ""
1425 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1426 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1429 msgid ""
1430 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1431 "\">RA</abbr> service on this interface."
1432 msgstr ""
1433 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1434 "\">RA</abbr> nesta interface."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1437 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1438 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1441 msgid ""
1442 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1443 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1446 msgid "Configure…"
1447 msgstr "Configurar…"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1450 msgid "Confirm disconnect"
1451 msgstr "Confirmar desconexão"
1452
1453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1454 msgid "Confirmation"
1455 msgstr "Confirmação"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1461 msgid "Connected"
1462 msgstr "Conectado"
1463
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1466 msgid "Connection attempt failed"
1467 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1470 msgid "Connection attempt failed."
1471 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1474 msgid "Connection lost"
1475 msgstr "Conexão perdida"
1476
1477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1478 msgid "Connections"
1479 msgstr "Conexões"
1480
1481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1482 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1483 msgstr ""
1484 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1485 "acessíveis (todos, 1)"
1486
1487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1488 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1489 msgstr ""
1490 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1491 "(qualquer, 0)"
1492
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1496 msgid "Contents have been saved."
1497 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1504 msgid "Continue"
1505 msgstr "Continuar"
1506
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1508 msgid ""
1509 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1510 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1511 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1512 msgstr ""
1513 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1514 "mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1515 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1516 "segurança da rede sem fio."
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1519 msgid "Country"
1520 msgstr "País"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1523 msgid "Country Code"
1524 msgstr "Código do País"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1527 msgid "Coverage cell density"
1528 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1532 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1533 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1536 msgid "Create interface"
1537 msgstr "Crie uma interface"
1538
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1540 msgid "Critical"
1541 msgstr "Crítico"
1542
1543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1544 msgid "Cron Log Level"
1545 msgstr "Nível do registro cron"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1548 msgid "Current power"
1549 msgstr "Potência atual"
1550
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1557 msgid "Custom Interface"
1558 msgstr "Interface personalizada"
1559
1560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1561 msgid ""
1562 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1563 "this, perform a factory-reset first."
1564 msgstr ""
1565 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1566 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1567
1568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1569 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1570 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1573 msgid ""
1574 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1575 "\">LED</abbr>s if possible."
1576 msgstr ""
1577 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1578 "Luz\">LED</abbr>s."
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1581 msgid "DAD transmits"
1582 msgstr "Transmissões DAD"
1583
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1585 msgid "DAE-Client"
1586 msgstr "Cliente DAE"
1587
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1589 msgid "DAE-Port"
1590 msgstr "Porta DAE"
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1593 msgid "DAE-Secret"
1594 msgstr "Segredo DAE"
1595
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1597 msgid "DHCP Server"
1598 msgstr "Servidor DHCP"
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1601 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1602 msgid "DHCP and DNS"
1603 msgstr "DHCP e DNS"
1604
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1608 msgid "DHCP client"
1609 msgstr "Cliente DHCP"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1612 msgid "DHCP-Options"
1613 msgstr "Opções de DHCP"
1614
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1617 msgid "DHCPv6 client"
1618 msgstr "Cliente DHCPv6"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1621 msgid "DHCPv6-Service"
1622 msgstr "Serviço DHCPv6"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1629 msgid "DNS"
1630 msgstr "DNS"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1633 msgid "DNS forwardings"
1634 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1637 msgid "DNS query port"
1638 msgstr ""
1639 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1642 msgid "DNS search domains"
1643 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1646 msgid "DNS server port"
1647 msgstr ""
1648 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1651 msgid "DNS weight"
1652 msgstr "Peso do DNS"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1655 msgid "DNS-Label / FQDN"
1656 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1659 msgid "DNSSEC"
1660 msgstr "DNSSEC"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1663 msgid "DNSSEC check unsigned"
1664 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1665
1666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1667 msgid "DPD Idle Timeout"
1668 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1671 msgid "DS-Lite AFTR address"
1672 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1676 msgid "DSL"
1677 msgstr "DSL"
1678
1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1680 msgid "DSL Status"
1681 msgstr "Estado da DSL"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1684 msgid "DSL line mode"
1685 msgstr "Modo de linha DSL"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1688 msgid "DTIM Interval"
1689 msgstr ""
1690 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1691 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1696 msgid "DUID"
1697 msgstr "DUID"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1700 msgid "Data Rate"
1701 msgstr "Taxa de Dados"
1702
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1705 msgid "Debug"
1706 msgstr "Depuração"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1711 msgid "Default %d"
1712 msgstr "Padrão %d"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1715 msgid "Default router"
1716 msgstr "Roteador padrão"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1719 msgid "Default state"
1720 msgstr "Estado padrão"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1723 msgid ""
1724 "Define additional DHCP options, for example "
1725 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1726 "servers to clients."
1727 msgstr ""
1728 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1729 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1730 "DNS para os clientes."
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1733 msgid ""
1734 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1735 "but for outgoing frames"
1736 msgstr ""
1737 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1738 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1741 msgid ""
1742 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1743 "priority on incoming frames"
1744 msgstr ""
1745 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1746 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1749 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1750 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1760 msgid "Delete"
1761 msgstr "Apagar"
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1765 msgid "Delete key"
1766 msgstr "Apagar chave"
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1769 msgid "Delete request failed: %s"
1770 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1773 msgid "Delete this network"
1774 msgstr "Apagar esta rede"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1777 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1778 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1783 msgid "Description"
1784 msgstr "Descrição"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1787 msgid "Deselect"
1788 msgstr "Remover seleção"
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1791 msgid "Design"
1792 msgstr "Tema"
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1795 msgid "Designated master"
1796 msgstr "Mestre designado"
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Destino"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1805 msgid "Destination port"
1806 msgstr "Porta de destino"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1810 msgid "Destination zone"
1811 msgstr "Zona de destino"
1812
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1827 msgid "Device"
1828 msgstr "Dispositivo"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1831 msgid "Device Configuration"
1832 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1835 msgid "Device is not active"
1836 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1840 msgid "Device is restarting…"
1841 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1844 msgid "Device name"
1845 msgstr "Nome do dispositivo"
1846
1847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1848 msgid "Device not managed by ModemManager."
1849 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1852 msgid "Device not present"
1853 msgstr "O dispositivo não está presente"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1856 msgid "Device type"
1857 msgstr "Tipo do dispositivo"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1860 msgid "Device unreachable!"
1861 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1862
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1864 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1865 msgstr ""
1866 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1869 msgid "Devices"
1870 msgstr "Dispositivos"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1873 msgid "Diagnostics"
1874 msgstr "Diagnóstico"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1878 msgid "Dial number"
1879 msgstr "Número de discagem"
1880
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1882 msgid "Directory"
1883 msgstr "Diretório"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:112
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1889 msgid "Disable"
1890 msgstr "Desativar"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1893 msgid ""
1894 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1895 "this interface."
1896 msgstr ""
1897 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1898 "para esta interface."
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1902 msgid "Disable DNS lookups"
1903 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1904
1905 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1906 msgid "Disable Encryption"
1907 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1910 msgid "Disable Inactivity Polling"
1911 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1914 msgid "Disable this network"
1915 msgstr "Desabilitar esta rede"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1921 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1928 msgid "Disabled"
1929 msgstr "Desabilitado"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1932 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1933 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1936 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1937 msgstr ""
1938 "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1944 msgid "Disconnect"
1945 msgstr "Desconectar"
1946
1947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1949 msgid "Disconnection attempt failed"
1950 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1951
1952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1953 msgid "Disconnection attempt failed."
1954 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1955
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1962 msgid "Dismiss"
1963 msgstr "Dispensar"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1966 msgid "Distance Optimization"
1967 msgstr "Otimização de Distância"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1970 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1971 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1974 msgid ""
1975 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1976 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1977 "forwarder."
1978 msgstr ""
1979 "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1980 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
1981 "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
1982 "\">NAT</abbr>"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1985 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1986 msgstr ""
1987 "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
1988 "domínios inexistentes"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
1991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
1992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
1993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
1994 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
1995 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
1998 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
1999 msgstr ""
2000 "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
2001 "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2002 "\">DNS</abbr>"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2005 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2006 msgstr ""
2007 "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
2008 "nomes públicos"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2011 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2012 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2015 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2016 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2019 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2020 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2023 msgctxt "VLAN port state"
2024 msgid "Do not participate"
2025 msgstr "Não participar"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2028 msgid ""
2029 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2030 "packets."
2031 msgstr ""
2032 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2033 "abbr>."
2034
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2036 msgid "Do not send a hostname"
2037 msgstr "Não envie um nome de host"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2040 msgid ""
2041 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2042 "abbr> messages on this interface."
2043 msgstr ""
2044 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2045 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2048 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2049 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2052 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2053 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2054
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2056 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2057 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2058
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2060 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2061 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2064 msgid "Domain required"
2065 msgstr "Requerer domínio"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2068 msgid "Domain whitelist"
2069 msgstr "Lista branca de domínios"
2070
2071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2074 msgid "Don't Fragment"
2075 msgstr "Não Fragmentar"
2076
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2078 msgid "Down"
2079 msgstr "Abaixo"
2080
2081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2082 msgid "Down Delay"
2083 msgstr "Atraso de Descida"
2084
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2086 msgid "Download backup"
2087 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2088
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2090 msgid "Download mtdblock"
2091 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2094 msgid "Downstream SNR offset"
2095 msgstr ""
2096 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2097 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2100 msgid "Drag to reorder"
2101 msgstr "Arraste para reordenar"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2104 msgid "Drop Duplicate Frames"
2105 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2108 msgid "Dropbear Instance"
2109 msgstr "Dropbear"
2110
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2112 msgid ""
2113 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2114 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2115 msgstr ""
2116 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2117 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2118 "integrado"
2119
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2122 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2123 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2126 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2127 msgstr ""
2128 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2129 "Dinâmico"
2130
2131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2132 msgid "Dynamic tunnel"
2133 msgstr "Túnel dinâmico"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2136 msgid ""
2137 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2138 "having static leases will be served."
2139 msgstr ""
2140 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2141 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2142
2143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2144 msgid "EA-bits length"
2145 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2148 msgid "EAP-Method"
2149 msgstr "Método EAP"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2158 msgid "Edit"
2159 msgstr "Editar"
2160
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2162 msgid ""
2163 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2164 "reload the page."
2165 msgstr ""
2166 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2167 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2170 msgid "Edit this network"
2171 msgstr "Editar esta rede"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2174 msgid "Edit wireless network"
2175 msgstr "Editar rede sem fio"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2178 msgid "Egress QoS mapping"
2179 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2182 msgctxt "VLAN port state"
2183 msgid "Egress tagged"
2184 msgstr "Egresso marcado"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2187 msgctxt "VLAN port state"
2188 msgid "Egress untagged"
2189 msgstr "Egresso desmarcado"
2190
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2192 msgid "Emergency"
2193 msgstr "Emergência"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2197 msgid "Enable"
2198 msgstr "Ativar"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2201 msgid ""
2202 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2203 "snooping"
2204 msgstr ""
2205 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2206 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2209 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2210 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2213 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2214 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2215
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2219 msgid "Enable DNS lookups"
2220 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2221
2222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2223 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2224 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2225
2226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2227 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2228 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2231 msgid "Enable IPv6"
2232 msgstr "Ative o IPv6"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2235 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2236 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2237
2238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2243 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2244 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2245 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2248 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2249 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2252 msgid "Enable MAC address learning"
2253 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2254
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2256 msgid "Enable NTP client"
2257 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2260 msgid "Enable Single DES"
2261 msgstr "Ative o DES Simples"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2264 msgid "Enable TFTP server"
2265 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2268 msgid "Enable VLAN filtering"
2269 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2272 msgid "Enable VLAN functionality"
2273 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2276 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2277 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2280 msgid ""
2281 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2282 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2285 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2286 msgstr ""
2287 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2290 msgid "Enable learning and aging"
2291 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2294 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2295 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2298 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2299 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2302 msgid "Enable multicast fast leave"
2303 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2306 msgid "Enable multicast querier"
2307 msgstr "Ative o consultor multicast"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2310 msgid "Enable multicast support"
2311 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2314 msgid ""
2315 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2316 msgstr ""
2317 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2318 "a velocidade da rede."
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2321 msgid "Enable promiscuous mode"
2322 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2326 msgid "Enable rx checksum"
2327 msgstr "Ative o checksum no rx"
2328
2329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2333 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2334 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2335
2336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2338 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2339 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2340 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2343 msgid "Enable this network"
2344 msgstr "Ative esta rede"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2347 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2348 msgid "Enable tx checksum"
2349 msgstr "Ative o checksum no tx"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2352 msgid "Enable unicast flooding"
2353 msgstr "Ative a inundação unicast"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2358 msgid "Enabled"
2359 msgstr "Ativado"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2362 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2363 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2366 msgid ""
2367 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2368 "Domain"
2369 msgstr ""
2370 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2371 "de Mobilidade"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2374 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2375 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2378 msgid "Encapsulation limit"
2379 msgstr "Limite do encapsulamento"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2383 msgid "Encapsulation mode"
2384 msgstr "Modo do encapsulamento"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2391 msgid "Encryption"
2392 msgstr "Criptografia"
2393
2394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2395 msgid "Endpoint Host"
2396 msgstr "Equipamento do ponto final"
2397
2398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
2399 msgid "Endpoint Port"
2400 msgstr "Porta do ponto final"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2403 msgid "Enforce IGMPv1"
2404 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2407 msgid "Enforce IGMPv2"
2408 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2411 msgid "Enforce IGMPv3"
2412 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2415 msgid "Enforce MLD version 1"
2416 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2419 msgid "Enforce MLD version 2"
2420 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2421
2422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2423 msgid "Enter custom value"
2424 msgstr "Entre com valor personalizado"
2425
2426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2427 msgid "Enter custom values"
2428 msgstr "Entre com valores personalizados"
2429
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2431 msgid "Erasing..."
2432 msgstr "Apagando..."
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2440 msgid "Error"
2441 msgstr "Erro"
2442
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2444 msgid "Errored seconds (ES)"
2445 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2449 msgid "Ethernet Adapter"
2450 msgstr "Adaptador Ethernet"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2454 msgid "Ethernet Switch"
2455 msgstr "Switch Ethernet"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2458 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2459 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2462 msgid "Every second (fast, 1)"
2463 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2466 msgid "Exclude interfaces"
2467 msgstr "Excluir interfaces"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2470 msgid ""
2471 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2472 "e.g. for RBL services."
2473 msgstr ""
2474 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
2475 "exemplo, para os serviços RBL"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2478 msgid "Existing device"
2479 msgstr "Dispositivo existente"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2482 msgid "Expand hosts"
2483 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2486 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2487 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2490 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2491 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2494 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2495 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2498 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2499 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2500
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2511 msgid "Expecting: %s"
2512 msgstr "Esperando: %s"
2513
2514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2515 msgid "Expecting: non-empty value"
2516 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2519 msgid "Expires"
2520 msgstr "Expira"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2523 msgid ""
2524 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2525 msgstr ""
2526 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2527 "code>)."
2528
2529 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2530 msgid "External"
2531 msgstr "Externo"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2534 msgid "External R0 Key Holder List"
2535 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2538 msgid "External R1 Key Holder List"
2539 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2542 msgid "External system log server"
2543 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2544
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2546 msgid "External system log server port"
2547 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2548
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2550 msgid "External system log server protocol"
2551 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2554 msgid "Extra SSH command options"
2555 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2558 msgid "Extra pppd options"
2559 msgstr "Opções extras do pppd"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2562 msgid "Extra sstpc options"
2563 msgstr "Opções extras do sstpc"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2566 msgid "FT over DS"
2567 msgstr "FT sobre DS"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2570 msgid "FT over the Air"
2571 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2574 msgid "FT protocol"
2575 msgstr ""
2576 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2577
2578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2579 msgid "Failed to change the system password."
2580 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2581
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2583 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2584 msgstr ""
2585 "A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
2586 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2589 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2590 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2593 msgid "File"
2594 msgstr "Arquivo"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2597 msgid ""
2598 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2599 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2600 msgstr ""
2601 "Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
2602 "'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
2603 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
2604
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2606 msgid "File not accessible"
2607 msgstr "Arquivo não associado"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2610 msgid "File to store DHCP lease information."
2611 msgstr ""
2612 "arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
2613 "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2616 msgid "File with upstream resolvers."
2617 msgstr ""
2618 "arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2619
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2621 msgid "Filename"
2622 msgstr "Nome de arquivo"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2625 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2626 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2630 msgid "Filesystem"
2631 msgstr "Sistema de Arquivos"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2634 msgid "Filter private"
2635 msgstr "Filtrar endereços privados"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2638 msgid "Filter useless"
2639 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2642 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2643 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2647 msgstr ""
2648 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2649 "ativo"
2650
2651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2652 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2653 msgstr ""
2654 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2655
2656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2658 msgid "Finalizing failed"
2659 msgstr "A finalização falhou"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2662 msgid ""
2663 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2664 "with defaults based on what was detected"
2665 msgstr ""
2666 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2667 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2668 "detectado"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2671 msgid "Find and join network"
2672 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2673
2674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2675 msgid "Finish"
2676 msgstr "Terminar"
2677
2678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2679 msgid "Firewall"
2680 msgstr "Firewall"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2683 msgid "Firewall Mark"
2684 msgstr "Marca do firewall"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2687 msgid "Firewall Settings"
2688 msgstr "Configurações do firewall"
2689
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2691 msgid "Firewall Status"
2692 msgstr "Condição do firewall"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2695 msgid "Firmware File"
2696 msgstr "Arquivo do firmware"
2697
2698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2699 msgid "Firmware Version"
2700 msgstr "Versão do firmware"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2703 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2704 msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2708 msgid "Flash image..."
2709 msgstr "Gravar imagem..."
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2712 msgid "Flash image?"
2713 msgstr "Instalar imagem?"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2716 msgid "Flash new firmware image"
2717 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2720 msgid "Flash operations"
2721 msgstr "Operações na memória flash"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2725 msgid "Flashing…"
2726 msgstr "Instalando…"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2729 msgid "Force"
2730 msgstr "Impor"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2733 msgid "Force 40MHz mode"
2734 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2737 msgid "Force CCMP (AES)"
2738 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2741 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2742 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2745 msgid "Force IGMP version"
2746 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2749 msgid "Force MLD version"
2750 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2753 msgid "Force TKIP"
2754 msgstr "Impor TKIP"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2757 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2758 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2761 msgid "Force link"
2762 msgstr "Impor o enlace"
2763
2764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2765 msgid "Force upgrade"
2766 msgstr "Atualização forçada"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2769 msgid "Force use of NAT-T"
2770 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2771
2772 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2773 msgid "Form token mismatch"
2774 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2777 msgid ""
2778 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2779 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2780 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2781 "interface and downstream interfaces."
2782 msgstr ""
2783 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2784 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2785 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2786 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2789 msgid ""
2790 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2791 "messages received on the designated master interface to downstream "
2792 "interfaces."
2793 msgstr ""
2794 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2795 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2796 "\"downstream\"."
2797
2798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2799 msgid "Forward DHCP traffic"
2800 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2803 msgid ""
2804 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2805 "downstream interfaces."
2806 msgstr ""
2807 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2808 "\"downstream\"."
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2811 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2812 msgstr ""
2813 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2814 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2817 msgid "Forward broadcast traffic"
2818 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2821 msgid "Forward delay"
2822 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2825 msgid "Forward mesh peer traffic"
2826 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2829 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2830 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2833 msgid "Forwarding mode"
2834 msgstr "Modo de encaminhamento"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2837 msgid "Fragmentation Threshold"
2838 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2841 msgid ""
2842 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2843 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2844 msgstr ""
2845 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2846 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2851 msgid "GHz"
2852 msgstr "GHz"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2855 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2856 msgid "GPRS only"
2857 msgstr "Somente GPRS"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2860 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2861 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2864 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2865 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2868 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2869 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2872 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2873 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:74
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2877 msgid "Gateway"
2878 msgstr "Roteador"
2879
2880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2881 msgid "Gateway Ports"
2882 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2883
2884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2886 msgid "Gateway address is invalid"
2887 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:125
2893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2895 msgid "General Settings"
2896 msgstr "Configurações gerais"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2902 msgid "General Setup"
2903 msgstr "Configurações Gerais"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2906 msgid "General device options"
2907 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2908
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2910 msgid "Generate Config"
2911 msgstr "Gerar Configuração"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2914 msgid "Generate Key"
2915 msgstr "Gerar a Chave"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2918 msgid "Generate PMK locally"
2919 msgstr ""
2920 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2921 "\">PMK</abbr> localmente"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2924 msgid "Generate archive"
2925 msgstr "Gerar arquivo"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2928 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2929 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2932 msgid "Global Settings"
2933 msgstr "Configurações Globais"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2936 msgid "Global network options"
2937 msgstr "Opção global de rede"
2938
2939 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2940 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2941 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2942 msgid "Go to password configuration..."
2943 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2944
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2949 msgid "Go to relevant configuration page"
2950 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2953 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2954 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2955
2956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2957 msgid "Grant access to DHCP status display"
2958 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2959
2960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2961 msgid "Grant access to DSL status display"
2962 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2965 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2966 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2969 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2970 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2973 msgid "Grant access to SSH configuration"
2974 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2975
2976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2977 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2978 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2979
2980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2981 msgid "Grant access to crontab configuration"
2982 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
2983
2984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
2985 msgid "Grant access to firewall status"
2986 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
2989 msgid "Grant access to flash operations"
2990 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
2991
2992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
2993 msgid "Grant access to main status display"
2994 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
2997 msgid "Grant access to mmcli"
2998 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3001 msgid "Grant access to mount configuration"
3002 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3005 msgid "Grant access to network configuration"
3006 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3009 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3010 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3011
3012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3013 msgid "Grant access to network status information"
3014 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3015
3016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3017 msgid "Grant access to process status"
3018 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3019
3020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3021 msgid "Grant access to realtime statistics"
3022 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3023
3024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3025 msgid "Grant access to routing status"
3026 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3027
3028 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3029 msgid "Grant access to startup configuration"
3030 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3031
3032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3033 msgid "Grant access to system configuration"
3034 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3037 msgid "Grant access to system logs"
3038 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3041 msgid "Grant access to wireless channel status"
3042 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3045 msgid "Grant access to wireless status display"
3046 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3049 msgid "Group Password"
3050 msgstr "Senha do Grupo"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3053 msgid "Guest"
3054 msgstr "Convidado"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3057 msgid "HE.net password"
3058 msgstr "Senha HE.net"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3061 msgid "HE.net username"
3062 msgstr "Usuário do HE.net"
3063
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3065 msgid "Hang Up"
3066 msgstr "Suspender"
3067
3068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3069 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3070 msgstr ""
3071 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3072 "abbr>)"
3073
3074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3075 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3076 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3079 msgid "Hello interval"
3080 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3081
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3083 msgid ""
3084 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3085 "the timezone."
3086 msgstr ""
3087 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3088 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3091 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3092 msgstr ""
3093 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3094 "\">ESSID</abbr>"
3095
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3098 msgid "Hide empty chains"
3099 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3102 msgid "High"
3103 msgstr "Alta"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3109 msgid "Host"
3110 msgstr "Host"
3111
3112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3113 msgid "Host expiry timeout"
3114 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3117 msgid "Host-Uniq tag content"
3118 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3126 msgid "Hostname"
3127 msgstr "Nome do equipamento"
3128
3129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3130 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3131 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3134 msgid "Hostnames"
3135 msgstr "Nome dos equipamentos"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3138 msgid ""
3139 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3140 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3141 "useful to rebind an FQDN."
3142 msgstr ""
3143 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3144 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3145 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3146
3147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3148 msgid "Human-readable counters"
3149 msgstr "Contadores legíveis"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3152 msgid "Hybrid"
3153 msgstr "Híbrido"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3157 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3158 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3161 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3162 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3165 msgid "IKE DH Group"
3166 msgstr "Grupo IKE DH"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3169 msgid "IP Addresses"
3170 msgstr "Endereços IP"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3173 msgid "IP Protocol"
3174 msgstr "Protocolo IP"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3177 msgid "IP Type"
3178 msgstr "Tipo de IP"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3181 msgid "IP address"
3182 msgstr "Endereço IP"
3183
3184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3186 msgid "IP address is invalid"
3187 msgstr "O endereço IP é inválido"
3188
3189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3191 msgid "IP address is missing"
3192 msgstr "O endereço IP está ausente"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3195 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3196 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3205 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3206 msgid "IPv4"
3207 msgstr "IPv4"
3208
3209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3210 msgid "IPv4 Firewall"
3211 msgstr "Firewall para IPv4"
3212
3213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:247
3214 msgid "IPv4 Routing"
3215 msgstr "Roteamento IPv4"
3216
3217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3218 msgid "IPv4 Upstream"
3219 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3220
3221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3227 msgid "IPv4 address"
3228 msgstr "Endereço IPv4"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3231 msgid "IPv4 assignment length"
3232 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3235 msgid "IPv4 broadcast"
3236 msgstr "Broadcast IPv4"
3237
3238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3240 msgid "IPv4 gateway"
3241 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3245 msgid "IPv4 netmask"
3246 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3247
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3249 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3250 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3253 msgid "IPv4 only"
3254 msgstr "Somente IPv4"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3257 msgid "IPv4 prefix"
3258 msgstr "Prefixo IPv4"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3262 msgid "IPv4 prefix length"
3263 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3266 msgid "IPv4+IPv6"
3267 msgstr "IPv4+IPv6"
3268
3269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3271 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3272 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3275 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3276 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3291 msgid "IPv6"
3292 msgstr "IPv6"
3293
3294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3295 msgid "IPv6 Firewall"
3296 msgstr "Firewall para IPv6"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3299 msgid "IPv6 MTU"
3300 msgstr "MTU IPv6"
3301
3302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
3303 msgid "IPv6 Neighbours"
3304 msgstr "Vizinhos IPv6"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3307 msgid "IPv6 RA Settings"
3308 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3309
3310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
3311 msgid "IPv6 Routing"
3312 msgstr "Roteamento IPv6"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3315 msgid "IPv6 Settings"
3316 msgstr "Configurações IPv6"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3319 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3320 msgstr ""
3321 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3322 "IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3325 msgid "IPv6 Upstream"
3326 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3327
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3332 msgid "IPv6 address"
3333 msgstr "Endereço IPv6"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3336 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3337 msgid "IPv6 assignment hint"
3338 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3341 msgid "IPv6 assignment length"
3342 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3343
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3345 msgid "IPv6 gateway"
3346 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3347
3348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3349 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3350 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3353 msgid "IPv6 only"
3354 msgstr "Somente IPv6"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3357 msgid "IPv6 preference"
3358 msgstr "Preferência do IPv6"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3362 msgid "IPv6 prefix"
3363 msgstr "Prefixo IPv6"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3366 msgid "IPv6 prefix filter"
3367 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3371 msgid "IPv6 prefix length"
3372 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3376 msgid "IPv6 routed prefix"
3377 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3380 msgid "IPv6 suffix"
3381 msgstr "Sufixo IPv6"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3384 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3385 msgstr ""
3386 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3387 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3390 msgid "IPv6 support"
3391 msgstr "Suporte ao IPv6"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3394 msgid "IPv6-PD"
3395 msgstr "IPv6-PD"
3396
3397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3399 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3400 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3401
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3404 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3405 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3406
3407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3409 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3410 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3413 msgid "Identity"
3414 msgstr "Identidade"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3417 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3418 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3421 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3422 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3425 msgid "If checked, encryption is disabled"
3426 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3429 msgid ""
3430 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3431 "classes."
3432 msgstr ""
3433 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3434 "prefixo IPv6 ."
3435
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3438 msgid ""
3439 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3440 msgstr ""
3441 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3442 "dispositivo fixo"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3446 msgid ""
3447 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3448 "device node"
3449 msgstr ""
3450 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3451 "um nó de dispositivo fixo"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3456 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3457 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3460 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3462 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3463 msgstr ""
3464 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3465
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3467 msgid ""
3468 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3469 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3470 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3471 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3472 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3473 msgstr ""
3474 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3475 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3476 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3477 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3478 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3479 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3480 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3483 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3484 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3487 msgid "Ignore interface"
3488 msgstr "Ignorar interface"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3491 msgid "Ignore resolv file"
3492 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3495 msgid "Image"
3496 msgstr "Imagem"
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3499 msgid "Image check failed:"
3500 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3501
3502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3503 msgid "In"
3504 msgstr "Entrada"
3505
3506 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3507 msgid ""
3508 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3509 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3510 msgstr ""
3511 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3512 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3513
3514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3515 msgid "In seconds"
3516 msgstr "Em segundos"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3524 msgid "Inactivity timeout"
3525 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3526
3527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3528 msgid "Inbound:"
3529 msgstr "Entrando:"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3532 msgid ""
3533 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3534 "installed_packages.txt"
3535 msgstr ""
3536 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3537 "installed_packages.txt"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3543 msgid "Incoming checksum"
3544 msgstr "Checksum da entrada"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3550 msgid "Incoming key"
3551 msgstr "Chave da entrada"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3557 msgid "Incoming serialization"
3558 msgstr "Entrada da serialização"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3561 msgid "Info"
3562 msgstr "Informação"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3565 msgid "Information"
3566 msgstr "Informações"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3569 msgid "Ingress QoS mapping"
3570 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3571
3572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3574 msgid "Initialization failure"
3575 msgstr "Falha na iniciação"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3578 msgid "Initscript"
3579 msgstr "Script de iniciação"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3582 msgid "Initscripts"
3583 msgstr "Scripts de iniciação"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3586 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3587 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3590 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3591 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3594 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3595 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3598 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3599 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3602 msgid "Install protocol extensions..."
3603 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3606 msgid ""
3607 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3608 "BSSID <code>%h</code>."
3609 msgstr ""
3610 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3611 "ao BSSID <code>%h</code>."
3612
3613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3614 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3615 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3621 msgid "Interface"
3622 msgstr "Interface"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3625 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3626 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3629 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3630 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3633 msgid "Interface Configuration"
3634 msgstr "Configuração da Interface"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3638 msgid "Interface has %d pending changes"
3639 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3642 msgid "Interface is disabled"
3643 msgstr "A interface está desativada"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3646 msgid "Interface is marked for deletion"
3647 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3650 msgid "Interface is reconnecting..."
3651 msgstr "A interface está reconectando..."
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3656 msgid "Interface is shutting down..."
3657 msgstr "A interface está desligando..."
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3660 msgid "Interface is starting..."
3661 msgstr "Interface está iniciando..."
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3664 msgid "Interface is stopping..."
3665 msgstr "Interface está parando..."
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3668 msgid "Interface name"
3669 msgstr "Nome da Interface"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3673 msgid "Interface not present or not connected yet."
3674 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3678 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3679 msgid "Interfaces"
3680 msgstr "Interfaces"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3683 msgid "Internal"
3684 msgstr "Interno"
3685
3686 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3687 msgid "Internal Server Error"
3688 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3691 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3692 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3695 msgid ""
3696 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3697 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3698 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3699 msgstr ""
3700 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3701 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3702 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3703 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3706 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3707 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3708
3709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3711 msgid "Invalid"
3712 msgstr "Valor inválido"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3717 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3718 msgid "Invalid APN provided"
3719 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3720
3721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3723 msgid "Invalid Base64 key string"
3724 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3728 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3729 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3733 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3734 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3737 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3738 msgstr ""
3739 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3740 "são permitidos."
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3743 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3744 msgstr ""
3745 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3746 "permitidos"
3747
3748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3749 msgid "Invalid argument"
3750 msgstr "Argumento inválido"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3753 msgid ""
3754 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3755 "supports one and only one bearer."
3756 msgstr ""
3757 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3758 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3759
3760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3761 msgid "Invalid command"
3762 msgstr "Comando inválido"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3765 msgid "Invalid hexadecimal value"
3766 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3767
3768 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3769 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3770 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3773 msgid "Isolate Clients"
3774 msgstr "Isolar Clientes"
3775
3776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3777 msgid ""
3778 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3779 "flash memory, please verify the image file!"
3780 msgstr ""
3781 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3782 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3783
3784 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3785 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3787 msgid "JavaScript required!"
3788 msgstr "É necessário JavaScript!"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3791 msgid "Join Network"
3792 msgstr "Conectar à Rede"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3795 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3796 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3799 msgid "Joining Network: %q"
3800 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3801
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3803 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3804 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3807 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3808 msgid "Kernel Log"
3809 msgstr "Registro do kernel"
3810
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3812 msgid "Kernel Version"
3813 msgstr "Versão do kernel"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3816 msgid "Key"
3817 msgstr "Chave"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3824 msgid "Key #%d"
3825 msgstr "Chave #%d"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3831 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3832 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3833
3834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3838 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3839 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3842 msgid "Kill"
3843 msgstr "Matar"
3844
3845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3847 msgid "L2TP"
3848 msgstr "L2TP"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3851 msgid "L2TP Server"
3852 msgstr "Servidor L2TP"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3855 msgid "LACPDU Packets"
3856 msgstr "Pacotes LACPDU"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3863 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3864 msgid "LCP echo failure threshold"
3865 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3872 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3873 msgid "LCP echo interval"
3874 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3875
3876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3877 msgid "LED Configuration"
3878 msgstr "Configuração do LED"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3881 msgid "LLC"
3882 msgstr "LLC"
3883
3884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3886 msgid "Label"
3887 msgstr "Etiqueta"
3888
3889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3890 msgid "Language"
3891 msgstr "Idioma"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3894 msgid "Language and Style"
3895 msgstr "Idioma e Estilo"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3898 msgid "Last member interval"
3899 msgstr "O intervalo do último membro"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3902 msgid "Latency"
3903 msgstr "Latência"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3906 msgid "Leaf"
3907 msgstr "Folha"
3908
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3910 msgid "Learn"
3911 msgstr "Aprenda"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3914 msgid "Learn routes"
3915 msgstr "Aprenda as rotas"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3918 msgid "Lease file"
3919 msgstr "Arquivo de atribuições"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3923 msgid "Lease time"
3924 msgstr "Tempo de concessão"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3930 msgid "Lease time remaining"
3931 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3936 msgid "Leave empty to autodetect"
3937 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3943 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3944 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3947 msgid ""
3948 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3949 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3950 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3951 msgstr ""
3952 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3953 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3954 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3955 "802,11b sempre que possível."
3956
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3958 msgid "Legend:"
3959 msgstr "Legenda:"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3962 msgid "Limit"
3963 msgstr "Limite"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3966 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3967 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3970 msgid "Line Mode"
3971 msgstr "Modo da Linha"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3974 msgid "Line State"
3975 msgstr "Estado da Linha"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
3978 msgid "Line Uptime"
3979 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
3982 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
3983 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
3986 msgid "Link Monitoring"
3987 msgstr "Monitoramento do Enlace"
3988
3989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
3990 msgid "Link On"
3991 msgstr "Enlace Ativo"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3994 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
3995 msgstr ""
3996 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
3997 "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4000 msgid ""
4001 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4002 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4003 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4004 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4005 "Association."
4006 msgstr ""
4007 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4008 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4009 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4010 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4011 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4014 msgid ""
4015 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4016 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4017 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4018 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4019 "PMK-R1 keys."
4020 msgstr ""
4021 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4022 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4023 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4024 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4025 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4026
4027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4028 msgid "List of SSH key files for auth"
4029 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4032 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4033 msgstr ""
4034 "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
4035 "redes privadas (RFC1918)"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4038 msgid "List of domains to force to an IP address."
4039 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4042 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4043 msgstr ""
4044 "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
4045 "encaminhar as requisições"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4048 msgid "Listen Port"
4049 msgstr "Porta de escuta"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4052 msgid "Listen interfaces"
4053 msgstr "Interfaces de escuta"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4056 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4057 msgstr ""
4058 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4061 msgid ""
4062 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4063 "explicitly."
4064 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4067 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4068 msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4071 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4072 msgid "Load"
4073 msgstr "Carga"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4076 msgid "Load Average"
4077 msgstr "Carga média"
4078
4079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4080 msgid "Loading directory contents…"
4081 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4082
4083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4084 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4085 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4086 msgid "Loading view…"
4087 msgstr "Carregando a visualização…"
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4090 msgid "Local"
4091 msgstr "Local"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4094 msgid "Local IP address"
4095 msgstr "Endereço IP local"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4099 msgid "Local IP address is invalid"
4100 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4103 msgid "Local IP address to assign"
4104 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4114 msgid "Local IPv4 address"
4115 msgstr "Endereço IPv4 local"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4118 msgid "Local IPv6 DNS server"
4119 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4126 msgid "Local IPv6 address"
4127 msgstr "Endereço IPv6 local"
4128
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4130 msgid "Local Startup"
4131 msgstr "Iniciação local"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4135 msgid "Local Time"
4136 msgstr "Hora local"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4139 msgid "Local ULA"
4140 msgstr "ULA local"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4143 msgid "Local domain"
4144 msgstr "Domínio local"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4147 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4148 msgstr ""
4149 "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
4150 "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4153 msgid "Local server"
4154 msgstr "Servidor local"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4157 msgid "Local service only"
4158 msgstr "Somente o serviço local"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4161 msgid "Localise queries"
4162 msgstr "Localizar consultas"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4165 msgid "Lock to BSSID"
4166 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4167
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4169 msgid "Log output level"
4170 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4173 msgid "Log queries"
4174 msgstr "Registar as consultas"
4175
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4177 msgid "Logging"
4178 msgstr "Registrando os eventos"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4182 msgid ""
4183 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4184 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4185 msgstr ""
4186 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4187 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4188
4189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4191 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4192 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4193
4194 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4195 msgid "Login"
4196 msgstr "Entrar"
4197
4198 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4199 msgid "Logout"
4200 msgstr "Sair"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4203 msgid "Loose filtering"
4204 msgstr "Filtragem livre"
4205
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4207 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4208 msgstr ""
4209 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4210 "abbr>)"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4213 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4214 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4218 msgid "MAC"
4219 msgstr "MAC"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4222 msgid "MAC Address"
4223 msgstr "Endereço MAC"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4226 msgid "MAC Address Filter"
4227 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4230 msgid "MAC Address For The Actor"
4231 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4235 msgid "MAC VLAN"
4236 msgstr "VLAN MAC"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4247 msgid "MAC address"
4248 msgstr "Endereço MAC"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4251 msgid "MAC-Filter"
4252 msgstr "Filtro de MAC"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4255 msgid "MAC-List"
4256 msgstr "Lista de MAC"
4257
4258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4260 msgid "MAP / LW4over6"
4261 msgstr "MAP / LW4over6"
4262
4263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4265 msgid "MAP rule is invalid"
4266 msgstr "A regra MAC é inválida"
4267
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4269 msgid "MD5"
4270 msgstr "MD5"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4274 msgid "MHz"
4275 msgstr "MHz"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4278 msgid "MII"
4279 msgstr "MII"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4282 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4283 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4286 msgid "MII Interval"
4287 msgstr "Intervalo MII"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
4292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4294 msgid "MTU"
4295 msgstr "MTU"
4296
4297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4298 msgid ""
4299 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4300 "below:"
4301 msgstr ""
4302 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4303 "abaixo:"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4312 msgid "Manual"
4313 msgstr "Manual"
4314
4315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4316 msgid "Master"
4317 msgstr "Mestre"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4320 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4321 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4324 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4325 msgstr ""
4326 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4327 "\">ATTNDR</abbr>)"
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4330 msgid "Max. DHCP leases"
4331 msgstr ""
4332 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4333 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4336 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4337 msgstr ""
4338 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4339 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4342 msgid "Max. concurrent queries"
4343 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4346 msgid "Maximum age"
4347 msgstr "Idade máxima"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4350 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4351 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4354 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4355 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4358 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4359 msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4362 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4363 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4368 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4369 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4372 msgid "Maximum number of leased addresses."
4373 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4376 msgid "Maximum snooping table size"
4377 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4380 msgid ""
4381 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4382 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4383 msgstr ""
4384 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4385 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4386 "600 segundos."
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4389 msgid "Maximum transmit power"
4390 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4403 msgid "Mbit/s"
4404 msgstr "Mbit/s"
4405
4406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4407 msgid "Medium"
4408 msgstr "Médio"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4411 msgid "Memory"
4412 msgstr "Memória"
4413
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4415 msgid "Memory usage (%)"
4416 msgstr "Uso da memória (%)"
4417
4418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4419 msgid "Mesh"
4420 msgstr "Mesh"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4423 msgid "Mesh ID"
4424 msgstr "ID de Mesh"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4427 msgid "Mesh Id"
4428 msgstr "Identificador da Malha"
4429
4430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4431 msgid "Method not found"
4432 msgstr "Método não encontrado"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4435 msgid "Method of link monitoring"
4436 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4439 msgid "Method to determine link status"
4440 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4445 msgid "Metric"
4446 msgstr "Métrica"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4449 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4450 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4453 msgid "Minimum ARP validity time"
4454 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4457 msgid "Minimum Number of Links"
4458 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4461 msgid ""
4462 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4463 "Prevents ARP cache thrashing."
4464 msgstr ""
4465 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4466 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4469 msgid ""
4470 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4471 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4472 msgstr ""
4473 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4474 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4475 "200 segundos."
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4478 msgid "Mirror monitor port"
4479 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4482 msgid "Mirror source port"
4483 msgstr "Porta de origem do espelho"
4484
4485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4486 msgid "Mobile Data"
4487 msgstr "Dados móveis"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4490 msgid "Mobility Domain"
4491 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4492
4493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4502 msgid "Mode"
4503 msgstr "Modo"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4506 msgid "Model"
4507 msgstr "Modelo"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4510 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4511 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4512
4513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4514 msgid ""
4515 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4516 "minutes."
4517 msgstr ""
4518 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4519 "minutos."
4520
4521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4522 msgid "Modem default"
4523 msgstr "Padrão do modem"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4530 msgid "Modem device"
4531 msgstr "Dispositivo do Modem"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4534 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4535 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4536
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4539 msgid "Modem information query failed"
4540 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4544 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4545 msgid "Modem init timeout"
4546 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4549 msgid "Modem is disabled."
4550 msgstr "O modem está desativado."
4551
4552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4553 msgid "ModemManager"
4554 msgstr "ModemManager"
4555
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4558 msgid "Monitor"
4559 msgstr "Monitor"
4560
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4562 msgid "More Characters"
4563 msgstr "Mais Caracteres"
4564
4565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4566 msgid "More…"
4567 msgstr "Mais…"
4568
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4570 msgid "Mount Point"
4571 msgstr "Ponto de Montagem"
4572
4573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4576 msgid "Mount Points"
4577 msgstr "Pontos de Montagem"
4578
4579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4580 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4581 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4584 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4585 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4586
4587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4588 msgid ""
4589 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4590 "filesystem"
4591 msgstr ""
4592 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4593 "anexado ao sistema de arquivos"
4594
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4596 msgid "Mount attached devices"
4597 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4598
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4600 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4601 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4602
4603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4604 msgid "Mount options"
4605 msgstr "Opções de montagem"
4606
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4608 msgid "Mount point"
4609 msgstr "Ponto de montagem"
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4612 msgid "Mount swap not specifically configured"
4613 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4614
4615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4616 msgid "Mounted file systems"
4617 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4618
4619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4620 msgid "Move down"
4621 msgstr "Mover para baixo"
4622
4623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4624 msgid "Move up"
4625 msgstr "Mover para cima"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4631 msgid "Multicast"
4632 msgstr "Multicast"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4635 msgid "Multicast routing"
4636 msgstr "Roteamento multicast"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4639 msgid "Multicast to unicast"
4640 msgstr "Multicast para unicast"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4643 msgid "NAS ID"
4644 msgstr "NAS ID"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4647 msgid "NAT-T Mode"
4648 msgstr "Modo NAT-T"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4651 msgid "NAT64 Prefix"
4652 msgstr "Prefixo NAT64"
4653
4654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4656 msgid "NCM"
4657 msgstr "NCM"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4660 msgid "NDP-Proxy slave"
4661 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4662
4663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4664 msgid "NT Domain"
4665 msgstr "Domínio NT"
4666
4667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4668 msgid "NTP server candidates"
4669 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4670
4671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4676 msgid "Name"
4677 msgstr "Nome"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4680 msgid "Name of the new network"
4681 msgstr "Nome da nova rede"
4682
4683 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4684 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4685 msgid "Navigation"
4686 msgstr "Navegação"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4689 msgid "Neighbour cache validity"
4690 msgstr "Validade do cache vizinho"
4691
4692 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4700 msgid "Network"
4701 msgstr "Rede"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4704 msgid "Network SSID"
4705 msgstr "Rede SSID"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4708 msgid "Network Utilities"
4709 msgstr "Utilitários de Rede"
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4712 msgid "Network boot image"
4713 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4716 msgid "Network bridge configuration migration"
4717 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4721 msgid "Network device"
4722 msgstr "Dispositivo de rede"
4723
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4725 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4726 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4727
4728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4730 msgid "Network device is not present"
4731 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4734 msgid "Network ifname configuration migration"
4735 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4739 msgid "Network interface"
4740 msgstr "Interfaces de rede"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4743 msgid "Never"
4744 msgstr "Nunca"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4747 msgid ""
4748 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4749 "files only."
4750 msgstr ""
4751 "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
4752 "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
4753 "equipamentos conhecidos (hosts)"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4756 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4757 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4760 msgid "New interface name…"
4761 msgstr "Nome de nova interface…"
4762
4763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4764 msgid "Next »"
4765 msgstr "Próximo »"
4766
4767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4770 msgid "No"
4771 msgstr "Não"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4774 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4775 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4776
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4778 msgid "No Data"
4779 msgstr "Sem dados"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4782 msgid "No Encryption"
4783 msgstr "Sem criptografia"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4786 msgid "No Host Routes"
4787 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4790 msgid "No NAT-T"
4791 msgstr "Sem NAT-T"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4794 msgid "No RX signal"
4795 msgstr "Sem sinal RX"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4798 msgid "No client associated"
4799 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4800
4801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4802 msgid "No data received"
4803 msgstr "Nenhum dado recebido"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4807 msgid "No enforcement"
4808 msgstr "Sem imposição"
4809
4810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4811 msgid "No entries in this directory"
4812 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4815 msgid "No files found"
4816 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4822 msgid "No host route"
4823 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4829 msgid "No information available"
4830 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4831
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4834 msgid "No matching prefix delegation"
4835 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4839 msgid "No more slaves available"
4840 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4843 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4844 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4847 msgid "No negative cache"
4848 msgstr "Nenhum cache negativo"
4849
4850 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4851 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4852 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4853 msgid "No password set!"
4854 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4855
4856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4857 msgid "No peers defined yet"
4858 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4859
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4862 msgid "No public keys present yet."
4863 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4864
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4866 msgid "No rules in this chain."
4867 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4868
4869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4870 msgid "No validation or filtering"
4871 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4875 msgid "No zone assigned"
4876 msgstr "Nenhuma zona definida"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4883 msgid "Noise"
4884 msgstr "Ruído"
4885
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4887 msgid "Noise Margin (SNR)"
4888 msgstr ""
4889 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4890 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4891
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4893 msgid "Noise:"
4894 msgstr "Ruído:"
4895
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4897 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4898 msgstr ""
4899 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4900 "abbr>"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4903 msgid "Non-wildcard"
4904 msgstr "Sem caracter curinga"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4909 msgid "None"
4910 msgstr "Nenhum"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4914 msgid "Normal"
4915 msgstr "Normal"
4916
4917 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4918 msgid "Not Found"
4919 msgstr "Não Encontrado"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4922 msgid "Not associated"
4923 msgstr "Não conectado"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4926 msgid "Not connected"
4927 msgstr "Não conectado"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4934 msgid "Not present"
4935 msgstr "Não presente"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4938 msgid "Not started on boot"
4939 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4940
4941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4942 msgid "Not supported"
4943 msgstr "Sem suporte"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4946 msgid ""
4947 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4948 "have problems"
4949 msgstr ""
4950 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4951 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4952
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4954 msgid "Notes"
4955 msgstr "Anotações"
4956
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4958 msgid "Notice"
4959 msgstr "Aviso"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4962 msgid "Nslookup"
4963 msgstr "Nslookup"
4964
4965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4966 msgid "Number of IGMP membership reports"
4967 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4970 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4971 msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"
4972
4973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4974 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4975 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
4978 msgid "Obfuscated Group Password"
4979 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
4982 msgid "Obfuscated Password"
4983 msgstr "Senha Ofuscada"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
4986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
4987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
4988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
4989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
4990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
4991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
4992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
4993 msgid "Obtain IPv6 address"
4994 msgstr "Obter Endereço IPv6"
4995
4996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
4997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
4998 msgid "Off"
4999 msgstr "Desligado"
5000
5001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5002 msgid "Off-State Delay"
5003 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5004
5005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5006 msgid "On"
5007 msgstr "Ligado"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
5010 msgid "On-link"
5011 msgstr "Rota em enlace"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5014 msgid "On-State Delay"
5015 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5018 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5019 msgstr ""
5020 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5021
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5023 msgid "One of the following: %s"
5024 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5028 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5029 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5030
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5032 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5033 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5034
5035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5037 msgid "One or more required fields have no value!"
5038 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5041 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5042 msgstr ""
5043 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5044 "ponte"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5047 msgid ""
5048 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5049 msgstr ""
5050 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5051 "(falha, 2)"
5052
5053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5054 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5055 msgid "Open list..."
5056 msgstr "Abrir lista..."
5057
5058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5059 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5060 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5061 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5064 msgid "OpenFortivpn"
5065 msgstr "OpenFortivpn"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5068 msgid ""
5069 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5070 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5071 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5072 msgstr ""
5073 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5074 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5075 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5078 msgid ""
5079 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5080 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5081 msgstr ""
5082 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5083 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5086 msgid ""
5087 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5088 "otherwise disable service."
5089 msgstr ""
5090 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5091 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5094 msgid "Operating frequency"
5095 msgstr "Frequência de Operação"
5096
5097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5099 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5100 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5101
5102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5103 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5104 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5105
5106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5107 msgid "Option changed"
5108 msgstr "Opção alterada"
5109
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5111 msgid "Option removed"
5112 msgstr "Opção removida"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5115 msgid "Optional"
5116 msgstr "Opcional"
5117
5118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5119 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5120 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5123 msgid ""
5124 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5125 "starting with <code>0x</code>."
5126 msgstr ""
5127 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5128 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5131 msgid ""
5132 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5133 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5134 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5135 "for the interface."
5136 msgstr ""
5137 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5138 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5139 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5140 "c:d::1') para esta interface."
5141
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5143 msgid ""
5144 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5145 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5146 msgstr ""
5147 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5148 "pós quântica."
5149
5150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
5151 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5152 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5153
5154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5155 msgid "Optional. Description of peer."
5156 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5157
5158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5159 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5160 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5161
5162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5163 msgid ""
5164 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5165 "interface."
5166 msgstr ""
5167 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5168 "interface."
5169
5170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
5171 msgid ""
5172 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5173 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5174 "routes through the tunnel."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5178 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5179 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5180
5181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
5182 msgid "Optional. Port of peer."
5183 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5184
5185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5186 msgid ""
5187 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5188 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5189 msgstr ""
5190 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5191 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5192 "uma NAT é 25."
5193
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5195 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5196 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5197
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5199 msgid "Options"
5200 msgstr "Opções"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5203 msgid "Options:"
5204 msgstr "Opções:"
5205
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5207 msgid "Other:"
5208 msgstr "Outro:"
5209
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5211 msgid "Out"
5212 msgstr "Saída"
5213
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5215 msgid "Outbound:"
5216 msgstr "Saindo:"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5222 msgid "Outgoing checksum"
5223 msgstr "Checksum de Saída"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5229 msgid "Outgoing key"
5230 msgstr "Chave de Saída"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5236 msgid "Outgoing serialization"
5237 msgstr "Serialização de saída"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5240 msgid "Output Interface"
5241 msgstr "Interface de Saída"
5242
5243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5245 msgid "Output zone"
5246 msgstr "Zona de saída"
5247
5248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5249 msgid "Overlap"
5250 msgstr "Sobreposição"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5253 msgid "Override IPv4 routing table"
5254 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5257 msgid "Override IPv6 routing table"
5258 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5259
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5272 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5273 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5274 msgid "Override MTU"
5275 msgstr ""
5276 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5277 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5281 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5284 msgid "Override TOS"
5285 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5291 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5294 msgid "Override TTL"
5295 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5298 msgid "Override default interface name"
5299 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5302 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5303 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5306 msgid ""
5307 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5308 "subnet that is served."
5309 msgstr ""
5310 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5311 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5312 "endereço."
5313
5314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5315 msgid "Override the table used for internal routes"
5316 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5317
5318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5319 msgid "Overview"
5320 msgstr "Visão geral"
5321
5322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5323 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5324 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5325
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5327 msgid "Owner"
5328 msgstr "Dono"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5331 msgid "PAP/CHAP (both)"
5332 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5342 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5343 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5344 msgid "PAP/CHAP password"
5345 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5355 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5356 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5357 msgid "PAP/CHAP username"
5358 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5361 msgid "PDP Type"
5362 msgstr "Tipo de PDP"
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5365 msgid "PID"
5366 msgstr "PID"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5371 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5372 msgid "PIN"
5373 msgstr "PIN"
5374
5375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5377 msgid "PIN code rejected"
5378 msgstr "Código PIN rejeitado"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5381 msgid "PMK R1 Push"
5382 msgstr "PMK R1 Push"
5383
5384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5386 msgid "PPP"
5387 msgstr "PPP"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5390 msgid "PPPoA Encapsulation"
5391 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5392
5393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5395 msgid "PPPoATM"
5396 msgstr "PPPoATM"
5397
5398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5400 msgid "PPPoE"
5401 msgstr "PPPoE"
5402
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5405 msgid "PPPoSSH"
5406 msgstr "PPPoSSH"
5407
5408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5410 msgid "PPtP"
5411 msgstr "PPtP"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5414 msgid "PSID offset"
5415 msgstr "Deslocamento PSID"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5418 msgid "PSID-bits length"
5419 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5422 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5423 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5426 msgid "Packet Steering"
5427 msgstr "Desviando pacotes"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5430 msgid "Packets"
5431 msgstr "Pacotes"
5432
5433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5434 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5435 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5439 msgid "Part of zone %q"
5440 msgstr "Parte da zona %q"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5443 msgctxt "MACVLAN mode"
5444 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5445 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5446
5447 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5450 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5453 msgid "Password"
5454 msgstr "Senha"
5455
5456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5457 msgid "Password authentication"
5458 msgstr "Autenticação por senha"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5461 msgid "Password of Private Key"
5462 msgstr "Senha da chave privada"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5465 msgid "Password of inner Private Key"
5466 msgstr "Senha interna da chave privada"
5467
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5472 msgid "Password strength"
5473 msgstr "Força da senha"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5476 msgid "Password2"
5477 msgstr "Senha2"
5478
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5480 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5481 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5484 msgid "Path to CA-Certificate"
5485 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5488 msgid "Path to Client-Certificate"
5489 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5492 msgid "Path to Private Key"
5493 msgstr "Caminho para a chave privada"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5496 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5497 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5500 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5501 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5504 msgid "Path to inner Private Key"
5505 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5506
5507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5508 msgid "Paused"
5509 msgstr "Pausado"
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5522 msgid "Peak:"
5523 msgstr "Pico:"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5526 msgid "Peer IP address to assign"
5527 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5530 msgid "Peer MAC address"
5531 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5532
5533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5535 msgid "Peer address is missing"
5536 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5539 msgid "Peer device name"
5540 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5543 msgid "Peers"
5544 msgstr "Pares"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5547 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5548 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5554 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5555 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5556
5557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5558 msgid "Perform reboot"
5559 msgstr "Reiniciar o sistema"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5562 msgid "Perform reset"
5563 msgstr "Restaurar as configuração iniciais"
5564
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5566 msgid "Permission denied"
5567 msgstr "Permissão negada"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5570 msgid "Persistent Keep Alive"
5571 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5572
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5574 msgid "Phy Rate:"
5575 msgstr "Taxa física:"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5578 msgid "Physical Settings"
5579 msgstr "Configurações Físicas"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5584 msgid "Ping"
5585 msgstr "Ping"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5593 msgid "Pkts."
5594 msgstr "Pcts."
5595
5596 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5597 msgid "Please enter your username and password."
5598 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5599
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5601 msgid "Please select the file to upload."
5602 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5603
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5605 msgid "Policy"
5606 msgstr "Política"
5607
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5609 msgid "Port"
5610 msgstr "Porta"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5613 msgid "Port isolation"
5614 msgstr "Isolamento da porta"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5617 msgid "Port status:"
5618 msgstr "Status da porta:"
5619
5620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5621 msgid "Potential negation of: %s"
5622 msgstr "Negação potencial de: %s"
5623
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5625 msgid "Power Management Mode"
5626 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5627
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5629 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5630 msgstr ""
5631 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5634 msgid "Prefer LTE"
5635 msgstr "Preferir LTE"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5638 msgid "Prefer UMTS"
5639 msgstr "Preferir UMTS"
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5642 msgid "Prefix Delegated"
5643 msgstr "Prefixo Delegado"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5646 msgid "Preshared Key"
5647 msgstr "Chave Compartilhada"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5654 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5655 msgid ""
5656 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5657 "ignore failures"
5658 msgstr ""
5659 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5660 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5663 msgid "Prevents client-to-client communication"
5664 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5667 msgid "Primary Slave"
5668 msgstr "Escravo Primário"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5671 msgctxt "VLAN port state"
5672 msgid "Primary VLAN ID"
5673 msgstr "ID primária da VLAN"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5676 msgid ""
5677 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5678 "better than current slave (better, 1)"
5679 msgstr ""
5680 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5681 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5684 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5685 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5691 msgid "Priority"
5692 msgstr "Prioridade"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5695 msgctxt "MACVLAN mode"
5696 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5697 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5700 msgid "Private Key"
5701 msgstr "Chave Privada"
5702
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5705 msgid "Processes"
5706 msgstr "Processos"
5707
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5709 msgid "Prot."
5710 msgstr "Protocolo"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5719 msgid "Protocol"
5720 msgstr "Protocolo"
5721
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5723 msgid "Provide NTP server"
5724 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5727 msgid ""
5728 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5729 "and requests."
5730 msgstr ""
5731 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5732 "e pedidos deste protocolo."
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5735 msgid "Provide new network"
5736 msgstr "Prover nova rede"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5739 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5740 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5743 msgid "Public Key"
5744 msgstr "Chave Pública"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5747 msgid ""
5748 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5749 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5750 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5751 "code> file into the input field."
5752 msgstr ""
5753 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5754 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5755 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5756 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5757
5758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5759 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5760 msgstr ""
5761 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5762 "clientes."
5763
5764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5766 msgid "QMI Cellular"
5767 msgstr "Celular QMI"
5768
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5770 msgid "Quality"
5771 msgstr "Qualidade"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5774 msgid "Query all available upstream resolvers."
5775 msgstr ""
5776 "Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
5777 "abbr> disponíveis"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5780 msgid "Query interval"
5781 msgstr "Intervalo da consulta"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5784 msgid "Query response interval"
5785 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5788 msgid "R0 Key Lifetime"
5789 msgstr "Validade da Chave R0"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5792 msgid "R1 Key Holder"
5793 msgstr "Detentor da Chave R1"
5794
5795 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5796 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5797 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5800 msgid "RSSI threshold for joining"
5801 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5804 msgid "RTS/CTS Threshold"
5805 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5809 msgid "RX"
5810 msgstr "RX"
5811
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5813 msgid "RX Rate"
5814 msgstr "Taxa de RX"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5817 msgid "RX Rate / TX Rate"
5818 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5821 msgid "Radius-Accounting-Port"
5822 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5825 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5826 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5829 msgid "Radius-Accounting-Server"
5830 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5833 msgid "Radius-Authentication-Port"
5834 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5837 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5838 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5841 msgid "Radius-Authentication-Server"
5842 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5845 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5846 msgstr ""
5847 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5848 "provedor requeira isso"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5851 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5852 msgstr ""
5853 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
5854 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5857 msgid "Really switch protocol?"
5858 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5859
5860 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5861 msgid "Realtime Graphs"
5862 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5865 msgid "Reassociation Deadline"
5866 msgstr "Limite para Reassociação"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5869 msgid "Rebind protection"
5870 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5871
5872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5873 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5874 msgid "Reboot"
5875 msgstr "Reiniciar"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5881 msgid "Rebooting…"
5882 msgstr "Reiniciando…"
5883
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5885 msgid "Reboots the operating system of your device"
5886 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5887
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5889 msgid "Receive"
5890 msgstr "Receber"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5893 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5894 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5897 msgid "Reconnect this interface"
5898 msgstr "Reconectar esta interface"
5899
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5901 msgid "References"
5902 msgstr "Referências"
5903
5904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5905 msgid "Refreshing"
5906 msgstr "Atualizando"
5907
5908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5910 msgid "Relay"
5911 msgstr "Retransmissor"
5912
5913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5915 msgid "Relay Bridge"
5916 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5919 msgid "Relay between networks"
5920 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5921
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5923 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5924 msgid "Relay bridge"
5925 msgstr "Ponte por retransmissão"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5930 msgid "Remote IPv4 address"
5931 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5935 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5936 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5937 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5940 msgid "Remote IPv6 address"
5941 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5945 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5946 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5949 msgid "Remove"
5950 msgstr "Remover"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5953 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5954 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5955
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5957 msgid "Replace wireless configuration"
5958 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5961 msgid "Request IPv6-address"
5962 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5965 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5966 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5967
5968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5969 msgid "Request timeout"
5970 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5976 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5977 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5978
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5983 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
5984 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5987 msgid "Required"
5988 msgstr "Necessário"
5989
5990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
5991 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
5992 msgstr ""
5993 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5996 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
5997 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6000 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6001 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6006 msgid "Requires hostapd"
6007 msgstr "Requer hostapd"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6011 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6012 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6016 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6017 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6020 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6021 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6025 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6026 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6030 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6031 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6039 msgid "Requires wpa-supplicant"
6040 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6044 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6045 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6049 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6050 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6053 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6054 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6059 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6060 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6064 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6065 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6068 msgid "Reselection policy for primary slave"
6069 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6070
6071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6072 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6076 msgid "Reset"
6077 msgstr "Limpar"
6078
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6080 msgid "Reset Counters"
6081 msgstr "Reinicie os contadores"
6082
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6084 msgid "Reset to defaults"
6085 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6088 msgid "Resolv and Hosts Files"
6089 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6092 msgid "Resolv file"
6093 msgstr "Arquivo resolv"
6094
6095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6096 msgid "Resource not found"
6097 msgstr "Recurso não encontrado"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6102 msgid "Restart"
6103 msgstr "Reiniciar"
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6106 msgid "Restart Firewall"
6107 msgstr "Reiniciar o firewall"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6110 msgid "Restart radio interface"
6111 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6112
6113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6114 msgid "Restore"
6115 msgstr "Restauração"
6116
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6118 msgid "Restore backup"
6119 msgstr "Restaurar cópia de segurança"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6122 msgid ""
6123 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6124 "received if multiple IPs are available."
6125 msgstr ""
6126 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
6127 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
6128
6129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6131 msgid "Reveal/hide password"
6132 msgstr "Revelar/ocultar a senha"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6135 msgid "Reverse path filter"
6136 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6139 msgid "Revert"
6140 msgstr "Reverter"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6143 msgid "Revert changes"
6144 msgstr "Reverter as mudanças"
6145
6146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6147 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6148 msgstr ""
6149 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6150
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6152 msgid "Reverting configuration…"
6153 msgstr "Revertendo configurações…"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6156 msgid "Robustness"
6157 msgstr "Robustez"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6160 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6161 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6164 msgid "Root preparation"
6165 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6168 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6169 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
6172 msgid "Route Allowed IPs"
6173 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6176 msgid "Route type"
6177 msgstr "Tipo de rota"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6180 msgid ""
6181 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6182 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6183 msgstr ""
6184 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6185 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6186 "segundos."
6187
6188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6190 msgid "Router Password"
6191 msgstr "Senha do Roteador"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6194 msgid ""
6195 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6196 "can be reached."
6197 msgstr ""
6198 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6199 "podem ser alcançado."
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6202 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6204 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6205 msgid "Routing"
6206 msgstr "Roteamento"
6207
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6211 msgid "Rule"
6212 msgstr "Regra"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6215 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6216 msgstr ""
6217 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6220 msgid "Run filesystem check"
6221 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6222
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6224 msgid "Runtime error"
6225 msgstr "Erro de execução"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6228 msgid "SHA256"
6229 msgstr "SHA256"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6233 msgid "SNR"
6234 msgstr "SNR"
6235
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6237 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6238 msgid "SSH Access"
6239 msgstr "Acesso SSH"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6242 msgid "SSH server address"
6243 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6246 msgid "SSH server port"
6247 msgstr "Porta do servidor SSH"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6250 msgid "SSH username"
6251 msgstr "Usuário do SSH"
6252
6253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6254 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6255 msgid "SSH-Keys"
6256 msgstr "Chaves SSH"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6263 msgid "SSID"
6264 msgstr "SSID"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6267 msgid "SSTP"
6268 msgstr "SSTP"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6271 msgid "SSTP Server"
6272 msgstr "Servidor SSTP"
6273
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6275 msgid "SWAP"
6276 msgstr "SWAP"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6285 msgid "Save"
6286 msgstr "Salvar"
6287
6288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6291 msgid "Save & Apply"
6292 msgstr "Salvar & Aplicar"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6295 msgid "Save error"
6296 msgstr "Erro ao salvar"
6297
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6299 msgid "Save mtdblock"
6300 msgstr "Salvar o bloco mtd"
6301
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6303 msgid "Save mtdblock contents"
6304 msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6307 msgid "Scan"
6308 msgstr "Procurar"
6309
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6311 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6312 msgid "Scheduled Tasks"
6313 msgstr "Tarefas Agendadas"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6316 msgid "Section added"
6317 msgstr "Seção adicionada"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6320 msgid "Section removed"
6321 msgstr "Seção removida"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6324 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6325 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6328 msgid ""
6329 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6330 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6331 "your device!"
6332 msgstr ""
6333 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6334 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6335 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6336
6337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6340 msgid "Select file…"
6341 msgstr "Selecione o arquivo…"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6344 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6345 msgstr ""
6346 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6347 "escravos"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6350 msgid ""
6351 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6352 "messages advertising this device as IPv6 router."
6353 msgstr ""
6354 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6355 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6358 msgid "Send ICMP redirects"
6359 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6366 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6367 msgid ""
6368 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6369 "conjunction with failure threshold"
6370 msgstr ""
6371 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6372 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6373
6374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6375 msgid "Send the hostname of this device"
6376 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6379 msgid "Service Name"
6380 msgstr "Nome do Serviço"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6383 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6384 msgid "Service Type"
6385 msgstr "Tipo do Serviço"
6386
6387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6388 msgid "Services"
6389 msgstr "Serviços"
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6392 msgid "Session expired"
6393 msgstr "Sessão expirada"
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6397 msgid "Set Static"
6398 msgstr "Define como estático"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6401 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6402 msgstr ""
6403 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6404 "estar desligado."
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6407 msgid ""
6408 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6409 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6410 msgstr ""
6411 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6412 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6413 "do hotplug)."
6414
6415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6416 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6417 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6420 msgid ""
6421 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6422 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6423 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6424 msgstr ""
6425 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6426 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6427 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6428 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6431 msgid ""
6432 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6433 "proxying."
6434 msgstr ""
6435 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6436 "proxy NDP."
6437
6438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6439 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6440 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6443 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6444 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6445
6446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6449 msgid "Setting PLMN failed"
6450 msgstr ""
6451 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6452 "falhou"
6453
6454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6456 msgid "Setting operation mode failed"
6457 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6461 msgid "Setup DHCP Server"
6462 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6465 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6466 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6467
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6469 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6470 msgstr ""
6471 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6472 "abbr>)"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6476 msgid "Short GI"
6477 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6480 msgid "Short Preamble"
6481 msgstr "Preâmbulo curto"
6482
6483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6484 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6485 msgid "Show current backup file list"
6486 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6487
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6489 msgid "Show empty chains"
6490 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6491
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6494 msgid "Show raw counters"
6495 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6498 msgid "Shutdown this interface"
6499 msgstr "Desligar esta interface"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6511 msgid "Signal"
6512 msgstr "Sinal"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6515 msgid "Signal / Noise"
6516 msgstr "Sinal / Ruído"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6519 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6520 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6523 msgid "Signal Refresh Rate"
6524 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6527 msgid "Signal:"
6528 msgstr "Sinal:"
6529
6530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6532 msgid "Size"
6533 msgstr "Tamanho"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6536 msgid "Size of DNS query cache"
6537 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6540 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6541 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6542
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6545 msgid "Skip"
6546 msgstr "Pular"
6547
6548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6549 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6550 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6551
6552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6554 msgid "Skip to content"
6555 msgstr "Pular para o conteúdo"
6556
6557 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6558 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6559 msgid "Skip to navigation"
6560 msgstr "Pular para a navegação"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6563 msgid "Slave Interfaces"
6564 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6565
6566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6568 msgid "Software VLAN"
6569 msgstr "VLAN em Software"
6570
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6572 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6573 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6574
6575 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6576 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6577 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6578
6579 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6580 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6581 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6582
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6584 msgid ""
6585 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6586 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6587 "instructions."
6588 msgstr ""
6589 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6590 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6591 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6598 msgid "Source"
6599 msgstr "Origem"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6603 msgid "Source interface"
6604 msgstr "Interface de origem"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6607 msgid ""
6608 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6609 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6610 msgstr ""
6611 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6612 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6613 "será anunciado."
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6616 msgid ""
6617 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6618 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6619 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6620 msgstr ""
6621 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6622 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6623 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6624 "desativada."
6625
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6627 msgid ""
6628 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6629 "dropped or delivered"
6630 msgstr ""
6631 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6632 "descartados ou entregues"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6635 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6636 msgstr ""
6637 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6640 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6641 msgstr ""
6642 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6645 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6646 msgstr ""
6647 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6650 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6651 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6652
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6654 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6655 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6658 msgid ""
6659 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6660 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6661 "stateful DHCPv6."
6662 msgstr ""
6663 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6664 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6665 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6666
6667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6668 msgid ""
6669 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6670 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6671 msgstr ""
6672 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6673 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6674 "como predefinido do sistema"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6677 msgid ""
6678 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6679 "to be dead"
6680 msgstr ""
6681 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6682 "considerar que um equipamento está morto"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6685 msgid ""
6686 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6687 "dead"
6688 msgstr ""
6689 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6690 "equipamento está morto"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6693 msgid ""
6694 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6695 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6696 "be reduced by the driver."
6697 msgstr ""
6698 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6699 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6700 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6701
6702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6703 msgid ""
6704 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6705 "carrier"
6706 msgstr ""
6707 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6708 "declarar a operadora"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6711 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6712 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6715 msgid ""
6716 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6717 "failover event in 200ms intervals"
6718 msgstr ""
6719 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6720 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6723 msgid ""
6724 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6725 "the next one"
6726 msgstr ""
6727 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6728 "antes de passar para o próximo"
6729
6730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6731 msgid ""
6732 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6733 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6734 msgstr ""
6735 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6736 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6737 "failover"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6740 msgid ""
6741 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6742 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6743 msgstr ""
6744 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6745 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6746 "escravos"
6747
6748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6749 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6750 msgstr ""
6751 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6754 msgid ""
6755 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6756 "LACPDU packets"
6757 msgstr ""
6758 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6759 "transmitir os pacotes LACPDU"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6762 msgid ""
6763 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6764 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6765 msgstr ""
6766 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6767 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6770 msgid "Specifies the system priority"
6771 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6774 msgid ""
6775 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6776 "link failure detection"
6777 msgstr ""
6778 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6779 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6782 msgid ""
6783 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6784 "link recovery detection"
6785 msgstr ""
6786 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6787 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6790 msgid ""
6791 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6792 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6793 "wireless settings."
6794 msgstr ""
6795 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6796 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6797 "configurações sem fio."
6798
6799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6800 msgid ""
6801 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6802 "traffic should be filtered for link monitoring"
6803 msgstr ""
6804 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6805 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6808 msgid ""
6809 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6810 "address at enslavement"
6811 msgstr ""
6812 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6813 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6816 msgid ""
6817 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6818 "netif_carrier_ok()"
6819 msgstr ""
6820 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6821 "netif_carrier_ok()"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6824 msgid ""
6825 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6826 msgstr ""
6827 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6828 "base na carga"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6831 msgid ""
6832 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6833 msgstr ""
6834 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6835 "de ligação"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6838 msgid ""
6839 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6840 "slave while it is available"
6841 msgstr ""
6842 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6843 "ativo enquanto estiver disponível"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6846 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6848 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6849 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6850
6851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6854 msgid ""
6855 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6856 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6857 "<code>00..FF</code> (optional)."
6858 msgstr ""
6859 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6860 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6861 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6862
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6866 msgid ""
6867 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6868 "default (64) (optional)."
6869 msgstr ""
6870 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6871 "padrão (64) (opcional)."
6872
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6877 msgid ""
6878 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6879 "default (64)."
6880 msgstr ""
6881 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6882 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6883
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6885 msgid ""
6886 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6887 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6888 "FF</code> (optional)."
6889 msgstr ""
6890 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6891 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6892 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6893
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6898 msgid ""
6899 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6900 "bytes) (optional)."
6901 msgstr ""
6902 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6903 "bytes) (opcional)."
6904
6905 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6906 msgid ""
6907 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6908 "bytes)."
6909 msgstr ""
6910 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6911 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6914 msgid "Specify the secret encryption key here."
6915 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6918 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6919 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6923 msgid "Start"
6924 msgstr "Início"
6925
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6927 msgid "Start WPS"
6928 msgstr "Iniciar o WPS"
6929
6930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6931 msgid "Start priority"
6932 msgstr "Prioridade de iniciação"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6935 msgid "Start refresh"
6936 msgstr "Iniciar atualização"
6937
6938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6939 msgid "Starting configuration apply…"
6940 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6944 msgid "Starting wireless scan..."
6945 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6946
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6949 msgid "Startup"
6950 msgstr "Iniciação"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6953 msgid "Static IPv4 Routes"
6954 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6957 msgid "Static IPv6 Routes"
6958 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6959
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6962 msgid "Static Lease"
6963 msgstr "Alocação estática"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6966 msgid "Static Leases"
6967 msgstr "Alocações Estáticas"
6968
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
6970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
6971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
6972 msgid "Static address"
6973 msgstr "Endereço Estático"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6976 msgid ""
6977 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
6978 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
6979 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
6980 msgstr ""
6981 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
6982 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
6983 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
6984 "disponibilizada."
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
6987 msgid "Station inactivity limit"
6988 msgstr "Limite de inatividade da estação"
6989
6990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
6993 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
6994 msgid "Status"
6995 msgstr "Condição Geral"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
6999 msgid "Stop"
7000 msgstr "Parar"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7003 msgid "Stop WPS"
7004 msgstr "Pare o WPS"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7008 msgid "Stop refresh"
7009 msgstr "Parar atualização"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7012 msgid "Strict filtering"
7013 msgstr "Filtragem rigorosa"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7016 msgid "Strict order"
7017 msgstr "Ordem Exata"
7018
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7020 msgid "Strong"
7021 msgstr "Forte"
7022
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7025 msgid "Submit"
7026 msgstr "Enviar"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7029 msgid "Suppress logging"
7030 msgstr "Suprimir registros (log)"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7033 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7034 msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
7035
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7037 msgid "Swap free"
7038 msgstr "Swap livre"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7041 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7042 msgid "Switch"
7043 msgstr "Switch"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7046 msgid "Switch %q"
7047 msgstr "Switch %q"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7050 msgid ""
7051 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7052 msgstr ""
7053 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7054 "não ser precisas."
7055
7056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7058 msgid "Switch VLAN"
7059 msgstr "Switch VLAN"
7060
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7062 msgid "Switch port"
7063 msgstr "Porta do switch"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7066 msgid "Switch protocol"
7067 msgstr "Trocar o protocolo"
7068
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7072 msgid "Switch to CIDR list notation"
7073 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7074
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7076 msgid "Symbolic link"
7077 msgstr "Link simbólico"
7078
7079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7080 msgid "Sync with NTP-Server"
7081 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7082
7083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7084 msgid "Sync with browser"
7085 msgstr "Sincronize com o navegador"
7086
7087 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7091 msgid "System"
7092 msgstr "Sistema"
7093
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7095 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7097 msgid "System Log"
7098 msgstr "Registro do Sistema"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7101 msgid "System Priority"
7102 msgstr "Prioridade do Sistema"
7103
7104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7105 msgid "System Properties"
7106 msgstr "Propriedades do Sistema"
7107
7108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7109 msgid "System log buffer size"
7110 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7113 msgid "TCP:"
7114 msgstr "TCP:"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7117 msgid "TFTP Settings"
7118 msgstr "Configurações do TFTP"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7121 msgid "TFTP server root"
7122 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7126 msgid "TX"
7127 msgstr "TX"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7130 msgid "TX Rate"
7131 msgstr "Taxa de TX"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7134 msgid "TX queue length"
7135 msgstr "Comprimento da fila TX"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7142 msgid "Table"
7143 msgstr "Tabela"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7149 msgid "Target"
7150 msgstr "Destino"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7153 msgid "Target network"
7154 msgstr "Rede de destino"
7155
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7157 msgid "Terminate"
7158 msgstr "Terminar"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7161 msgid ""
7162 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7163 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7164 "Minimum is 1280 bytes."
7165 msgstr ""
7166 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7167 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7168 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7171 msgid ""
7172 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7173 "addresses are available via DHCPv6."
7174 msgstr ""
7175 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7176 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7179 msgid ""
7180 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7181 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7182 msgstr ""
7183 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7184 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7187 msgid ""
7188 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7189 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7190 msgstr ""
7191 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7192 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7193
7194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7195 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7196 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7199 msgid ""
7200 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7201 "weight specified here"
7202 msgstr ""
7203 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7204 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7207 msgid ""
7208 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7209 "username instead of the user ID!"
7210 msgstr ""
7211 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7212 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7215 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7216 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7219 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7220 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7223 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7224 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7225
7226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7228 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7229 msgid ""
7230 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7231 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7232
7233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7234 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7235 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7236
7237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7239 msgid ""
7240 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7241 msgstr ""
7242 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7243 "extremidade do túnel remoto."
7244
7245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7247 msgid ""
7248 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7249 msgstr ""
7250 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7253 msgid ""
7254 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7255 "pool"
7256 msgstr ""
7257 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7258 "faixa do DHCP"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7261 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7262 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7265 msgid "The VLAN ID must be unique"
7266 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7269 msgid ""
7270 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7271 "code> and <code>_</code>"
7272 msgstr ""
7273 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7274 "code> e <code>_</code>"
7275
7276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7277 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7278 msgstr ""
7279 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7282 msgid ""
7283 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7284 "network"
7285 msgstr ""
7286 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7287 "oculta sem fio"
7288
7289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7290 msgid ""
7291 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7292 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7293 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7294 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7295 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7296 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7297 "state."
7298 msgstr ""
7299 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7300 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7301 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
7302 "de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
7303 "Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
7304 "de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7305 "manter a configuração atual funcionando."
7306
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7309 msgid ""
7310 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7311 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7312 msgstr ""
7313 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7314 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7317 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7318 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7322 msgid ""
7323 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7324 "properly."
7325 msgstr ""
7326 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7327 "funcione corretamente."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7330 msgid ""
7331 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7332 "properly."
7333 msgstr ""
7334 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7335 "corretamente."
7336
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7338 msgid ""
7339 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7340 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7341 "'Continue' below to start the flash procedure."
7342 msgstr ""
7343 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7344 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7345 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7346 "procedimento de atualização."
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
7349 msgid "The following rules are currently active on this system."
7350 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7351
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7353 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7354 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7355
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7357 msgid "The given SSH public key has already been added."
7358 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7361 msgid ""
7362 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7363 "ECDSA keys."
7364 msgstr ""
7365 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7366 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7369 msgid "The interface name is already used"
7370 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7373 msgid "The interface name is too long"
7374 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7378 msgid ""
7379 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7380 "addresses."
7381 msgstr ""
7382 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7383
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7386 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7387 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7390 msgid "The local IPv4 address"
7391 msgstr "O endereço IPv4 local"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7397 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7398 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7399
7400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7401 msgid "The local IPv4 netmask"
7402 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7407 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7408 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7411 msgid ""
7412 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7413 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7414 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7415 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7416 "detect the loss of the last member of a group"
7417 msgstr ""
7418 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7419 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7420 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7421 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7422 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7423 "perda do último membro de um grupo"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7426 msgid ""
7427 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7428 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7429 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7430 "host responses are spread out over a larger interval"
7431 msgstr ""
7432 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7433 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7434 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7435 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7436 "maior"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7439 msgid ""
7440 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7441 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7442 msgstr ""
7443 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7444 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7447 msgid "The network name is already used"
7448 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7451 msgid ""
7452 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7453 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7454 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7455 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7456 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7457 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7458 msgstr ""
7459 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7460 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7461 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7462 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7463 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7464 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7467 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7468 msgstr ""
7469 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7470 "da consulta"
7471
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7474 msgid "The reboot command failed with code %d"
7475 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7476
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7478 msgid "The restore command failed with code %d"
7479 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7482 msgid ""
7483 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7484 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7485 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7486 msgstr ""
7487 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7488 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7489 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7492 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7493 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7494
7495 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7496 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7497 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7500 msgid ""
7501 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7502 "when finished."
7503 msgstr ""
7504 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7505 "quando terminado."
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7508 msgid ""
7509 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7510 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7511 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7512 "settings."
7513 msgstr ""
7514 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7515 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7516 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7517 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7518
7519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7520 msgid ""
7521 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7522 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7523 msgstr ""
7524 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7525 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7526 "manualmente."
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7529 msgid "The system password has been successfully changed."
7530 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7533 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7534 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7537 msgid ""
7538 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7539 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7540 "\"Cancel\" to abort the operation."
7541 msgstr ""
7542 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7543 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7544 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7547 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7548 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7551 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7552 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7555 msgid ""
7556 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7557 "you choose the generic image format for your platform."
7558 msgstr ""
7559 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7560 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7564 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7565 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7571 msgid "There are no active leases"
7572 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7575 msgid "There are no changes to apply"
7576 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7577
7578 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7579 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7580 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7581 msgid ""
7582 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7583 "protect the web interface."
7584 msgstr ""
7585 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7586 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7587
7588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7589 msgid "This IPv4 address of the relay"
7590 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7593 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7594 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7595
7596 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7597 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7598 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7599
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7601 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7602 msgid ""
7603 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7604 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7605 "configurations are automatically preserved."
7606 msgstr ""
7607 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7608 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7609 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7610 "preservados."
7611
7612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7613 msgid ""
7614 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7615 "password if no update key has been configured"
7616 msgstr ""
7617 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7618 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7621 msgid ""
7622 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7623 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7624 msgstr ""
7625 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7626 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7627 "boot."
7628
7629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7630 msgid ""
7631 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7632 "ends with <code>...:2/64</code>"
7633 msgstr ""
7634 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7635 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7638 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7639 msgstr ""
7640 "Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
7641 "\">DHCP</abbr> na rede local"
7642
7643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7644 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7645 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7648 msgid ""
7649 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7650 msgstr ""
7651 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7652 "clientes"
7653
7654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7655 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7656 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7657
7658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7659 msgid ""
7660 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7661 msgstr ""
7662 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7663 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7666 msgid ""
7667 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7668 "their status."
7669 msgstr ""
7670 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7674 msgid ""
7675 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7676 msgstr ""
7677 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7678
7679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7683 msgid "This section contains no values yet"
7684 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7685
7686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7687 msgid "Time Synchronization"
7688 msgstr "Sincronização de horário"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7691 msgid "Time in milliseconds"
7692 msgstr "O tempo em milissegundos"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7695 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7696 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7699 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7700 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7701
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7703 msgid "Timed-out"
7704 msgstr "Tempo esgotado"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7707 msgid "Timeout in seconds"
7708 msgstr "Tempo limite em segundos"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7711 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7712 msgstr ""
7713 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7714 "do encaminhamento"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7717 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7718 msgstr ""
7719 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7720 "do enlace"
7721
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7723 msgid "Timezone"
7724 msgstr "Fuso horário"
7725
7726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7727 msgid "To login…"
7728 msgstr "Para fazer login…"
7729
7730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7731 msgid ""
7732 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7733 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7734 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7735 msgstr ""
7736 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7737 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7738 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7739 "imagens do tipo squashfs)."
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7742 msgid "Tone"
7743 msgstr "Tom"
7744
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7746 msgid "Total Available"
7747 msgstr "Total disponível"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7752 msgid "Traceroute"
7753 msgstr "Traceroute"
7754
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7758 msgid "Traffic"
7759 msgstr "Tráfego"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7763 msgid "Traffic Class"
7764 msgstr "Classe de tráfego"
7765
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7767 msgid "Transfer"
7768 msgstr "Transferências"
7769
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7771 msgid "Transmit"
7772 msgstr "Transmitir"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7775 msgid "Transmit Hash Policy"
7776 msgstr "Política de transmissão do hash"
7777
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7779 msgid "Trigger"
7780 msgstr "Disparo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7783 msgid "Trigger Mode"
7784 msgstr "Modo de disparo"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7787 msgid "Tunnel ID"
7788 msgstr "Identificador do túnel"
7789
7790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7792 msgid "Tunnel Interface"
7793 msgstr "Interface de Tunelamento"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7798 msgid "Tunnel Link"
7799 msgstr "Enlace do túnel"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7802 msgid "Tunnel device"
7803 msgstr "Dispositivo de túnel"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7806 msgid "Tx-Power"
7807 msgstr "Potência de transmissão"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7813 msgid "Type"
7814 msgstr "Tipo"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7817 msgid "UDP:"
7818 msgstr "UDP:"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7821 msgid "UMTS only"
7822 msgstr "Somente UMTS"
7823
7824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7826 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7827 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7828
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7831 msgid "UUID"
7832 msgstr "UUID"
7833
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7838 msgid "Unable to determine device name"
7839 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7840
7841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7843 msgid "Unable to determine external IP address"
7844 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7848 msgid "Unable to determine upstream interface"
7849 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7850
7851 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7852 msgid "Unable to dispatch"
7853 msgstr "Não é possível a expedição"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7857 msgid "Unable to load log data:"
7858 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7859
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7863 msgid "Unable to obtain client ID"
7864 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7867 msgid "Unable to obtain mount information"
7868 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7869
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7871 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7872 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7875 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7876 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7877
7878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7880 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7881 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7882
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7885 msgid "Unable to resolve peer host name"
7886 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7889 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7890 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7895 msgid "Unable to save contents: %s"
7896 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7899 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7900 msgstr ""
7901 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7902 "abbr>)"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
7905 msgid "Unconfigure"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7909 msgid "Unexpected reply data format"
7910 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7913 msgid ""
7914 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7915 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7916 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7917 "generated at first install."
7918 msgstr ""
7919 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7920 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7921 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7922 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7927 msgid "Unknown"
7928 msgstr "Desconhecido"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7931 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7932 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7933
7934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7936 msgid "Unknown error (%s)"
7937 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7938
7939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7940 msgid "Unknown error code"
7941 msgstr "Código de erro desconhecido"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7946 msgid "Unmanaged"
7947 msgstr "Não gerenciado"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7951 msgid "Unmount"
7952 msgstr "Desmontar"
7953
7954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7955 msgid "Unnamed key"
7956 msgstr "Chave sem nome"
7957
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7959 msgid "Unsaved Changes"
7960 msgstr "Alterações Não Salvas"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
7963 msgid "Unspecified error"
7964 msgstr "Erro não especificado"
7965
7966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
7967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
7968 msgid "Unsupported MAP type"
7969 msgstr ""
7970 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
7971 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
7972
7973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
7974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
7975 msgid "Unsupported modem"
7976 msgstr "Modem não suportado"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
7979 msgid "Unsupported protocol type."
7980 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
7981
7982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
7983 msgid "Up"
7984 msgstr "Acima"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
7987 msgid "Up Delay"
7988 msgstr "Atraso de Envio"
7989
7990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
7991 msgid "Upload"
7992 msgstr "Envio"
7993
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
7995 msgid ""
7996 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
7997 msgstr ""
7998 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
7999 "o firmware em execução."
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8004 msgid "Upload archive..."
8005 msgstr "Enviar arquivo..."
8006
8007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8008 msgid "Upload file"
8009 msgstr "Enviar arquivo"
8010
8011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8012 msgid "Upload file…"
8013 msgstr "Enviar arquivo…"
8014
8015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8017 msgid "Upload request failed: %s"
8018 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8019
8020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8022 msgid "Uploading file…"
8023 msgstr "Enviando o arquivo…"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8026 msgid ""
8027 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8028 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8029 "restarted to apply the updated configuration."
8030 msgstr ""
8031 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8032 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8033 "para aplicar as novas configurações."
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8036 msgid ""
8037 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8038 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8039 msgstr ""
8040 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8041 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8044 msgid ""
8045 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8046 "will be restarted to apply the updated configuration."
8047 msgstr ""
8048 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8049 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8052 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8053 msgstr ""
8054 "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
8055 "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8059 msgid "Uptime"
8060 msgstr "Tempo de atividade"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8063 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8064 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8065
8066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8067 msgid "Use DHCP advertised servers"
8068 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8071 msgid "Use DHCP gateway"
8072 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8076 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8077 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8078 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8081 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8082 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8083
8084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8090 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8091 msgstr ""
8092 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8093 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8099 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8100 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8103 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8104 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8105
8106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8107 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8108 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8109
8110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8111 msgid ""
8112 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8113 "(encap2+3)"
8114 msgstr ""
8115 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8116 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8117
8118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8119 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8120 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8121
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8123 msgid "Use as root filesystem (/)"
8124 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8127 msgid "Use broadcast flag"
8128 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8131 msgid "Use builtin IPv6-management"
8132 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8135 msgid "Use custom DNS servers"
8136 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8139 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8141 msgid "Use default gateway"
8142 msgstr "Use o roteador padrão"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8147 msgid "Use gateway metric"
8148 msgstr "Use a métrica do roteador"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8151 msgid "Use legacy MAP"
8152 msgstr "Use o MAP antigo"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8155 msgid ""
8156 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8157 "instead of RFC7597"
8158 msgstr ""
8159 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8160 "em vez do RFC7597"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8163 msgid "Use routing table"
8164 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8167 msgid "Use system certificates"
8168 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8171 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8172 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8175 msgid ""
8176 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8177 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8178 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8179 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8180 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8181 msgstr ""
8182 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8183 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8184 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8185 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8186 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8187 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8188
8189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8190 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8191 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8194 msgid ""
8195 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8196 msgstr ""
8197 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8198 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8199
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8202 msgid "Used"
8203 msgstr "Usado"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8206 msgid "Used Key Slot"
8207 msgstr "Posição da Chave Usada"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8210 msgid ""
8211 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8212 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8213 msgstr ""
8214 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8215 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8216
8217 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8218 msgid "User Group"
8219 msgstr "Grupo do Usuário"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8222 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8223 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8226 msgid "User key (PEM encoded)"
8227 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8228
8229 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8233 msgid "Username"
8234 msgstr "Nome do usuário"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8237 msgid "VC-Mux"
8238 msgstr "VC-Mux"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8241 msgid "VDSL"
8242 msgstr "VDSL"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8245 msgctxt "MACVLAN mode"
8246 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8247 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8251 msgid "VLAN (802.1ad)"
8252 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8256 msgid "VLAN (802.1q)"
8257 msgstr "VLAN (802.1q)"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8261 msgid "VLAN ID"
8262 msgstr "ID da VLAN"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8265 msgid "VLANs on %q"
8266 msgstr "VLANs em %q"
8267
8268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8269 msgid "VPN"
8270 msgstr "VPN"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8273 msgid "VPN Local address"
8274 msgstr "Endereço Local da VPN"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8277 msgid "VPN Local port"
8278 msgstr "Porta Local da VPN"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8281 msgid "VPN Protocol"
8282 msgstr "Protocolo VPN"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8287 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8288 msgid "VPN Server"
8289 msgstr "Servidor VPN"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8293 msgid "VPN Server port"
8294 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8298 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8299 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8300
8301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8303 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8304 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8307 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8308 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8312 msgid "VXLAN network identifier"
8313 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8316 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8317 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8320 msgid ""
8321 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8322 "DNSSEC."
8323 msgstr ""
8324 "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
8325 "assinadas realmente vêm de domínios não assinados"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8329 msgid ""
8330 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8331 "the \"ca-bundle\" package"
8332 msgstr ""
8333 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8334 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8337 msgid "Validation for all slaves"
8338 msgstr "Validação para todos os escravos"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8341 msgid "Validation only for active slave"
8342 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8345 msgid "Validation only for backup slaves"
8346 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8349 msgid "Vendor"
8350 msgstr "Fabricante"
8351
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8353 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8354 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8357 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8361 msgid "Verifying the uploaded image file."
8362 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8365 msgid "Very High"
8366 msgstr "Muito alta"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8370 msgid "Virtual Ethernet"
8371 msgstr "Ethernet virtual"
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8374 msgid "Virtual dynamic interface"
8375 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8379 msgid "WDS"
8380 msgstr "WDS"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8384 msgid "WEP Open System"
8385 msgstr "Sistema aberto WEP"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8389 msgid "WEP Shared Key"
8390 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8393 msgid "WEP passphrase"
8394 msgstr "Senha WEP"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8397 msgid "WMM Mode"
8398 msgstr "Modo WMM"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8401 msgid "WPA passphrase"
8402 msgstr "Senha WPA"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8405 msgid ""
8406 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8407 "and ad-hoc mode) to be installed."
8408 msgstr ""
8409 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8410 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8411
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8413 msgid "WPS status"
8414 msgstr "Condição geral do WPS"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8417 msgid "Waiting for device..."
8418 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8419
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8422 msgid "Warning"
8423 msgstr "Alerta"
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8426 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8427 msgstr ""
8428 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8429 "reinicialização!"
8430
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8432 msgid "Weak"
8433 msgstr "Fraco"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8436 msgid ""
8437 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8438 "preference value are considered first when allocating subnets."
8439 msgstr ""
8440 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8441 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8444 msgid ""
8445 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8446 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8447 "key options."
8448 msgstr ""
8449 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8450 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8451 "opções das teclas R0 e R1."
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8454 msgid ""
8455 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8456 "802.11a/802.11g rates."
8457 msgstr ""
8458 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8459 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8462 msgid ""
8463 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8464 "may be significantly reduced."
8465 msgstr ""
8466 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8467 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8468
8469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8471 msgid "Width"
8472 msgstr "Largura"
8473
8474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8476 msgid "WireGuard VPN"
8477 msgstr "VPN WireGuard"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8481 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8482 msgid "Wireless"
8483 msgstr "Rede sem fio"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8487 msgid "Wireless Adapter"
8488 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8489
8490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8494 msgid "Wireless Network"
8495 msgstr "Rede sem Fio"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8498 msgid "Wireless Overview"
8499 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8502 msgid "Wireless Security"
8503 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8506 msgid "Wireless configuration migration"
8507 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8512 msgid "Wireless is disabled"
8513 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8518 msgid "Wireless is not associated"
8519 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8522 msgid "Wireless network is disabled"
8523 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8526 msgid "Wireless network is enabled"
8527 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8530 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8531 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
8532
8533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8534 msgid "Write system log to file"
8535 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8536
8537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8538 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8539 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8540
8541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8544 msgid "Yes"
8545 msgstr "Sim"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8548 msgid "Yes (none, 0)"
8549 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8552 msgid ""
8553 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8554 "Do you really want to shut down the interface?"
8555 msgstr ""
8556 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8557 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8560 msgid ""
8561 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8562 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8563 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8564 msgstr ""
8565 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
8566 "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8567 "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
8568 "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
8569 "inacessível!</strong>"
8570
8571 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8572 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8573 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8574 msgid ""
8575 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8576 msgstr ""
8577 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8578 "funcionar corretamente."
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8581 msgid ""
8582 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8583 "interfaces!"
8584 msgstr ""
8585 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8586 "interfaces escravas selecionadas!"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8589 msgid ""
8590 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8591 msgstr ""
8592 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8593 "esteja selecionado!"
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8596 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8597 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8600 msgid "ZRam Settings"
8601 msgstr "Configurações ZRam"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8604 msgid "ZRam Size"
8605 msgstr "Tamanho ZRam"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:151
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:162
8610 msgid "any"
8611 msgstr "qualquer"
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8623 msgid "auto"
8624 msgstr "automático"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8627 msgid "automatic"
8628 msgstr "automático"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8631 msgid "baseT"
8632 msgstr "baseT"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8635 msgid "bridged"
8636 msgstr "em ponte"
8637
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8643 msgid "create"
8644 msgstr "criar"
8645
8646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8647 msgid "create:"
8648 msgstr "criar:"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8683 msgid "dBm"
8684 msgstr "dBm"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8687 msgid "disable"
8688 msgstr "desativar"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8697 msgid "disabled"
8698 msgstr "desabilitado"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8702 msgid "driver default"
8703 msgstr "padrão do driver"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8706 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8707 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8708
8709 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8710 msgid "e.g: dump"
8711 msgstr "por exemplo: despejo"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8717 msgid "expired"
8718 msgstr "expirado"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8721 msgid "forced"
8722 msgstr "imposto"
8723
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8727 msgid "forward"
8728 msgstr "encaminhar"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8732 msgid "full-duplex"
8733 msgstr "full-duplex"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8737 msgid "half-duplex"
8738 msgstr "half-duplex"
8739
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8741 msgid "hexadecimal encoded value"
8742 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8746 msgid "hidden"
8747 msgstr "oculto"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8752 msgid "hybrid mode"
8753 msgstr "modo híbrido"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8756 msgid "ignore"
8757 msgstr "Ignorar"
8758
8759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8762 msgid "input"
8763 msgstr "entrada"
8764
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8766 msgid "key between 8 and 63 characters"
8767 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8768
8769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8770 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8771 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8774 msgid "managed config (M)"
8775 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8778 msgid "medium security"
8779 msgstr "segurança média"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8782 msgid "minutes"
8783 msgstr "minutos"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8786 msgid "mobile home agent (H)"
8787 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8788
8789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8790 msgid "netif_carrier_ok()"
8791 msgstr "netif_carrier_ok()"
8792
8793 # Is this yes/no or no like in no one?
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8795 msgid "no"
8796 msgstr "não"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8800 msgid "no link"
8801 msgstr "sem link"
8802
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8805 msgid "non-empty value"
8806 msgstr "valor não vazio"
8807
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8810 msgid "none"
8811 msgstr "nenhum"
8812
8813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8816 msgid "not present"
8817 msgstr "não presente"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8822 msgid "off"
8823 msgstr "desligado"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8826 msgid "on available prefix"
8827 msgstr "no prefixo disponível"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8830 msgid "open network"
8831 msgstr "rede aberta"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8834 msgid "other config (O)"
8835 msgstr "outra configuração (O)"
8836
8837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8839 msgid "output"
8840 msgstr "saída"
8841
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8843 msgid "positive decimal value"
8844 msgstr "valor decimal positivo"
8845
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8847 msgid "positive integer value"
8848 msgstr "valor inteiro positivo"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8851 msgid "random"
8852 msgstr "aleatório"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8857 msgid "relay mode"
8858 msgstr "modo retransmissor"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8861 msgid "routed"
8862 msgstr "roteado"
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8866 msgid "sec"
8867 msgstr "seg"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8871 msgid "server mode"
8872 msgstr "modo servidor"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8875 msgid "sstpc Log-level"
8876 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8879 msgid "strong security"
8880 msgstr "Segurança Forte"
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8883 msgid "tagged"
8884 msgstr "etiquetado"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8887 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8888 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8889
8890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8891 msgid "unique value"
8892 msgstr "valor único"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8897 msgid "unknown"
8898 msgstr "desconhecido"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8905 msgid "unlimited"
8906 msgstr "ilimitado"
8907
8908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
8915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
8916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8918 msgid "unspecified"
8919 msgstr "não especificado"
8920
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8922 msgid "unspecified -or- create:"
8923 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8926 msgid "untagged"
8927 msgstr "não etiquetado"
8928
8929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8932 msgid "valid IP address"
8933 msgstr "endereço IP válido"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8936 msgid "valid IP address or prefix"
8937 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8938
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8940 msgid "valid IPv4 CIDR"
8941 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8942
8943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8945 msgid "valid IPv4 address"
8946 msgstr "endereço IPv4 válido"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8949 msgid "valid IPv4 address or network"
8950 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8953 msgid "valid IPv4 address:port"
8954 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8955
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8957 msgid "valid IPv4 network"
8958 msgstr "rede IPv4 válida"
8959
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
8961 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
8962 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
8963
8964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
8965 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
8966 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
8967
8968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
8969 msgid "valid IPv6 CIDR"
8970 msgstr "CIDR IPv6 válido"
8971
8972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
8974 msgid "valid IPv6 address"
8975 msgstr "endereço IPv6 válido"
8976
8977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8978 msgid "valid IPv6 address or prefix"
8979 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
8980
8981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
8982 msgid "valid IPv6 host id"
8983 msgstr "ID de host IPv6 válido"
8984
8985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
8986 msgid "valid IPv6 network"
8987 msgstr "rede IPv6 válida"
8988
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
8990 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
8991 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
8992
8993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
8994 msgid "valid MAC address"
8995 msgstr "endereço MAC válido"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
8998 msgid "valid UCI identifier"
8999 msgstr "identificador UCI válido"
9000
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9002 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9003 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9007 msgid "valid address:port"
9008 msgstr "endereço:porta válida"
9009
9010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9012 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9013 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9014
9015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9016 msgid "valid decimal value"
9017 msgstr "valor decimal válido"
9018
9019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9020 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9021 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9022
9023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9024 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9025 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9026
9027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9028 msgid "valid host:port"
9029 msgstr "host:porta válida"
9030
9031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9036 msgid "valid hostname"
9037 msgstr "nome de host válido"
9038
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9040 msgid "valid hostname or IP address"
9041 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9044 msgid "valid integer value"
9045 msgstr "valor inteiro válido"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9048 msgid "valid multicast MAC address"
9049 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9050
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9052 msgid "valid network in address/netmask notation"
9053 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9056 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9057 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9058
9059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9061 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9062 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9063
9064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9066 msgid "valid port value"
9067 msgstr "valor de porta válida"
9068
9069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9070 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9071 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9072
9073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9074 msgid "value between %d and %d characters"
9075 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9076
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9078 msgid "value between %f and %f"
9079 msgstr "valor entre %f e %f"
9080
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9082 msgid "value greater or equal to %f"
9083 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9086 msgid "value smaller or equal to %f"
9087 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9090 msgid "value with %d characters"
9091 msgstr "valor com caracteres %d"
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9094 msgid "value with at least %d characters"
9095 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9096
9097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9098 msgid "value with at most %d characters"
9099 msgstr "valor com até %d caracteres"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9102 msgid "weak security"
9103 msgstr "segurança fraca"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9106 msgid "yes"
9107 msgstr "sim"
9108
9109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9110 msgid "« Back"
9111 msgstr "« Voltar"
9112
9113 #~ msgid "Auto Refresh"
9114 #~ msgstr "Atualização Automática"
9115
9116 #~ msgid "on"
9117 #~ msgstr "ligado"
9118
9119 #~ msgid ""
9120 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9121 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9122 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9123 #~ msgstr ""
9124 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9125 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9126 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9127
9128 #~ msgid "Value must not be empty"
9129 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9130
9131 #~ msgid ""
9132 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9133 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9134 #~ "correct and meant for your device!"
9135 #~ msgstr ""
9136 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9137 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9138 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9139 #~ "dispositivo!"
9140
9141 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9142 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9143
9144 #~ msgid "Host entries"
9145 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9146
9147 #~ msgid ""
9148 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9149 #~ "file was empty before editing."
9150 #~ msgstr ""
9151 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9152 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9153
9154 #~ msgid ""
9155 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9156 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9157 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9158 #~ msgstr ""
9159 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9160 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9161 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9162
9163 #~ msgid ""
9164 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9165 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9166 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9167 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9168 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9169 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9170 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9171 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9172 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9173 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9174 #~ "locally.</li></ul>"
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9177 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9178 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9179 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9180 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9181 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9182 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9183 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9184 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9185 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9186 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9187 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9188 #~ "ul>"
9189
9190 #~ msgid ""
9191 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9192 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9193 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9194 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9195 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9196 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9197 #~ "+relay.</li></ul>"
9198 #~ msgstr ""
9199 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9200 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9201 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9202 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9203 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9204 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9205 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9206 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9207
9208 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9209 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9210
9211 #~ msgid "Announce as default router"
9212 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9213
9214 #~ msgid "Announced DNS servers"
9215 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9216
9217 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9218 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9219
9220 #~ msgid "Default is on."
9221 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9222
9223 #~ msgid ""
9224 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9225 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9226 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9227 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9228 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9229 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9230 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9231 #~ msgstr ""
9232 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9233 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9234 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9235 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9236 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9237 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9238 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9239 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9240
9241 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9242 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9243
9244 #~ msgid ""
9245 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9246 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9247 #~ "(<code>600</code>)."
9248 #~ msgstr ""
9249 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9250 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9251 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9252
9253 #~ msgid ""
9254 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9255 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9256 #~ "(<code>200</code>)."
9257 #~ msgstr ""
9258 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9259 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9260 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9261
9262 #~ msgid "Override MAC address"
9263 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9264
9265 #~ msgid ""
9266 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9267 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9268 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9269 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9270 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9271 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9272 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9273 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9274 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9275 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9276 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9277 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9278 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9279 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9280 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9281 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9282 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9283 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9284 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9285 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9286 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9287 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9288 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9289 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9290 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9291 #~ msgstr ""
9292 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9293 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9294 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9295 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9296 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9297 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9298 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9299 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9300 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9301 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9302 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9303 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9304 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9305 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9306 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9307 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9308 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9309 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9310 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9311 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9312 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9313 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9314 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9315 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9316 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9317 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9318 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9319 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9320 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9321
9322 #~ msgid ""
9323 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9324 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9325 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9326 #~ msgstr ""
9327 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9328 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9329 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9330
9331 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9332 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9333
9334 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9335 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9336
9337 #~ msgid ""
9338 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9339 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9340 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9343 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9344 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9345 #~ "de 1280."
9346
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9349 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9350 #~ "unspecified. Max 255."
9351 #~ msgstr ""
9352 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9353 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9354 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9355
9356 #~ msgid "stateful-only"
9357 #~ msgstr "somente com estado"
9358
9359 #~ msgid "stateless"
9360 #~ msgstr "sem estado"
9361
9362 #~ msgid "stateless + stateful"
9363 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9364
9365 #~ msgid "Bridge interfaces"
9366 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9367
9368 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9369 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9370
9371 #~ msgid ""
9372 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9373 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9374 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9375 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9376 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9377 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9378 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9381 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9382 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9383 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9384 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9385 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9386 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9387 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9388
9389 #~ msgid ""
9390 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9391 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9392 #~ "unspecified. Max 255."
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9395 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9396 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9397
9398 #~ msgid "Always announce default router"
9399 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9400
9401 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9404
9405 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9406 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9407
9408 #~ msgid "NDP-Proxy"
9409 #~ msgstr "Proxy NDP"
9410
9411 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9412 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9413
9414 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9415 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9416
9417 #~ msgid "Default Route"
9418 #~ msgstr "Rota padrão"
9419
9420 #~ msgid "Default gateway"
9421 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9422
9423 #~ msgid "Gateway metric"
9424 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9425
9426 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9427 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9428
9429 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9430 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9431
9432 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9433 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9434
9435 #~ msgid "Profile"
9436 #~ msgstr "Perfil"
9437
9438 #~ msgid ""
9439 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9440 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9441 #~ msgstr ""
9442 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9443 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9444
9445 #~ msgid "Invalid value"
9446 #~ msgstr "Valor inválido"
9447
9448 #~ msgid ""
9449 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9450 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9451 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9452 #~ msgstr ""
9453 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9454 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9455 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9456
9457 #~ msgid ""
9458 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9459 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9460 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9461 #~ msgstr ""
9462 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9463 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9464 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9465
9466 #~ msgid "default-on (kernel)"
9467 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9468
9469 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9470 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9471
9472 #~ msgid "netdev (kernel)"
9473 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9474
9475 #~ msgid "none (kernel)"
9476 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9477
9478 #~ msgid "timer (kernel)"
9479 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9480
9481 #~ msgid "Enable/Disable"
9482 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9483
9484 #~ msgid "No signal"
9485 #~ msgstr "Sem sinal"
9486
9487 #~ msgid "Free"
9488 #~ msgstr "Livre"
9489
9490 #~ msgid "Port %s"
9491 #~ msgstr "Porta %s"
9492
9493 #~ msgid "Switch Port Mask"
9494 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9495
9496 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9497 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9498
9499 #~ msgid "USB Device"
9500 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9501
9502 #~ msgid "USB Ports"
9503 #~ msgstr "Portas USB"
9504
9505 #~ msgid "Define a name for this network."
9506 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9507
9508 #~ msgid "Bad address specified!"
9509 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9510
9511 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9512 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9513
9514 #~ msgid "Loading"
9515 #~ msgstr "Carregando"
9516
9517 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9518 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9519
9520 #~ msgid "Assign interfaces..."
9521 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9522
9523 #~ msgid "MB/s"
9524 #~ msgstr "MB/s"
9525
9526 #~ msgid "Network without interfaces."
9527 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9528
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9531 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9532 #~ msgstr ""
9533 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9534 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9535 #~ "conectado por meio desta interface"
9536
9537 #~ msgid "Realtime Connections"
9538 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9539
9540 #~ msgid "Realtime Load"
9541 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9542
9543 #~ msgid "Realtime Traffic"
9544 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9545
9546 #~ msgid "Realtime Wireless"
9547 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9548
9549 #~ msgid "Swap"
9550 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9551
9552 #~ msgid "There are no active leases."
9553 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9554
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9557 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9558
9559 #~ msgid "dB"
9560 #~ msgstr "dB"
9561
9562 #~ msgid "kB/s"
9563 #~ msgstr "kB/s"
9564
9565 #~ msgid "kbit/s"
9566 #~ msgstr "kbit/s"
9567
9568 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9569 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9570
9571 #~ msgid "Changes applied."
9572 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9573
9574 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9575 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9576
9577 #~ msgid "Device is rebooting..."
9578 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9579
9580 #~ msgid "Keep settings"
9581 #~ msgstr "Manter configurações"
9582
9583 #~ msgid "Rebooting..."
9584 #~ msgstr "Reiniciando..."
9585
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9588 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9589 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9590 #~ msgstr ""
9591 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9592 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9593 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9594
9595 #~ msgid ""
9596 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9597 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9598 #~ msgstr ""
9599 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9600 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9601
9602 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9603 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9604
9605 #~ msgid "(%s available)"
9606 #~ msgstr "(%s disponível)"
9607
9608 #~ msgid "-- match by device --"
9609 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9610
9611 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9612 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9613
9614 #~ msgid "Check"
9615 #~ msgstr "Verificar"
9616
9617 #~ msgid "Checksum"
9618 #~ msgstr "Soma de verificação"
9619
9620 #~ msgid "Enable this mount"
9621 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9622
9623 #~ msgid "Enable this swap"
9624 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9625
9626 #~ msgid "Flash Firmware"
9627 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9628
9629 #~ msgid "Flashing..."
9630 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9631
9632 #~ msgid "Mount Entry"
9633 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9634
9635 #~ msgid "Proceed"
9636 #~ msgstr "Proceder"
9637
9638 #~ msgid "Really reset all changes?"
9639 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9640
9641 #~ msgid "Root"
9642 #~ msgstr "Raiz"
9643
9644 #~ msgid "Swap Entry"
9645 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9646
9647 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9648 #~ msgstr ""
9649 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9650
9651 #~ msgid ""
9652 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9653 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9654 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9655 #~ msgstr ""
9656 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9657 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9658 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9659
9660 #~ msgid ""
9661 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9662 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9663 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9664 #~ msgstr ""
9665 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9666 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9667 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9668 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9669
9670 #~ msgid "Verify"
9671 #~ msgstr "Verificar"
9672
9673 #~ msgid "overlay"
9674 #~ msgstr "sobreposição"
9675
9676 #~ msgid "Disabled (default)"
9677 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9678
9679 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9680 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9681
9682 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9683 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9684
9685 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9686 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9687
9688 #~ msgid "Antenna 1"
9689 #~ msgstr "Antena 1"
9690
9691 #~ msgid "Antenna 2"
9692 #~ msgstr "Antena 2"
9693
9694 #~ msgid "Antenna Configuration"
9695 #~ msgstr "Configuração da antena"
9696
9697 #~ msgid "Back to overview"
9698 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9699
9700 #~ msgid "Back to scan results"
9701 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9702
9703 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9704 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9705
9706 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9707 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9708
9709 #~ msgid ""
9710 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9711 #~ "adjusted to %d."
9712 #~ msgstr ""
9713 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9714 #~ "automaticamente para %d."
9715
9716 #~ msgid "Common Configuration"
9717 #~ msgstr "Configuração Comum"
9718
9719 #~ msgid "Connect"
9720 #~ msgstr "Conectar"
9721
9722 #~ msgid "Connection Limit"
9723 #~ msgstr "Limite de conexão"
9724
9725 #~ msgid "Cover the following interface"
9726 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9727
9728 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9729 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9730
9731 #~ msgid "Create Interface"
9732 #~ msgstr "Criar Interface"
9733
9734 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9735 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9736
9737 #~ msgid "Diversity"
9738 #~ msgstr "Diversidade"
9739
9740 #~ msgid "Edit this interface"
9741 #~ msgstr "Editar esta interface"
9742
9743 #~ msgid "Frame Bursting"
9744 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9745
9746 #~ msgid ""
9747 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9748 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9751 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9752
9753 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9754 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9755
9756 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9757 #~ msgstr ""
9758 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9759 #~ "abbr> (802.11n)"
9760
9761 #~ msgid "Install package %q"
9762 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9763
9764 #~ msgid "Interface Overview"
9765 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9766
9767 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9768 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9769
9770 #~ msgid ""
9771 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9772 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9773 #~ msgstr ""
9774 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9775 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9776
9777 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9778 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9779
9780 #~ msgid "Name of the new interface"
9781 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9782
9783 #~ msgid "No network configured on this device"
9784 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9785
9786 #~ msgid "No network name specified"
9787 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9788
9789 #~ msgid "No scan results available yet..."
9790 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9791
9792 #~ msgid "Note: interface name length"
9793 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9794
9795 #~ msgid ""
9796 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9797 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9798 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9799 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9800 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9801 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9802 #~ msgstr ""
9803 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9804 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9805 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9806 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9807 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9808 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9809
9810 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9811 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9812
9813 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9814 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9815
9816 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9817 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9818
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9821 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9822 #~ msgstr ""
9823 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9824 #~ "desfeita!\n"
9825 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9826 #~ "através desta interface."
9827
9828 #~ msgid "Receiver Antenna"
9829 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9830
9831 #~ msgid "Repeat scan"
9832 #~ msgstr "Repetir busca"
9833
9834 #~ msgid "Replace entry"
9835 #~ msgstr "Substituir entrada"
9836
9837 #~ msgid "Scan request failed"
9838 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9839
9840 #~ msgid "Separate Clients"
9841 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9842
9843 #~ msgid "Slot time"
9844 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9845
9846 #~ msgid ""
9847 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9848 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9849 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9850 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9851 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9852 #~ msgstr ""
9853 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9854 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9855 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9856 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9857 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9858 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9859
9860 #~ msgid ""
9861 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9862 #~ "this component for working wireless configuration!"
9863 #~ msgstr ""
9864 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9865 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9866
9867 #~ msgid "The given network name is not unique"
9868 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9869
9870 #~ msgid ""
9871 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9872 #~ "will be replaced if you proceed."
9873 #~ msgstr ""
9874 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9875 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9876
9877 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9878 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9879
9880 #~ msgid ""
9881 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9882 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9883 #~ msgstr ""
9884 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9885 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9886
9887 #~ msgid "Transmission Rate"
9888 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9889
9890 #~ msgid "Transmit Power"
9891 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9892
9893 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9894 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9895
9896 #~ msgid "Uploaded File"
9897 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9898
9899 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9900 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9901
9902 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9903 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9904
9905 #~ msgid "open"
9906 #~ msgstr "aberto"
9907
9908 #~ msgid "Apply anyway"
9909 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9910
9911 #~ msgid "Back"
9912 #~ msgstr "Voltar"
9913
9914 #~ msgid "Netmask"
9915 #~ msgstr "Máscara de rede"
9916
9917 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9918 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9919
9920 #~ msgid "Synchronizing..."
9921 #~ msgstr "Sincronizando..."
9922
9923 #~ msgid ""
9924 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9925 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9926 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9927 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9928 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9929 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9930 #~ msgstr ""
9931 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9932 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9933 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9934 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9935 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9936 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9937 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9938
9939 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9940 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9941
9942 #~ msgid "Theme"
9943 #~ msgstr "Tema"
9944
9945 #~ msgid "There are no changes to apply."
9946 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9947
9948 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9949 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9950
9951 #~ msgid "There are no pending changes!"
9952 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9953
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9956 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9957 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9958 #~ msgstr ""
9959 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9960 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9961 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9962
9963 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9964 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9965
9966 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9967 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
9968
9969 #~ msgid ""
9970 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
9971 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
9972 #~ "Opera or Safari."
9973 #~ msgstr ""
9974 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
9975 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
9976 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
9977
9978 #~ msgid "kB"
9979 #~ msgstr "kB"
9980
9981 #~ msgid ""
9982 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
9983 #~ "communications"
9984 #~ msgstr ""
9985 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
9986 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
9987 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
9988
9989 #~ msgid ""
9990 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
9991 #~ "authentication."
9992 #~ msgstr ""
9993 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
9994 #~ "autenticação por chaves do SSH."
9995
9996 #~ msgid "Password successfully changed!"
9997 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
9998
9999 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10000 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10001
10002 #~ msgid "Available packages"
10003 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10004
10005 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10006 #~ msgstr ""
10007 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10008 #~ "coringa."
10009
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10012 #~ "preserved in any sysupgrade."
10013 #~ msgstr ""
10014 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10015 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10016
10017 #~ msgid ""
10018 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10019 #~ "in a sysupgrade."
10020 #~ msgstr ""
10021 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10022 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10023
10024 #~ msgid "Custom feeds"
10025 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10026
10027 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10028 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10029
10030 #~ msgid "Distribution feeds"
10031 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10032
10033 #~ msgid "Download and install package"
10034 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10035
10036 #~ msgid "Filter"
10037 #~ msgstr "Filtro"
10038
10039 #~ msgid "Find package"
10040 #~ msgstr "Procurar pacote"
10041
10042 #~ msgid "Free space"
10043 #~ msgstr "Espaço livre"
10044
10045 #~ msgid "General options for opkg"
10046 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10047
10048 #~ msgid "Install"
10049 #~ msgstr "Instalar"
10050
10051 #~ msgid "Installed packages"
10052 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10053
10054 #~ msgid "No package lists available"
10055 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10056
10057 #~ msgid "OK"
10058 #~ msgstr "OK"
10059
10060 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10061 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10062
10063 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10064 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10065
10066 #~ msgid "Package name"
10067 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10068
10069 #~ msgid "Size (.ipk)"
10070 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10071
10072 #~ msgid "Software"
10073 #~ msgstr "Software"
10074
10075 #~ msgid "Update lists"
10076 #~ msgstr "Atualizar listas"
10077
10078 #~ msgid "Version"
10079 #~ msgstr "Versão"
10080
10081 #~ msgid "Disable DNS setup"
10082 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10083
10084 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10085 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10086
10087 #~ msgid "Lease validity time"
10088 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10089
10090 #~ msgid "Multicast address"
10091 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10092
10093 #~ msgid "Protocol family"
10094 #~ msgstr "Família do protocolo"
10095
10096 #~ msgid "No chains in this table"
10097 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10098
10099 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10100 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10101
10102 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10103 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10104
10105 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10106 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10107
10108 #~ msgid "Activate this network"
10109 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10110
10111 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10112 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10113
10114 #~ msgid "Interface reconnected"
10115 #~ msgstr "Interface reconectada"
10116
10117 #~ msgid "Interface shut down"
10118 #~ msgstr "Interface desligada"
10119
10120 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10121 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10122
10123 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10124 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10125
10126 #~ msgid ""
10127 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10128 #~ "you are connected via this interface."
10129 #~ msgstr ""
10130 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10131 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10132 #~ "através desta interface."
10133
10134 #~ msgid "Reconnecting interface"
10135 #~ msgstr "Reconectando interface"
10136
10137 #~ msgid "Shutdown this network"
10138 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10139
10140 #~ msgid "Wireless restarted"
10141 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10142
10143 #~ msgid "Wireless shut down"
10144 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10145
10146 #~ msgid "DHCP Leases"
10147 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10148
10149 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10150 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10151
10152 #~ msgid ""
10153 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10154 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10157 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10158 #~ "através desta interface."
10159
10160 #~ msgid ""
10161 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10162 #~ "connected via this interface."
10163 #~ msgstr ""
10164 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10165 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10166 #~ "através desta interface."
10167
10168 #~ msgid "Sort"
10169 #~ msgstr "Ordenar"
10170
10171 #~ msgid "help"
10172 #~ msgstr "ajuda"
10173
10174 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10175 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10176
10177 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10178 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"