luci-base: sync translations - I18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-11 05:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
395 msgid "Active IPv4 Rules"
396 msgstr ""
397 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
398
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
400 msgid "Active IPv6 Routes"
401 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
402
403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
404 msgid "Active IPv6 Rules"
405 msgstr ""
406 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
409 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
410 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
415 msgid "Ad-Hoc"
416 msgstr "Ad-Hoc"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
419 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
420 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
423 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
424 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
438 msgid "Add"
439 msgstr "Adicionar"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
442 msgid "Add ATM Bridge"
443 msgstr "Adicionar ponte ATM"
444
445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
446 msgid "Add IPv4 address…"
447 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
448
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
450 msgid "Add IPv6 address…"
451 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
452
453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
454 msgid "Add LED action"
455 msgstr "Adicionar ação de LED"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
458 msgid "Add VLAN"
459 msgstr "Adicionar VLAN"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
462 msgid "Add device configuration"
463 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
466 msgid "Add device configuration…"
467 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
468
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
470 msgid "Add instance"
471 msgstr "Adicione uma instância"
472
473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
476 msgid "Add key"
477 msgstr "Adicione uma chave"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
480 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
481 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
485 msgid "Add new interface..."
486 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
487
488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
489 msgid "Add peer"
490 msgstr "Adicionar parceiro"
491
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
493 msgid "Add to Blacklist"
494 msgstr "Adicionar à lista negra"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
497 msgid "Add to Whitelist"
498 msgstr "Adicionar à lista branca"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
501 msgid "Additional hosts files"
502 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
503
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
505 msgid "Additional servers file"
506 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
518 msgid "Address"
519 msgstr "Endereço"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
522 msgid "Address to access local relay bridge"
523 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
526 msgid "Addresses"
527 msgstr "Endereços"
528
529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
531 msgid "Administration"
532 msgstr "Administração"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
543 msgid "Advanced Settings"
544 msgstr "Configurações Avançadas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
547 msgid "Advanced device options"
548 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
551 msgid "Ageing time"
552 msgstr "Tempo de envelhecimento"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
555 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
556 msgstr ""
557 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
558 "\">ACTATP</abbr>)"
559
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
561 msgid "Aggregation Selection Logic"
562 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
563
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
565 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
566 msgstr ""
567 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
568
569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
570 msgid ""
571 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
572 "state changes (count, 2)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
575 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
578 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
579 msgstr ""
580 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
581 "(largura de banda, 1)"
582
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
584 msgid "Alert"
585 msgstr "Alerta"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
590 msgid "Alias Interface"
591 msgstr "Interface Adicional"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
594 msgid "Alias of \"%s\""
595 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
598 msgid "All servers"
599 msgstr "Todos os Servidores"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
602 msgid ""
603 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
604 "address."
605 msgstr ""
606 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
607 "baixo disponível."
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
610 msgid "Allocate IPs sequentially"
611 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
612
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
614 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
615 msgstr ""
616 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
619 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
620 msgstr ""
621 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
622 "das confirmações (ACK)"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
625 msgid "Allow all except listed"
626 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
627
628 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
629 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
630 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
633 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
634 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
637 msgid "Allow listed only"
638 msgstr "Permitir somente os listados"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
641 msgid "Allow localhost"
642 msgstr "Permitir computador local"
643
644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
645 msgid "Allow rebooting the device"
646 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
649 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
650 msgstr ""
651 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
652 "SSH"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
655 msgid "Allow root logins with password"
656 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
657
658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
659 msgid "Allow system feature probing"
660 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
661
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
663 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
664 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
665
666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
667 msgid "Allowed IPs"
668 msgstr "Endereços IP autorizados"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
671 msgid "Always"
672 msgstr "Sempre"
673
674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
675 msgid "Always off (kernel: none)"
676 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
677
678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
679 msgid "Always on (kernel: default-on)"
680 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
681
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
683 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
684 msgstr ""
685 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
688 msgid ""
689 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
690 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
691 msgstr ""
692 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
693 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
696 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
697 msgstr ""
698 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
699 "emitidos"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
702 msgid "An error occurred while saving the form:"
703 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
706 msgid "An optional, short description for this device"
707 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
711 msgid "Annex"
712 msgstr "Anexo"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
715 msgid "Annex A + L + M (all)"
716 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
719 msgid "Annex A G.992.1"
720 msgstr "Anexo A G.992.1"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
723 msgid "Annex A G.992.2"
724 msgstr "Anexo A G.992.2"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
727 msgid "Annex A G.992.3"
728 msgstr "Anexo A G.992.3"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
731 msgid "Annex A G.992.5"
732 msgstr "Anexo A G.992.5"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
735 msgid "Annex B (all)"
736 msgstr "Anexo B (todo)"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
739 msgid "Annex B G.992.1"
740 msgstr "Anexo B G.992.1"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
743 msgid "Annex B G.992.3"
744 msgstr "Anexo B G.992.3"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
747 msgid "Annex B G.992.5"
748 msgstr "Anexo B G.992.5"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
751 msgid "Annex J (all)"
752 msgstr "Anexo J (todo)"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
755 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
756 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
759 msgid "Annex M (all)"
760 msgstr "Anexo M (todo)"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
763 msgid "Annex M G.992.3"
764 msgstr "Anexo M G.992.3"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
767 msgid "Annex M G.992.5"
768 msgstr "Anexo M G.992.5"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
771 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
772 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
775 msgid ""
776 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
777 "present."
778 msgstr ""
779 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
780 "local esteja presente."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
783 msgid ""
784 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
785 "regardless of local default route availability."
786 msgstr ""
787 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
788 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
791 msgid ""
792 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
793 "default route is present."
794 msgstr ""
795 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
796 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
799 msgid "Announced DNS domains"
800 msgstr "Domínios DNS anunciados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
803 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
804 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
807 msgid "Anonymous Identity"
808 msgstr "Identidade Anônima"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
811 msgid "Anonymous Mount"
812 msgstr "Montagem Anônima"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
815 msgid "Anonymous Swap"
816 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
822 msgid "Any zone"
823 msgstr "Qualquer zona"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
826 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
827 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
830 msgid "Apply backup?"
831 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
832
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
834 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
835 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
836
837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
839 msgid "Apply unchecked"
840 msgstr "Aplicar sem verificação"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
843 msgid "Applying configuration changes… %ds"
844 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
845
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
847 msgid "Architecture"
848 msgstr "Arquitetura"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
851 msgid "Arp-scan"
852 msgstr "Varredura arp"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
855 msgid ""
856 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
857 msgstr ""
858 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
859 "interface"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
862 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
863 msgid ""
864 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
865 msgstr ""
866 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
867 "subprefixo para esta interface."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
871 msgid "Associated Stations"
872 msgstr "Estações associadas"
873
874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
875 msgid "Associations"
876 msgstr "Associações"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
879 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
880 msgstr ""
881 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
882
883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
885 msgid "Auth Group"
886 msgstr "Grupo de Autenticação"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
889 msgid "Authentication"
890 msgstr "Autenticação"
891
892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
894 msgid "Authentication Type"
895 msgstr "Tipo de Autenticação"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
898 msgid "Authoritative"
899 msgstr "Autoritário"
900
901 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
905
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
915 msgid "Automatic"
916 msgstr "Automático"
917
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
921 msgstr ""
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
923 "abbr>)"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
927 msgstr ""
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
932 msgid ""
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
934 "routing."
935 msgstr ""
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
956 msgid "Available"
957 msgstr "Disponível"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
970 msgid "Average:"
971 msgstr "Média:"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
974 msgid "B43 + B43C"
975 msgstr "B43 + B43C"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
980
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
990 msgid "BSSID"
991 msgstr "BSSID"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
994 msgid "Back"
995 msgstr "Voltar"
996
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
999 msgid "Back to Overview"
1000 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1003 msgid "Back to configuration"
1004 msgstr "Voltar para configuração"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1007 msgid "Backup"
1008 msgstr "Cópia de Segurança"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1011 msgid "Backup / Flash Firmware"
1012 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1016 msgid "Backup file list"
1017 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1018
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1021 msgid "Band"
1022 msgstr "Banda"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1025 msgid "Base device"
1026 msgstr "Dispositivo base"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1029 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1030 msgstr ""
1031 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1034 msgid "Beacon Interval"
1035 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1038 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1039 msgid ""
1040 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1041 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1042 "defined backup patterns."
1043 msgstr ""
1044 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1045 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1046 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1049 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1050 msgstr ""
1051 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1052 "como padrão linux)."
1053
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1062 msgid "Bind interface"
1063 msgstr "Interface Vinculada"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1073 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1074 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1079 msgid "Bitrate"
1080 msgstr "Taxa de bits"
1081
1082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1083 msgid "Bonding Policy"
1084 msgstr "Política do vínculo"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1088 msgid "Bridge"
1089 msgstr "Ponte"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1092 msgctxt "MACVLAN mode"
1093 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1094 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1098 msgid "Bridge VLAN filtering"
1099 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1103 msgid "Bridge device"
1104 msgstr "Dispositivo ponte"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1108 msgid "Bridge port specific options"
1109 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1112 msgid "Bridge ports"
1113 msgstr "Portas da ponte"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1116 msgid "Bridge unit number"
1117 msgstr "Número da unidade da ponte"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up empty bridge"
1121 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1124 msgid "Bring up on boot"
1125 msgstr "Suba na iniciação"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1128 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1129 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1132 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1133 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1137 msgid "Browse…"
1138 msgstr "Explorar…"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1141 msgid "Buffered"
1142 msgstr "Em buffer"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1145 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1146 msgstr ""
1147 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1148
1149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1150 msgid "CLAT configuration failed"
1151 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1154 msgid "CPU usage (%)"
1155 msgstr "Uso da CPU (%)"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1158 msgid "Cached"
1159 msgstr "Em cache"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1164 msgid "Call failed"
1165 msgstr "A chamada falhou"
1166
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr "Cancelar"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1181 msgid "Category"
1182 msgstr "Categoria"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1185 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1189 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1193 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1194 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1197 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1198 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1202 msgid ""
1203 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1204 "`logread -f` during handshake for actual values"
1205 msgstr ""
1206 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1207 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1208 "encontrar os valores atuais"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1212 msgid ""
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (exact match)"
1215 msgstr ""
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondência exata)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1221 msgid ""
1222 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1223 "Subject CN (suffix match)"
1224 msgstr ""
1225 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1226 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1230 msgid ""
1231 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1232 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1233 msgstr ""
1234 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1235 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1236 "minhaempresa.com.br"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1241 msgid "Chain"
1242 msgstr "Corrente"
1243
1244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1245 msgid "Changes"
1246 msgstr "Alterações"
1247
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1249 msgid "Changes have been reverted."
1250 msgstr "As alterações foram revertidas."
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1253 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1254 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1255
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1263 msgid "Channel"
1264 msgstr "Canal"
1265
1266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1267 msgid "Channel Analysis"
1268 msgstr "Análise dos canais"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1271 msgid "Channel Width"
1272 msgstr "Largura do canal"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1275 msgid "Check filesystems before mount"
1276 msgstr ""
1277 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1280 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1281 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1284 msgid "Checking archive…"
1285 msgstr "Verificando arquivo…"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1289 msgid "Checking image…"
1290 msgstr "Verificando imagem…"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1293 msgid "Choose mtdblock"
1294 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1298 msgid ""
1299 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1300 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1301 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1302 "interface to it."
1303 msgstr ""
1304 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1305 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1306 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1307 "associar a interface a ela."
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1310 msgid ""
1311 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1312 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1313 msgstr ""
1314 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1315 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1318 msgid "Cipher"
1319 msgstr "Cifra"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1322 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1323 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1326 msgid ""
1327 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1328 "configuration files."
1329 msgstr ""
1330 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1331 "configurações atuais."
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1334 msgid ""
1335 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1336 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1337 msgstr ""
1338 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1339 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1340
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1344 msgid "Client"
1345 msgstr "Cliente"
1346
1347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1349 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1350 msgstr ""
1351 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1356 msgid "Close"
1357 msgstr "Fechar"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1365 msgid ""
1366 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1367 "persist connection"
1368 msgstr ""
1369 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1370 "manter as conexões"
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1373 msgid "Close list..."
1374 msgstr "Fechar a lista..."
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1382 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1383 msgid "Collecting data..."
1384 msgstr "Coletando dados..."
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1387 msgid "Command"
1388 msgstr "Comando"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1391 msgid "Command OK"
1392 msgstr "Comando OK"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1395 msgid "Command failed"
1396 msgstr "O comando falhou"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1399 msgid "Comment"
1400 msgstr "Comentário"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1403 msgid ""
1404 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1405 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1406 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1407 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1408 msgstr ""
1409 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1410 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1411 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1412 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1413 "em ambientes com muito tráfego."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1419 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1420 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1424 msgid "Configuration"
1425 msgstr "Configuração"
1426
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1428 msgid "Configuration changes applied."
1429 msgstr "A configuração foi aplicada."
1430
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1432 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1433 msgstr "A configuração foi revertida!"
1434
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1437 msgid "Configuration failed"
1438 msgstr "A configuração falhou"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1441 msgid ""
1442 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1443 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1444 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1445 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1446 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1447 "offered."
1448 msgstr ""
1449 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1450 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1451 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1452 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1453 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1454 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1457 msgid ""
1458 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1459 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1460 msgstr ""
1461 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1462 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1465 msgid ""
1466 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1467 "\">RA</abbr> service on this interface."
1468 msgstr ""
1469 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1470 "\">RA</abbr> nesta interface."
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1473 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1474 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1477 msgid ""
1478 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1479 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1482 msgid "Configure…"
1483 msgstr "Configurar…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1486 msgid "Confirm disconnect"
1487 msgstr "Confirmar desconexão"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmação"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1497 msgid "Connected"
1498 msgstr "Conectado"
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1502 msgid "Connection attempt failed"
1503 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1504
1505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1506 msgid "Connection attempt failed."
1507 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1508
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1510 msgid "Connection lost"
1511 msgstr "Conexão perdida"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1514 msgid "Connections"
1515 msgstr "Conexões"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1518 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1519 msgstr ""
1520 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1521 "acessíveis (todos, 1)"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1524 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1525 msgstr ""
1526 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1527 "(qualquer, 0)"
1528
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1532 msgid "Contents have been saved."
1533 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1540 msgid "Continue"
1541 msgstr "Continuar"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1544 msgid ""
1545 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1546 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1547 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1548 msgstr ""
1549 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1550 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1551 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1552 "segurança da rede sem fio."
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1555 msgid "Country"
1556 msgstr "País"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1559 msgid "Country Code"
1560 msgstr "Código do País"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1563 msgid "Coverage cell density"
1564 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1568 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1569 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1572 msgid "Create interface"
1573 msgstr "Crie uma interface"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1576 msgid "Critical"
1577 msgstr "Crítico"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1580 msgid "Cron Log Level"
1581 msgstr "Nível do registro cron"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1584 msgid "Current power"
1585 msgstr "Potência atual"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1593 msgid "Custom Interface"
1594 msgstr "Interface personalizada"
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1597 msgid ""
1598 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1599 "this, perform a factory-reset first."
1600 msgstr ""
1601 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1602 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1603
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1605 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1606 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1609 msgid ""
1610 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1611 "\">LED</abbr>s if possible."
1612 msgstr ""
1613 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1614 "Luz\">LED</abbr>s."
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1617 msgid "DAD transmits"
1618 msgstr "Transmissões DAD"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1621 msgid "DAE-Client"
1622 msgstr "Cliente DAE"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1625 msgid "DAE-Port"
1626 msgstr "Porta DAE"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1629 msgid "DAE-Secret"
1630 msgstr "Segredo DAE"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1633 msgid "DHCP Options"
1634 msgstr "Opções do DHCP"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1637 msgid "DHCP Server"
1638 msgstr "Servidor DHCP"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1641 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1642 msgid "DHCP and DNS"
1643 msgstr "DHCP e DNS"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1648 msgid "DHCP client"
1649 msgstr "Cliente DHCP"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1652 msgid "DHCP-Options"
1653 msgstr "Opções do DHCP"
1654
1655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1657 msgid "DHCPv6 client"
1658 msgstr "Cliente DHCPv6"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1661 msgid "DHCPv6-Service"
1662 msgstr "Serviço DHCPv6"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1669 msgid "DNS"
1670 msgstr "DNS"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1673 msgid "DNS forwardings"
1674 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1677 msgid "DNS query port"
1678 msgstr ""
1679 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1682 msgid "DNS search domains"
1683 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1686 msgid "DNS server port"
1687 msgstr ""
1688 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1691 msgid "DNS weight"
1692 msgstr "Peso do DNS"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1695 msgid "DNS-Label / FQDN"
1696 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1699 msgid "DNSSEC"
1700 msgstr "DNSSEC"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1703 msgid "DNSSEC check unsigned"
1704 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1707 msgid "DPD Idle Timeout"
1708 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1709
1710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1711 msgid "DS-Lite AFTR address"
1712 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1716 msgid "DSL"
1717 msgstr "DSL"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1720 msgid "DSL Status"
1721 msgstr "Estado da DSL"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1724 msgid "DSL line mode"
1725 msgstr "Modo de linha DSL"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1728 msgid "DTIM Interval"
1729 msgstr ""
1730 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1731 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1736 msgid "DUID"
1737 msgstr "DUID"
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1740 msgid "Data Rate"
1741 msgstr "Taxa de Dados"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1745 msgid "Debug"
1746 msgstr "Depuração"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1749 msgid "Default router"
1750 msgstr "Roteador padrão"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1753 msgid "Default state"
1754 msgstr "Estado padrão"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1757 msgid ""
1758 "Define additional DHCP options, for example "
1759 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1760 "servers to clients."
1761 msgstr ""
1762 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1763 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1764 "DNS para os clientes."
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1767 msgid ""
1768 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1769 "but for outgoing frames"
1770 msgstr ""
1771 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1772 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1773
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1775 msgid ""
1776 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1777 "priority on incoming frames"
1778 msgstr ""
1779 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1780 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1783 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1784 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1794 msgid "Delete"
1795 msgstr "Apagar"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1799 msgid "Delete key"
1800 msgstr "Apagar chave"
1801
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1803 msgid "Delete request failed: %s"
1804 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1807 msgid "Delete this network"
1808 msgstr "Apagar esta rede"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1811 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1812 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1817 msgid "Description"
1818 msgstr "Descrição"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1821 msgid "Deselect"
1822 msgstr "Remover seleção"
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1825 msgid "Design"
1826 msgstr "Tema"
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1829 msgid "Designated master"
1830 msgstr "Mestre designado"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1835 msgid "Destination"
1836 msgstr "Destino"
1837
1838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1839 msgid "Destination port"
1840 msgstr "Porta de destino"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1844 msgid "Destination zone"
1845 msgstr "Zona de destino"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1861 msgid "Device"
1862 msgstr "Dispositivo"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1865 msgid "Device Configuration"
1866 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1869 msgid "Device is not active"
1870 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1874 msgid "Device is restarting…"
1875 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1878 msgid "Device name"
1879 msgstr "Nome do dispositivo"
1880
1881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1882 msgid "Device not managed by ModemManager."
1883 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
1886 msgid "Device not present"
1887 msgstr "O dispositivo não está presente"
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1890 msgid "Device type"
1891 msgstr "Tipo do dispositivo"
1892
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1894 msgid "Device unreachable!"
1895 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1896
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1898 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1899 msgstr ""
1900 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
1903 msgid "Devices"
1904 msgstr "Dispositivos"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1907 msgid "Diagnostics"
1908 msgstr "Diagnóstico"
1909
1910 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1912 msgid "Dial number"
1913 msgstr "Número de discagem"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1916 msgid "Directory"
1917 msgstr "Diretório"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1923 msgid "Disable"
1924 msgstr "Desativar"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1927 msgid ""
1928 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1929 "this interface."
1930 msgstr ""
1931 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1932 "para esta interface."
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1936 msgid "Disable DNS lookups"
1937 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1940 msgid "Disable Encryption"
1941 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1944 msgid "Disable Inactivity Polling"
1945 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1948 msgid "Disable this network"
1949 msgstr "Desabilitar esta rede"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1962 msgid "Disabled"
1963 msgstr "Desativado"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1966 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1967 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1970 msgid ""
1971 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1972 msgstr ""
1973 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
1974 "\">RFC1918</a>."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1980 msgid "Disconnect"
1981 msgstr "Desconectar"
1982
1983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1984 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1985 msgid "Disconnection attempt failed"
1986 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1989 msgid "Disconnection attempt failed."
1990 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1991
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1993 msgid "Disk space"
1994 msgstr "Espaço no disco"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2003 msgid "Dismiss"
2004 msgstr "Dispensar"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2007 msgid "Distance Optimization"
2008 msgstr "Otimização de Distância"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2011 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2012 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2015 msgid ""
2016 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2017 "section is valid for all dnsmasq instances."
2018 msgstr ""
2019 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2020 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2021 "dnsmasq."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2024 msgid ""
2025 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2026 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2027 "forwarder."
2028 msgstr ""
2029 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2030 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2031 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2034 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2035 msgstr ""
2036 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2037 "por exemplo."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2044 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2045 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2048 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2049 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2052 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2053 msgstr ""
2054 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2055 "públicos de nomes."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2058 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2059 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2062 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2063 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2066 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2067 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2070 msgctxt "VLAN port state"
2071 msgid "Do not participate"
2072 msgstr "Não participar"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2075 msgid ""
2076 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2077 "packets."
2078 msgstr ""
2079 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2080 "abbr>."
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2083 msgid "Do not send a hostname"
2084 msgstr "Não envie um nome de host"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2087 msgid ""
2088 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2089 "abbr> messages on this interface."
2090 msgstr ""
2091 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2092 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2095 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2096 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2099 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2100 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2103 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2105
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2107 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2111 msgid "Domain"
2112 msgstr "Domínio"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2115 msgid "Domain required"
2116 msgstr "Requerer domínio"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2119 msgid "Domain whitelist"
2120 msgstr "Lista branca de domínios"
2121
2122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2125 msgid "Don't Fragment"
2126 msgstr "Não Fragmentar"
2127
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2129 msgid "Down"
2130 msgstr "Abaixo"
2131
2132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2133 msgid "Down Delay"
2134 msgstr "Atraso de Descida"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2137 msgid "Download backup"
2138 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2141 msgid "Download mtdblock"
2142 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2145 msgid "Downstream SNR offset"
2146 msgstr ""
2147 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2148 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2149
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2151 msgid "Drag to reorder"
2152 msgstr "Arraste para reordenar"
2153
2154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2155 msgid "Drop Duplicate Frames"
2156 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2159 msgid "Dropbear Instance"
2160 msgstr "Dropbear"
2161
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2163 msgid ""
2164 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2165 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2166 msgstr ""
2167 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2168 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2169 "integrado"
2170
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2173 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2174 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2177 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2178 msgstr ""
2179 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2180 "Dinâmico"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2183 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2187 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2191 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2195 msgid "Dynamic tunnel"
2196 msgstr "Túnel dinâmico"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2199 msgid ""
2200 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2201 "having static leases will be served."
2202 msgstr ""
2203 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2204 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2205
2206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2207 msgid "EA-bits length"
2208 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2211 msgid "EAP-Method"
2212 msgstr "Método EAP"
2213
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2221 msgid "Edit"
2222 msgstr "Editar"
2223
2224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2225 msgid "Edit peer"
2226 msgstr "Edite o par"
2227
2228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2229 msgid ""
2230 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2231 "reload the page."
2232 msgstr ""
2233 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2234 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2237 msgid "Edit this network"
2238 msgstr "Editar esta rede"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2241 msgid "Edit wireless network"
2242 msgstr "Editar rede sem fio"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2245 msgid "Egress QoS mapping"
2246 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2249 msgctxt "VLAN port state"
2250 msgid "Egress tagged"
2251 msgstr "Egresso marcado"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2254 msgctxt "VLAN port state"
2255 msgid "Egress untagged"
2256 msgstr "Egresso desmarcado"
2257
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2259 msgid "Emergency"
2260 msgstr "Emergência"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2264 msgid "Enable"
2265 msgstr "Ativar"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2268 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2269 msgstr ""
2270 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2271 "alterações."
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2274 msgid ""
2275 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2276 "snooping"
2277 msgstr ""
2278 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2279 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2282 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2283 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2286 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2287 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2288
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2292 msgid "Enable DNS lookups"
2293 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2296 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2297 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2300 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2301 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2304 msgid "Enable IPv6"
2305 msgstr "Ative o IPv6"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2308 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2309 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2316 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2317 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2318 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2321 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2322 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2325 msgid "Enable MAC address learning"
2326 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2327
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2329 msgid "Enable NTP client"
2330 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2333 msgid "Enable Single DES"
2334 msgstr "Ative o DES Simples"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2337 msgid "Enable TFTP server"
2338 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2341 msgid "Enable VLAN filtering"
2342 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2345 msgid "Enable VLAN functionality"
2346 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2349 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2350 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2351
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2353 msgid ""
2354 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2355 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2356 "\">HTTPS</abbr> port."
2357 msgstr ""
2358 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2359 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2360 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2363 msgid ""
2364 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2365 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2368 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2369 msgstr ""
2370 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2373 msgid "Enable learning and aging"
2374 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2377 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2378 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2381 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2382 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2385 msgid "Enable multicast fast leave"
2386 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2389 msgid "Enable multicast querier"
2390 msgstr "Ative o consultor multicast"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2393 msgid "Enable multicast support"
2394 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2397 msgid ""
2398 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2399 msgstr ""
2400 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2401 "a velocidade da rede."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2404 msgid "Enable promiscuous mode"
2405 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2409 msgid "Enable rx checksum"
2410 msgstr "Ative o checksum no rx"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2416 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2417 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2418
2419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2422 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2423 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2426 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2427 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2430 msgid "Enable this network"
2431 msgstr "Ative esta rede"
2432
2433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2435 msgid "Enable tx checksum"
2436 msgstr "Ative o checksum no tx"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2439 msgid "Enable unicast flooding"
2440 msgstr "Ative a inundação unicast"
2441
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2445 msgid "Enabled"
2446 msgstr "Ativado"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2449 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2450 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2453 msgid ""
2454 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2455 "Domain"
2456 msgstr ""
2457 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2458 "de Mobilidade"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2461 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2462 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2465 msgid "Encapsulation limit"
2466 msgstr "Limite do encapsulamento"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2470 msgid "Encapsulation mode"
2471 msgstr "Modo do encapsulamento"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2478 msgid "Encryption"
2479 msgstr "Criptografia"
2480
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2482 msgid "Endpoint Host"
2483 msgstr "Equipamento do ponto final"
2484
2485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2486 msgid "Endpoint Port"
2487 msgstr "Porta do ponto final"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2490 msgid "Enforce IGMPv1"
2491 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2494 msgid "Enforce IGMPv2"
2495 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2498 msgid "Enforce IGMPv3"
2499 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2502 msgid "Enforce MLD version 1"
2503 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2506 msgid "Enforce MLD version 2"
2507 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2508
2509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2510 msgid "Enter custom value"
2511 msgstr "Entre com valor personalizado"
2512
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2514 msgid "Enter custom values"
2515 msgstr "Entre com valores personalizados"
2516
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2518 msgid "Erasing..."
2519 msgstr "Apagando..."
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2527 msgid "Error"
2528 msgstr "Erro"
2529
2530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2531 msgid "Error getting PublicKey"
2532 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2533
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2535 msgid "Errored seconds (ES)"
2536 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2537
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2540 msgid "Ethernet Adapter"
2541 msgstr "Adaptador Ethernet"
2542
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2545 msgid "Ethernet Switch"
2546 msgstr "Switch Ethernet"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2549 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2550 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2553 msgid "Every second (fast, 1)"
2554 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2557 msgid "Exclude interfaces"
2558 msgstr "Excluir interfaces"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2561 msgid ""
2562 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2563 "e.g. for RBL services."
2564 msgstr ""
2565 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2566 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2569 msgid "Existing device"
2570 msgstr "Dispositivo existente"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2573 msgid "Expand hosts"
2574 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2577 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2578 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2581 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2582 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2585 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2586 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2589 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2590 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2602 msgid "Expecting: %s"
2603 msgstr "Esperando: %s"
2604
2605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2606 msgid "Expecting: non-empty value"
2607 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2608
2609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2610 msgid "Expires"
2611 msgstr "Expira"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2614 msgid ""
2615 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2616 msgstr ""
2617 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2618 "code>)."
2619
2620 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2621 msgid "External"
2622 msgstr "Externo"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2625 msgid "External R0 Key Holder List"
2626 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2629 msgid "External R1 Key Holder List"
2630 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2631
2632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2633 msgid "External system log server"
2634 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2635
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2637 msgid "External system log server port"
2638 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2641 msgid "External system log server protocol"
2642 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2645 msgid "Extra SSH command options"
2646 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2647
2648 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2649 msgid "Extra pppd options"
2650 msgstr "Opções extras do pppd"
2651
2652 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2653 msgid "Extra sstpc options"
2654 msgstr "Opções extras do sstpc"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2657 msgid "FT over DS"
2658 msgstr "FT sobre DS"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2661 msgid "FT over the Air"
2662 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2665 msgid "FT protocol"
2666 msgstr ""
2667 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2668
2669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2670 msgid "Failed to change the system password."
2671 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2672
2673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2674 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2675 msgstr ""
2676 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2677 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2680 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2681 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2682
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2684 msgid "File"
2685 msgstr "Arquivo"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2688 msgid ""
2689 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2690 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2691 msgstr ""
2692 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2693 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2694 "code> por exemplo."
2695
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2697 msgid "File not accessible"
2698 msgstr "Arquivo não associado"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2701 msgid "File to store DHCP lease information."
2702 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2705 msgid "File with upstream resolvers."
2706 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2707
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2710 msgid "Filename"
2711 msgstr "Nome de arquivo"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2714 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2715 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2719 msgid "Filesystem"
2720 msgstr "Sistema de Arquivos"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2723 msgid "Filter private"
2724 msgstr "Filtrar endereços privados"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2727 msgid "Filter useless"
2728 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2729
2730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2731 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2732 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2735 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2736 msgstr ""
2737 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2738 "ativo"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2741 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2742 msgstr ""
2743 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2744
2745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2746 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2747 msgid "Finalizing failed"
2748 msgstr "A finalização falhou"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2751 msgid ""
2752 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2753 "with defaults based on what was detected"
2754 msgstr ""
2755 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2756 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2757 "detectado"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2760 msgid "Find and join network"
2761 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2762
2763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2764 msgid "Finish"
2765 msgstr "Terminar"
2766
2767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2768 msgid "Firewall"
2769 msgstr "Firewall"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2772 msgid "Firewall Mark"
2773 msgstr "Marca do firewall"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2776 msgid "Firewall Settings"
2777 msgstr "Configurações do firewall"
2778
2779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2780 msgid "Firewall Status"
2781 msgstr "Condição do firewall"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2784 msgid "Firewall mark"
2785 msgstr "Marca do firewall"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2788 msgid "Firmware File"
2789 msgstr "Arquivo do firmware"
2790
2791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2792 msgid "Firmware Version"
2793 msgstr "Versão do firmware"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2796 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2797 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2798
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2801 msgid "Flash image..."
2802 msgstr "Gravar imagem..."
2803
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2805 msgid "Flash image?"
2806 msgstr "Instalar imagem?"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2809 msgid "Flash new firmware image"
2810 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2811
2812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2813 msgid "Flash operations"
2814 msgstr "Operações na memória flash"
2815
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2818 msgid "Flashing…"
2819 msgstr "Instalando…"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2822 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2823 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2827 msgid "Force"
2828 msgstr "Impor"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2831 msgid "Force 40MHz mode"
2832 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2835 msgid "Force CCMP (AES)"
2836 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2839 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2840 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2843 msgid "Force IGMP version"
2844 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2847 msgid "Force MLD version"
2848 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2851 msgid "Force TKIP"
2852 msgstr "Impor TKIP"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2855 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2856 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
2859 msgid "Force link"
2860 msgstr "Impor o enlace"
2861
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2863 msgid "Force upgrade"
2864 msgstr "Atualização forçada"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2867 msgid "Force use of NAT-T"
2868 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2869
2870 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2871 msgid "Form token mismatch"
2872 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2875 msgid ""
2876 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2877 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2878 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2879 "interface and downstream interfaces."
2880 msgstr ""
2881 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2882 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2883 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2884 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2887 msgid ""
2888 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2889 "messages received on the designated master interface to downstream "
2890 "interfaces."
2891 msgstr ""
2892 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2893 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2894 "\"downstream\"."
2895
2896 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2897 msgid "Forward DHCP traffic"
2898 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2901 msgid ""
2902 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2903 "downstream interfaces."
2904 msgstr ""
2905 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2906 "\"downstream\"."
2907
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2909 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2910 msgstr ""
2911 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2912 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2915 msgid "Forward broadcast traffic"
2916 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2919 msgid "Forward delay"
2920 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2923 msgid "Forward mesh peer traffic"
2924 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2927 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2928 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2931 msgid "Forwarding mode"
2932 msgstr "Modo de encaminhamento"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2935 msgid "Fragmentation Threshold"
2936 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2939 msgid ""
2940 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2941 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2942 msgstr ""
2943 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2944 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2949 msgid "GHz"
2950 msgstr "GHz"
2951
2952 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2954 msgid "GPRS only"
2955 msgstr "Somente GPRS"
2956
2957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2958 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2959 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2962 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2963 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2966 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2967 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2970 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2971 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2976 msgid "Gateway"
2977 msgstr "Roteador"
2978
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2980 msgid "Gateway Ports"
2981 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2982
2983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2985 msgid "Gateway address is invalid"
2986 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2994 msgid "General Settings"
2995 msgstr "Configurações gerais"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3001 msgid "General Setup"
3002 msgstr "Configurações Gerais"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3005 msgid "General device options"
3006 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3007
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3009 msgid "Generate Config"
3010 msgstr "Gerar Configuração"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3013 msgid "Generate Key"
3014 msgstr "Gerar a Chave"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3017 msgid "Generate New QR-Code"
3018 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3021 msgid "Generate PMK locally"
3022 msgstr ""
3023 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3024 "\">PMK</abbr> localmente"
3025
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3027 msgid "Generate archive"
3028 msgstr "Gerar arquivo"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3031 msgid "Generate new QR-Code"
3032 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3035 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3036 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3039 msgid "Global Settings"
3040 msgstr "Configurações Globais"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3043 msgid "Global network options"
3044 msgstr "Opção global de rede"
3045
3046 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3047 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3048 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3049 msgid "Go to firmware upgrade..."
3050 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3051
3052 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3053 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3055 msgid "Go to password configuration..."
3056 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3057
3058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3062 msgid "Go to relevant configuration page"
3063 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3066 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3067 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3068
3069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3070 msgid "Grant access to DHCP status display"
3071 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3074 msgid "Grant access to DSL status display"
3075 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3078 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3079 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3082 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3083 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3084
3085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3086 msgid "Grant access to SSH configuration"
3087 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3088
3089 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3090 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3091 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3092
3093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3094 msgid "Grant access to crontab configuration"
3095 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3096
3097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3098 msgid "Grant access to firewall status"
3099 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3100
3101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3102 msgid "Grant access to flash operations"
3103 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3104
3105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3106 msgid "Grant access to main status display"
3107 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3110 msgid "Grant access to mmcli"
3111 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3114 msgid "Grant access to mount configuration"
3115 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3118 msgid "Grant access to network configuration"
3119 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3122 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3123 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3124
3125 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3126 msgid "Grant access to network status information"
3127 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3128
3129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3130 msgid "Grant access to process status"
3131 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3132
3133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3134 msgid "Grant access to realtime statistics"
3135 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3136
3137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3138 msgid "Grant access to routing status"
3139 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3140
3141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3142 msgid "Grant access to startup configuration"
3143 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3144
3145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3146 msgid "Grant access to system configuration"
3147 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3148
3149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3150 msgid "Grant access to system logs"
3151 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3152
3153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3154 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3155 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3156
3157 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3158 msgid "Grant access to wireless channel status"
3159 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3160
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3162 msgid "Grant access to wireless status display"
3163 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3166 msgid "Group Password"
3167 msgstr "Senha do Grupo"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3170 msgid "Guest"
3171 msgstr "Convidado"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3174 msgid "HE.net password"
3175 msgstr "Senha HE.net"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3178 msgid "HE.net username"
3179 msgstr "Usuário do HE.net"
3180
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3182 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3183 msgid "HTTP(S) Access"
3184 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3185
3186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3187 msgid "Hang Up"
3188 msgstr "Suspender"
3189
3190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3191 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3192 msgstr ""
3193 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3194 "abbr>)"
3195
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3197 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3198 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3201 msgid "Hello interval"
3202 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3205 msgid ""
3206 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3207 "the timezone."
3208 msgstr ""
3209 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3210 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3213 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3214 msgstr ""
3215 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3216 "\">ESSID</abbr>"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3219 msgid "Hide QR-Code"
3220 msgstr "Oculte o QR-Code"
3221
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3224 msgid "Hide empty chains"
3225 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3228 msgid "High"
3229 msgstr "Alta"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3235 msgid "Host"
3236 msgstr "Host"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3239 msgid "Host expiry timeout"
3240 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3243 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3244 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3245
3246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3247 msgid "Host-Uniq tag content"
3248 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3256 msgid "Hostname"
3257 msgstr "Nome do equipamento"
3258
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3260 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3261 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3264 msgid "Hostnames"
3265 msgstr "Nome dos equipamentos"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3268 msgid ""
3269 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3270 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3271 "useful to rebind an FQDN."
3272 msgstr ""
3273 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3274 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3275 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3276
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3278 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3279 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3280
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3283 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3284
3285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3286 msgid "Human-readable counters"
3287 msgstr "Contadores legíveis"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3290 msgid "Hybrid"
3291 msgstr "Híbrido"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3295 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3296 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3299 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3300 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3303 msgid "IKE DH Group"
3304 msgstr "Grupo IKE DH"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3307 msgid "IP Addresses"
3308 msgstr "Endereços IP"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3311 msgid "IP Protocol"
3312 msgstr "Protocolo IP"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3315 msgid "IP Sets"
3316 msgstr "Conjuntos IP"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3319 msgid "IP Type"
3320 msgstr "Tipo de IP"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3325 msgid "IP address"
3326 msgstr "Endereço IP"
3327
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3330 msgid "IP address is invalid"
3331 msgstr "O endereço IP é inválido"
3332
3333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3335 msgid "IP address is missing"
3336 msgstr "O endereço IP está ausente"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3339 msgid "IP set"
3340 msgstr "conjunto IP"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3343 msgid "IP sets"
3344 msgstr "Conjuntos IP"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3347 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3348 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3349
3350 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3351 msgid "IPsec XFRM"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3362 msgid "IPv4"
3363 msgstr "IPv4"
3364
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3366 msgid "IPv4 Firewall"
3367 msgstr "Firewall para IPv4"
3368
3369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3370 msgid "IPv4 Neighbours"
3371 msgstr "Vizinhos IPv4"
3372
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3374 msgid "IPv4 Routing"
3375 msgstr "Roteamento IPv4"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3378 msgid "IPv4 Rules"
3379 msgstr "Regras IPv4"
3380
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3382 msgid "IPv4 Upstream"
3383 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3390 msgid "IPv4 address"
3391 msgstr "Endereço IPv4"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3394 msgid "IPv4 assignment length"
3395 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3396
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3398 msgid "IPv4 broadcast"
3399 msgstr "Broadcast IPv4"
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3402 msgid "IPv4 gateway"
3403 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3407 msgid "IPv4 netmask"
3408 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3409
3410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3411 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3412 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3415 msgid "IPv4 only"
3416 msgstr "Somente IPv4"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3419 msgid "IPv4 prefix"
3420 msgstr "Prefixo IPv4"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3424 msgid "IPv4 prefix length"
3425 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3428 msgid "IPv4+IPv6"
3429 msgstr "IPv4+IPv6"
3430
3431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3433 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3434 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3437 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3438 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3453 msgid "IPv6"
3454 msgstr "IPv6"
3455
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3457 msgid "IPv6 Firewall"
3458 msgstr "Firewall para IPv6"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3461 msgid "IPv6 MTU"
3462 msgstr "MTU IPv6"
3463
3464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3465 msgid "IPv6 Neighbours"
3466 msgstr "Vizinhos IPv6"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3469 msgid "IPv6 RA Settings"
3470 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3471
3472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3473 msgid "IPv6 Routing"
3474 msgstr "Roteamento IPv6"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3477 msgid "IPv6 Rules"
3478 msgstr "Regras IPv6"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3481 msgid "IPv6 Settings"
3482 msgstr "Configurações IPv6"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3485 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3486 msgstr ""
3487 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3488 "IPv6"
3489
3490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3491 msgid "IPv6 Upstream"
3492 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3493
3494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3497 msgid "IPv6 address"
3498 msgstr "Endereço IPv6"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3501 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3502 msgid "IPv6 assignment hint"
3503 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3506 msgid "IPv6 assignment length"
3507 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3508
3509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3510 msgid "IPv6 gateway"
3511 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3514 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3515 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3518 msgid "IPv6 only"
3519 msgstr "Somente IPv6"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3522 msgid "IPv6 preference"
3523 msgstr "Preferência do IPv6"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3527 msgid "IPv6 prefix"
3528 msgstr "Prefixo IPv6"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3531 msgid "IPv6 prefix filter"
3532 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3536 msgid "IPv6 prefix length"
3537 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3538
3539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3541 msgid "IPv6 routed prefix"
3542 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3545 msgid "IPv6 source routing"
3546 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3549 msgid "IPv6 suffix"
3550 msgstr "Sufixo IPv6"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3553 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3554 msgstr ""
3555 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3556 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3559 msgid "IPv6 support"
3560 msgstr "Suporte ao IPv6"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3563 msgid "IPv6-PD"
3564 msgstr "IPv6-PD"
3565
3566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3568 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3569 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3570
3571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3573 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3574 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3575
3576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3578 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3579 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3582 msgid "Identity"
3583 msgstr "Identidade"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3586 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3587 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3590 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3591 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3594 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3595 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3598 msgid "If checked, encryption is disabled"
3599 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3602 msgid ""
3603 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3604 "classes."
3605 msgstr ""
3606 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3607 "prefixo IPv6 ."
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3611 msgid ""
3612 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3613 msgstr ""
3614 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3615 "dispositivo fixo"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3619 msgid ""
3620 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3621 "device node"
3622 msgstr ""
3623 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3624 "um nó de dispositivo fixo"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3627 msgid ""
3628 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3629 "configuration before generating a QR-Code"
3630 msgstr ""
3631 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3632 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3636 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3637 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3638 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3641 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3642 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3643 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3644 msgstr ""
3645 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3646
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3648 msgid ""
3649 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3650 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3651 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3652 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3653 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3654 msgstr ""
3655 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3656 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3657 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3658 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3659 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3660 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3661 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3664 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3665 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3668 msgid "Ignore interface"
3669 msgstr "Ignorar interface"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3672 msgid "Ignore resolv file"
3673 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3676 msgid "Image"
3677 msgstr "Imagem"
3678
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3680 msgid "Image check failed:"
3681 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3682
3683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3684 msgid "In"
3685 msgstr "Entrada"
3686
3687 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3688 msgid ""
3689 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3690 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3691 msgstr ""
3692 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3693 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3694
3695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3696 msgid "In seconds"
3697 msgstr "Em segundos"
3698
3699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3704 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3705 msgid "Inactivity timeout"
3706 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3707
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3709 msgid "Inbound:"
3710 msgstr "Entrando:"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3713 msgid ""
3714 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3715 "installed_packages.txt"
3716 msgstr ""
3717 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3718 "installed_packages.txt"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3724 msgid "Incoming checksum"
3725 msgstr "Checksum da entrada"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3728 msgid "Incoming interface"
3729 msgstr "Interface de entrada"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3735 msgid "Incoming key"
3736 msgstr "Chave da entrada"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3742 msgid "Incoming serialization"
3743 msgstr "Entrada da serialização"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3746 msgid "Info"
3747 msgstr "Informação"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3750 msgid "Information"
3751 msgstr "Informações"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3754 msgid "Ingress QoS mapping"
3755 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3756
3757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3758 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3759 msgid "Initialization failure"
3760 msgstr "Falha na iniciação"
3761
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3763 msgid "Initscript"
3764 msgstr "Script de iniciação"
3765
3766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3767 msgid "Initscripts"
3768 msgstr "Scripts de iniciação"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3771 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3772 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3775 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3776 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3779 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3780 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
3783 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3784 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3787 msgid "Install protocol extensions..."
3788 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3791 msgid "Instance"
3792 msgstr "Instância"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
3795 msgid ""
3796 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3797 "BSSID <code>%h</code>."
3798 msgstr ""
3799 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3800 "ao BSSID <code>%h</code>."
3801
3802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3803 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3804 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3810 msgid "Interface"
3811 msgstr "Interface"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3814 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3815 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3818 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3819 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3822 msgid "Interface Configuration"
3823 msgstr "Configuração da Interface"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
3826 msgid "Interface ID"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3831 msgid "Interface has %d pending changes"
3832 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3835 msgid "Interface is disabled"
3836 msgstr "A interface está desativada"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3839 msgid "Interface is marked for deletion"
3840 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3843 msgid "Interface is reconnecting..."
3844 msgstr "A interface está reconectando..."
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3849 msgid "Interface is shutting down..."
3850 msgstr "A interface está desligando..."
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3853 msgid "Interface is starting..."
3854 msgstr "Interface está iniciando..."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3857 msgid "Interface is stopping..."
3858 msgstr "Interface está parando..."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3861 msgid "Interface name"
3862 msgstr "Nome da Interface"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3866 msgid "Interface not present or not connected yet."
3867 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3872 msgid "Interfaces"
3873 msgstr "Interfaces"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3876 msgid "Internal"
3877 msgstr "Interno"
3878
3879 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3880 msgid "Internal Server Error"
3881 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3884 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3885 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3888 msgid ""
3889 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3890 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3891 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3892 msgstr ""
3893 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3894 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3895 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3896 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3899 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3900 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3901
3902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3904 msgid "Invalid"
3905 msgstr "Valor inválido"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3910 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3911 msgid "Invalid APN provided"
3912 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3916 msgid "Invalid Base64 key string"
3917 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3921 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3922 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3926 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3927 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3930 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3931 msgstr ""
3932 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3933 "são permitidos."
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3936 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3937 msgstr ""
3938 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3939 "permitidos"
3940
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3942 msgid "Invalid argument"
3943 msgstr "Argumento inválido"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3946 msgid ""
3947 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3948 "supports one and only one bearer."
3949 msgstr ""
3950 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3951 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3952
3953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3954 msgid "Invalid command"
3955 msgstr "Comando inválido"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3958 msgid "Invalid hexadecimal value"
3959 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3960
3961 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3962 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3963 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3964 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3967 msgid "Invert match"
3968 msgstr "Inverta a correspondência"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3971 msgid "Isolate Clients"
3972 msgstr "Isolar Clientes"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3975 msgid ""
3976 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3977 "flash memory, please verify the image file!"
3978 msgstr ""
3979 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3980 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3981
3982 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3983 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3984 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3985 msgid "JavaScript required!"
3986 msgstr "É necessário JavaScript!"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
3989 msgid "Join Network"
3990 msgstr "Conectar à Rede"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
3993 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3994 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
3997 msgid "Joining Network: %q"
3998 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4001 msgid "Jump to rule"
4002 msgstr "Ir para a regra"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4005 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4006 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
4010 msgid "Kernel Log"
4011 msgstr "Registro do kernel"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4014 msgid "Kernel Version"
4015 msgstr "Versão do kernel"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4018 msgid "Key"
4019 msgstr "Chave"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4026 msgid "Key #%d"
4027 msgstr "Chave #%d"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4033 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4034 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4035
4036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4040 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4041 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4044 msgid "Kill"
4045 msgstr "Matar"
4046
4047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4049 msgid "L2TP"
4050 msgstr "L2TP"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4053 msgid "L2TP Server"
4054 msgstr "Servidor L2TP"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4057 msgid "LACPDU Packets"
4058 msgstr "Pacotes LACPDU"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4066 msgid "LCP echo failure threshold"
4067 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4074 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4075 msgid "LCP echo interval"
4076 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4077
4078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4079 msgid "LED Configuration"
4080 msgstr "Configuração do LED"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4083 msgid "LLC"
4084 msgstr "LLC"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4088 msgid "Label"
4089 msgstr "Etiqueta"
4090
4091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4092 msgid "Language"
4093 msgstr "Idioma"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4096 msgid "Language and Style"
4097 msgstr "Idioma e Estilo"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4100 msgid "Last member interval"
4101 msgstr "O intervalo do último membro"
4102
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4104 msgid "Latency"
4105 msgstr "Latência"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4108 msgid "Leaf"
4109 msgstr "Folha"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4112 msgid "Learn"
4113 msgstr "Aprenda"
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4116 msgid "Learn routes"
4117 msgstr "Aprenda as rotas"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4120 msgid "Lease file"
4121 msgstr "Arquivo de atribuições"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4125 msgid "Lease time"
4126 msgstr "Tempo de concessão"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4132 msgid "Lease time remaining"
4133 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4138 msgid "Leave empty to autodetect"
4139 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4145 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4146 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4149 msgid ""
4150 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4151 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4152 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4153 msgstr ""
4154 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4155 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4156 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4157 "802,11b sempre que possível."
4158
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4160 msgid "Legend:"
4161 msgstr "Legenda:"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4164 msgid "Limit"
4165 msgstr "Limite"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4168 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4169 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4172 msgid "Line Mode"
4173 msgstr "Modo da Linha"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4176 msgid "Line State"
4177 msgstr "Estado da Linha"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4180 msgid "Line Uptime"
4181 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4184 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4185 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4188 msgid "Link Monitoring"
4189 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4190
4191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4192 msgid "Link On"
4193 msgstr "Enlace Ativo"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4196 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4197 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4201 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4202 msgstr ""
4203 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4206 msgid ""
4207 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4208 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4209 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4210 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4211 "Association."
4212 msgstr ""
4213 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4214 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4215 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4216 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4217 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4220 msgid ""
4221 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4222 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4223 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4224 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4225 "PMK-R1 keys."
4226 msgstr ""
4227 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4228 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4229 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4230 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4231 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4232
4233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4234 msgid "List of SSH key files for auth"
4235 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4238 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4239 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4242 msgid "List of domains to force to an IP address."
4243 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4246 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4247 msgstr ""
4248 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4249
4250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4251 msgid "Listen Port"
4252 msgstr "Porta de escuta"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4255 msgid "Listen interfaces"
4256 msgstr "Interfaces de escuta"
4257
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4259 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4260 msgstr ""
4261 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4264 msgid ""
4265 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4266 "explicitly."
4267 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4270 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4271 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4274 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4275 msgid "Load"
4276 msgstr "Carga"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4279 msgid "Load Average"
4280 msgstr "Carga média"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4283 msgid "Loading QR-Code..."
4284 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4288 msgid "Loading data…"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4292 msgid "Loading directory contents…"
4293 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4294
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4296 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4297 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4298 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4299 msgid "Loading view…"
4300 msgstr "Carregando a visualização…"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4303 msgid "Local"
4304 msgstr "Local"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4307 msgid "Local IP address"
4308 msgstr "Endereço IP local"
4309
4310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4312 msgid "Local IP address is invalid"
4313 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4316 msgid "Local IP address to assign"
4317 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4321 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4325 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4327 msgid "Local IPv4 address"
4328 msgstr "Endereço IPv4 local"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4331 msgid "Local IPv6 DNS server"
4332 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4339 msgid "Local IPv6 address"
4340 msgstr "Endereço IPv6 local"
4341
4342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4343 msgid "Local Startup"
4344 msgstr "Iniciação local"
4345
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4348 msgid "Local Time"
4349 msgstr "Hora local"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4352 msgid "Local ULA"
4353 msgstr "ULA local"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4356 msgid "Local domain"
4357 msgstr "Domínio local"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4360 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4361 msgstr ""
4362 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4363 "hosts."
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4366 msgid "Local server"
4367 msgstr "Servidor local"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4370 msgid "Local service only"
4371 msgstr "Somente o serviço local"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4374 msgid "Localise queries"
4375 msgstr "Localizar consultas"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4378 msgid "Lock to BSSID"
4379 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4380
4381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4382 msgid "Log output level"
4383 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4386 msgid "Log queries"
4387 msgstr "Registar as consultas"
4388
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4390 msgid "Logging"
4391 msgstr "Registrando os eventos"
4392
4393 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4394 msgid "Logging in…"
4395 msgstr "Iniciando a seção…"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4399 msgid ""
4400 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4401 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4402 msgstr ""
4403 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4404 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4405
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4408 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4409 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4410
4411 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4412 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4413 msgid "Login"
4414 msgstr "Entrar"
4415
4416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4417 msgid "Logout"
4418 msgstr "Sair"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4421 msgid "Loose filtering"
4422 msgstr "Filtragem livre"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4425 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4426 msgstr ""
4427 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4428 "abbr>)"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4431 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4432 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4436 msgid "MAC"
4437 msgstr "MAC"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4440 msgid "MAC Address"
4441 msgstr "Endereço MAC"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4444 msgid "MAC Address Filter"
4445 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4448 msgid "MAC Address For The Actor"
4449 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4453 msgid "MAC VLAN"
4454 msgstr "VLAN MAC"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4465 msgid "MAC address"
4466 msgstr "Endereço MAC"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4469 msgid "MAC-Filter"
4470 msgstr "Filtro de MAC"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4473 msgid "MAC-List"
4474 msgstr "Lista de MAC"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4478 msgid "MAP / LW4over6"
4479 msgstr "MAP / LW4over6"
4480
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4483 msgid "MAP rule is invalid"
4484 msgstr "A regra MAC é inválida"
4485
4486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4487 msgid "MD5"
4488 msgstr "MD5"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4492 msgid "MHz"
4493 msgstr "MHz"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4496 msgid "MII"
4497 msgstr "MII"
4498
4499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4500 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4501 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4504 msgid "MII Interval"
4505 msgstr "Intervalo MII"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4510 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4512 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4513 msgid "MTU"
4514 msgstr "MTU"
4515
4516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4517 msgid ""
4518 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4519 "below:"
4520 msgstr ""
4521 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4522 "abaixo:"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4531 msgid "Manual"
4532 msgstr "Manual"
4533
4534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4535 msgid "Master"
4536 msgstr "Mestre"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4539 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4540 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4541
4542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4543 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4544 msgstr ""
4545 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4546 "\">ATTNDR</abbr>)"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4549 msgid "Max. DHCP leases"
4550 msgstr ""
4551 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4552 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4555 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4556 msgstr ""
4557 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4558 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4561 msgid "Max. concurrent queries"
4562 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4565 msgid "Maximum age"
4566 msgstr "Idade máxima"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4569 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4570 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4573 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4574 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4577 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4578 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4581 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4582 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4583
4584 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4587 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4588 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4591 msgid "Maximum number of leased addresses."
4592 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4595 msgid "Maximum snooping table size"
4596 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4599 msgid ""
4600 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4601 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4602 msgstr ""
4603 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4604 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4605 "600 segundos."
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4608 msgid "Maximum transmit power"
4609 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4622 msgid "Mbit/s"
4623 msgstr "Mbit/s"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4626 msgid "Medium"
4627 msgstr "Médio"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4630 msgid "Memory"
4631 msgstr "Memória"
4632
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4634 msgid "Memory usage (%)"
4635 msgstr "Uso da memória (%)"
4636
4637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4638 msgid "Mesh"
4639 msgstr "Mesh"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4642 msgid "Mesh ID"
4643 msgstr "ID de Mesh"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4646 msgid "Mesh Id"
4647 msgstr "Identificador da Malha"
4648
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4650 msgid "Method not found"
4651 msgstr "Método não encontrado"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4654 msgid "Method of link monitoring"
4655 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4658 msgid "Method to determine link status"
4659 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4664 msgid "Metric"
4665 msgstr "Métrica"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4668 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4669 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4672 msgid "Minimum ARP validity time"
4673 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4676 msgid "Minimum Number of Links"
4677 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4680 msgid ""
4681 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4682 "Prevents ARP cache thrashing."
4683 msgstr ""
4684 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4685 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4688 msgid ""
4689 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4690 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4691 msgstr ""
4692 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4693 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4694 "200 segundos."
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4697 msgid "Mirror monitor port"
4698 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4701 msgid "Mirror source port"
4702 msgstr "Porta de origem do espelho"
4703
4704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4705 msgid "Mobile Data"
4706 msgstr "Dados móveis"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4709 msgid "Mobility Domain"
4710 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4711
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4721 msgid "Mode"
4722 msgstr "Modo"
4723
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4725 msgid "Model"
4726 msgstr "Modelo"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4729 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4730 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4731
4732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4733 msgid ""
4734 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4735 "minutes."
4736 msgstr ""
4737 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4738 "minutos."
4739
4740 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4741 msgid "Modem default"
4742 msgstr "Padrão do modem"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4746 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4749 msgid "Modem device"
4750 msgstr "Dispositivo do Modem"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4753 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4754 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4755
4756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4758 msgid "Modem information query failed"
4759 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4762 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4764 msgid "Modem init timeout"
4765 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4768 msgid "Modem is disabled."
4769 msgstr "O modem está desativado."
4770
4771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4772 msgid "ModemManager"
4773 msgstr "ModemManager"
4774
4775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4777 msgid "Monitor"
4778 msgstr "Monitor"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4781 msgid "More Characters"
4782 msgstr "Mais Caracteres"
4783
4784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4785 msgid "More…"
4786 msgstr "Mais…"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4789 msgid "Mount Point"
4790 msgstr "Ponto de Montagem"
4791
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4795 msgid "Mount Points"
4796 msgstr "Pontos de Montagem"
4797
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4799 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4800 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4801
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4803 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4804 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4807 msgid ""
4808 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4809 "filesystem"
4810 msgstr ""
4811 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4812 "anexado ao sistema de arquivos"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4815 msgid "Mount attached devices"
4816 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4817
4818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4819 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4820 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4821
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4823 msgid "Mount options"
4824 msgstr "Opções de montagem"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4827 msgid "Mount point"
4828 msgstr "Ponto de montagem"
4829
4830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4831 msgid "Mount swap not specifically configured"
4832 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4833
4834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4835 msgid "Mounted file systems"
4836 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4837
4838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4839 msgid "Move down"
4840 msgstr "Mover para baixo"
4841
4842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4843 msgid "Move up"
4844 msgstr "Mover para cima"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4850 msgid "Multicast"
4851 msgstr "Multicast"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4854 msgid "Multicast routing"
4855 msgstr "Roteamento multicast"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4858 msgid "Multicast to unicast"
4859 msgstr "Multicast para unicast"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
4862 msgid "NAS ID"
4863 msgstr "NAS ID"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4866 msgid "NAT-T Mode"
4867 msgstr "Modo NAT-T"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4870 msgid "NAT64 Prefix"
4871 msgstr "Prefixo NAT64"
4872
4873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4875 msgid "NCM"
4876 msgstr "NCM"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4879 msgid "NDP-Proxy slave"
4880 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4883 msgid "NT Domain"
4884 msgstr "Domínio NT"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4887 msgid "NTP server candidates"
4888 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4889
4890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4895 msgid "Name"
4896 msgstr "Nome"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
4899 msgid "Name of the new network"
4900 msgstr "Nome da nova rede"
4901
4902 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4903 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4904 msgid "Navigation"
4905 msgstr "Navegação"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4908 msgid "Neighbour cache validity"
4909 msgstr "Validade do cache vizinho"
4910
4911 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
4914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4919 msgid "Network"
4920 msgstr "Rede"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4923 msgid "Network SSID"
4924 msgstr "Rede SSID"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4927 msgid "Network Utilities"
4928 msgstr "Utilitários de Rede"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4931 msgid "Network boot image"
4932 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4935 msgid "Network bridge configuration migration"
4936 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
4940 msgid "Network device"
4941 msgstr "Dispositivo de rede"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4944 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4945 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4949 msgid "Network device is not present"
4950 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4953 msgid "Network ifname configuration migration"
4954 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4958 msgid "Network interface"
4959 msgstr "Interfaces de rede"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4962 msgid "Network-ID"
4963 msgstr "Network-ID"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4966 msgid "Never"
4967 msgstr "Nunca"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4970 msgid ""
4971 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4972 "files only."
4973 msgstr ""
4974 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4975 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4978 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4979 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4982 msgid "New interface name…"
4983 msgstr "Nome de nova interface…"
4984
4985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4986 msgid "Next »"
4987 msgstr "Próximo »"
4988
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
4990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4992 msgid "No"
4993 msgstr "Não"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4996 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4997 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5000 msgid "No Data"
5001 msgstr "Sem dados"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5004 msgid "No Encryption"
5005 msgstr "Sem criptografia"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5008 msgid "No Host Routes"
5009 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5010
5011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5012 msgid "No NAT-T"
5013 msgstr "Sem NAT-T"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5016 msgid "No RX signal"
5017 msgstr "Sem sinal RX"
5018
5019 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5021 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5022 msgid ""
5023 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5024 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5025 msgstr ""
5026 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5027 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5028 "de firmware"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5031 msgid "No client associated"
5032 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5033
5034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5035 msgid "No data received"
5036 msgstr "Nenhum dado recebido"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5040 msgid "No enforcement"
5041 msgstr "Sem imposição"
5042
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5049 msgid "No entries available"
5050 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5051
5052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5053 msgid "No entries in this directory"
5054 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5057 msgid "No files found"
5058 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5064 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5065 msgid "No host route"
5066 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5072 msgid "No information available"
5073 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5074
5075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5077 msgid "No matching prefix delegation"
5078 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5082 msgid "No more slaves available"
5083 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5086 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5087 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5090 msgid "No negative cache"
5091 msgstr "Nenhum cache negativo"
5092
5093 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5094 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5095 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5096 msgid "No password set!"
5097 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5100 msgid "No peers defined yet"
5101 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5105 msgid "No public keys present yet."
5106 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5107
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5109 msgid "No rules in this chain."
5110 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5111
5112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5113 msgid "No validation or filtering"
5114 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5118 msgid "No zone assigned"
5119 msgstr "Nenhuma zona definida"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5126 msgid "Noise"
5127 msgstr "Ruído"
5128
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5130 msgid "Noise Margin (SNR)"
5131 msgstr ""
5132 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5133 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5136 msgid "Noise:"
5137 msgstr "Ruído:"
5138
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5140 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5141 msgstr ""
5142 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5143 "abbr>"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5146 msgid "Non-wildcard"
5147 msgstr "Sem caracter curinga"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5152 msgid "None"
5153 msgstr "Nenhum"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5157 msgid "Normal"
5158 msgstr "Normal"
5159
5160 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5161 msgid "Not Found"
5162 msgstr "Não Encontrado"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5165 msgid "Not associated"
5166 msgstr "Não conectado"
5167
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5169 msgid "Not connected"
5170 msgstr "Não conectado"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5177 msgid "Not present"
5178 msgstr "Não presente"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5181 msgid "Not started on boot"
5182 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5183
5184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5185 msgid "Not supported"
5186 msgstr "Sem suporte"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5189 msgid ""
5190 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5191 "have problems"
5192 msgstr ""
5193 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5194 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5195
5196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5197 msgid "Notes"
5198 msgstr "Anotações"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5201 msgid "Notice"
5202 msgstr "Aviso"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5205 msgid "Nslookup"
5206 msgstr "Nslookup"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5209 msgid "Number of IGMP membership reports"
5210 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5213 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5214 msgstr ""
5215 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5216
5217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5218 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5219 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5222 msgid "Obfuscated Group Password"
5223 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5226 msgid "Obfuscated Password"
5227 msgstr "Senha Ofuscada"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5236 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5237 msgid "Obtain IPv6 address"
5238 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5242 msgid "Off"
5243 msgstr "Desligado"
5244
5245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5246 msgid "Off-State Delay"
5247 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5248
5249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5250 msgid "On"
5251 msgstr "Ligado"
5252
5253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5254 msgid "On-State Delay"
5255 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5258 msgid "On-link"
5259 msgstr "Rota em enlace"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5262 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5263 msgstr ""
5264 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5265
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5267 msgid "One of the following: %s"
5268 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5269
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5272 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5273 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5274
5275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5276 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5277 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5278
5279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5281 msgid "One or more required fields have no value!"
5282 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5285 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5286 msgstr ""
5287 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5288 "ponte"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5291 msgid ""
5292 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5293 msgstr ""
5294 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5295 "(falha, 2)"
5296
5297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5298 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5299 msgid "Open list..."
5300 msgstr "Abrir lista..."
5301
5302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5304 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5305 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5308 msgid "OpenFortivpn"
5309 msgstr "OpenFortivpn"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5312 msgid ""
5313 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5314 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5315 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5316 msgstr ""
5317 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5318 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5319 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5322 msgid ""
5323 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5324 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5325 msgstr ""
5326 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5327 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5330 msgid ""
5331 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5332 "otherwise disable service."
5333 msgstr ""
5334 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5335 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5338 msgid "Operating frequency"
5339 msgstr "Frequência de Operação"
5340
5341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5343 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5344 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5345
5346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5347 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5348 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5349
5350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5351 msgid "Option changed"
5352 msgstr "Opção alterada"
5353
5354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5355 msgid "Option removed"
5356 msgstr "Opção removida"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5359 msgid "Optional"
5360 msgstr "Opcional"
5361
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5363 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5364 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5365
5366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5367 msgid ""
5368 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5369 "starting with <code>0x</code>."
5370 msgstr ""
5371 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5372 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5375 msgid ""
5376 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5377 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5378 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5379 "for the interface."
5380 msgstr ""
5381 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5382 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5383 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5384 "c:d::1') para esta interface."
5385
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5387 msgid ""
5388 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5389 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5390 msgstr ""
5391 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5392 "pós quântica."
5393
5394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5395 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5396 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5397
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5399 msgid "Optional. Description of peer."
5400 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5401
5402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5403 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5404 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5405
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5407 msgid ""
5408 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5409 "interface."
5410 msgstr ""
5411 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5412 "interface."
5413
5414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5415 msgid ""
5416 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5417 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5418 "routes through the tunnel."
5419 msgstr ""
5420 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5421 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5422 "que os pares encaminham através do túnel."
5423
5424 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5425 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5429 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5430 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5431
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5433 msgid "Optional. Port of peer."
5434 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5435
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5437 msgid ""
5438 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5439 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5440 msgstr ""
5441 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5442 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5443 "uma NAT é 25."
5444
5445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5446 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5447 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5448
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5450 msgid "Options"
5451 msgstr "Opções"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5454 msgid ""
5455 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5456 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5457 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5458 "running dnsmasq\"."
5459 msgstr ""
5460 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5461 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5462 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5463 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5464
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5466 msgid "Options:"
5467 msgstr "Opções:"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5470 msgid "Other:"
5471 msgstr "Outro:"
5472
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5474 msgid "Out"
5475 msgstr "Saída"
5476
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5478 msgid "Outbound:"
5479 msgstr "Saindo:"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5485 msgid "Outgoing checksum"
5486 msgstr "Checksum de Saída"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5489 msgid "Outgoing interface"
5490 msgstr "Interface de saída"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5496 msgid "Outgoing key"
5497 msgstr "Chave de Saída"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5503 msgid "Outgoing serialization"
5504 msgstr "Serialização de saída"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5507 msgid "Output Interface"
5508 msgstr "Interface de Saída"
5509
5510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5512 msgid "Output zone"
5513 msgstr "Zona de saída"
5514
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5516 msgid "Overlap"
5517 msgstr "Sobreposição"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5520 msgid "Override IPv4 routing table"
5521 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5524 msgid "Override IPv6 routing table"
5525 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5531 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5533 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5539 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5541 msgid "Override MTU"
5542 msgstr ""
5543 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5544 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5549 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5550 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5551 msgid "Override TOS"
5552 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5558 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5559 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5560 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5561 msgid "Override TTL"
5562 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5565 msgid "Override default interface name"
5566 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5569 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5570 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5573 msgid ""
5574 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5575 "subnet that is served."
5576 msgstr ""
5577 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5578 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5579 "endereço."
5580
5581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5582 msgid "Override the table used for internal routes"
5583 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5584
5585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5586 msgid "Overview"
5587 msgstr "Visão geral"
5588
5589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5590 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5591 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5594 msgid "Owner"
5595 msgstr "Dono"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5598 msgid "PAP/CHAP (both)"
5599 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5610 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5611 msgid "PAP/CHAP password"
5612 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5622 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5623 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5624 msgid "PAP/CHAP username"
5625 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5628 msgid "PDP Type"
5629 msgstr "Tipo de PDP"
5630
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5632 msgid "PID"
5633 msgstr "PID"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5639 msgid "PIN"
5640 msgstr "PIN"
5641
5642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5644 msgid "PIN code rejected"
5645 msgstr "Código PIN rejeitado"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5648 msgid "PMK R1 Push"
5649 msgstr "PMK R1 Push"
5650
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5653 msgid "PPP"
5654 msgstr "PPP"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5657 msgid "PPPoA Encapsulation"
5658 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5659
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5662 msgid "PPPoATM"
5663 msgstr "PPPoATM"
5664
5665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5667 msgid "PPPoE"
5668 msgstr "PPPoE"
5669
5670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5671 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5672 msgid "PPPoSSH"
5673 msgstr "PPPoSSH"
5674
5675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5677 msgid "PPtP"
5678 msgstr "PPtP"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5681 msgid "PSID offset"
5682 msgstr "Deslocamento PSID"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5685 msgid "PSID-bits length"
5686 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5689 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5690 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5693 msgid "PXE/TFTP Settings"
5694 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5697 msgid "Packet Steering"
5698 msgstr "Desviando pacotes"
5699
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5701 msgid "Packets"
5702 msgstr "Pacotes"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5705 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5706 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5710 msgid "Part of zone %q"
5711 msgstr "Parte da zona %q"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5714 msgctxt "MACVLAN mode"
5715 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5716 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5717
5718 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5724 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5725 msgid "Password"
5726 msgstr "Senha"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5729 msgid "Password authentication"
5730 msgstr "Autenticação por senha"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
5733 msgid "Password of Private Key"
5734 msgstr "Senha da chave privada"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
5737 msgid "Password of inner Private Key"
5738 msgstr "Senha interna da chave privada"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5744 msgid "Password strength"
5745 msgstr "Força da senha"
5746
5747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5748 msgid "Password2"
5749 msgstr "Senha2"
5750
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5752 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5753 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
5756 msgid "Path to CA-Certificate"
5757 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5760 msgid "Path to Client-Certificate"
5761 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5764 msgid "Path to Private Key"
5765 msgstr "Caminho para a chave privada"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
5768 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5769 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5772 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5773 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5776 msgid "Path to inner Private Key"
5777 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5780 msgid "Paused"
5781 msgstr "Pausado"
5782
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5794 msgid "Peak:"
5795 msgstr "Pico:"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5798 msgid "Peer IP address to assign"
5799 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5802 msgid "Peer MAC address"
5803 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5804
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5807 msgid "Peer address is missing"
5808 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5811 msgid "Peer device name"
5812 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5813
5814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5815 msgid "Peer disabled"
5816 msgstr "Par desativado"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5819 msgid "Peers"
5820 msgstr "Pares"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5823 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5824 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5830 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5831 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5832
5833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5834 msgid "Perform reboot"
5835 msgstr "Reinicie o sistema"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5838 msgid "Perform reset"
5839 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5840
5841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5842 msgid "Permission denied"
5843 msgstr "Permissão negada"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5846 msgid "Persistent Keep Alive"
5847 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5848
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5850 msgid "Phy Rate:"
5851 msgstr "Taxa física:"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5854 msgid "Physical Settings"
5855 msgstr "Configurações Físicas"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5860 msgid "Ping"
5861 msgstr "Ping"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5869 msgid "Pkts."
5870 msgstr "Pcts."
5871
5872 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5873 msgid "Please enter your username and password."
5874 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5875
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5877 msgid "Please select the file to upload."
5878 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5879
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5881 msgid "Policy"
5882 msgstr "Política"
5883
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5885 msgid "Port"
5886 msgstr "Porta"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5889 msgid "Port isolation"
5890 msgstr "Isolamento da porta"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5893 msgid "Port status:"
5894 msgstr "Status da porta:"
5895
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5897 msgid "Potential negation of: %s"
5898 msgstr "Negação potencial de: %s"
5899
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5901 msgid "Power Management Mode"
5902 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5903
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5905 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5906 msgstr ""
5907 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5910 msgid "Prefer LTE"
5911 msgstr "Preferir LTE"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5914 msgid "Prefer UMTS"
5915 msgstr "Preferir UMTS"
5916
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5918 msgid "Prefix Delegated"
5919 msgstr "Prefixo Delegado"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5922 msgid "Prefix suppressor"
5923 msgstr "Supressor de prefixos"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5926 msgid "Preshared Key"
5927 msgstr "Chave Compartilhada"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5934 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5935 msgid ""
5936 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5937 "ignore failures"
5938 msgstr ""
5939 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5940 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5943 msgid "Prevents client-to-client communication"
5944 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5947 msgid "Primary Slave"
5948 msgstr "Escravo Primário"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5951 msgctxt "VLAN port state"
5952 msgid "Primary VLAN ID"
5953 msgstr "ID primária da VLAN"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5956 msgid ""
5957 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5958 "better than current slave (better, 1)"
5959 msgstr ""
5960 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5961 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5964 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5965 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5971 msgid "Priority"
5972 msgstr "Prioridade"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5975 msgctxt "MACVLAN mode"
5976 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5977 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5980 msgid "Private Key"
5981 msgstr "Chave Privada"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5985 msgid "Processes"
5986 msgstr "Processos"
5987
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5989 msgid "Prot."
5990 msgstr "Protocolo"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5999 msgid "Protocol"
6000 msgstr "Protocolo"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6003 msgid "Provide NTP server"
6004 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6007 msgid ""
6008 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6009 "and requests."
6010 msgstr ""
6011 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6012 "e pedidos deste protocolo."
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6015 msgid "Provide new network"
6016 msgstr "Prover nova rede"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6019 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6020 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6024 msgid "Public Key"
6025 msgstr "Chave Pública"
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6028 msgid ""
6029 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6030 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6031 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6032 "code> file into the input field."
6033 msgstr ""
6034 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6035 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6036 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6037 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6038
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6040 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6041 msgstr ""
6042 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6043 "clientes."
6044
6045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6046 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6047 msgid "QMI Cellular"
6048 msgstr "Celular QMI"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6052 msgid "QR-Code"
6053 msgstr "QR-Code"
6054
6055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6056 msgid "Quality"
6057 msgstr "Qualidade"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6060 msgid "Query all available upstream resolvers."
6061 msgstr ""
6062 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6063 "disponíveis."
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6066 msgid "Query interval"
6067 msgstr "Intervalo da consulta"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6070 msgid "Query response interval"
6071 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6074 msgid "R0 Key Lifetime"
6075 msgstr "Validade da Chave R0"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6078 msgid "R1 Key Holder"
6079 msgstr "Detentor da Chave R1"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6082 msgid "RADIUS Accounting Port"
6083 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6086 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6087 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6090 msgid "RADIUS Accounting Server"
6091 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6094 msgid "RADIUS Authentication Port"
6095 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6098 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6099 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6102 msgid "RADIUS Authentication Server"
6103 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6106 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6107 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6110 msgid "RSSI threshold for joining"
6111 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6114 msgid "RTS/CTS Threshold"
6115 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6119 msgid "RX"
6120 msgstr "RX"
6121
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6123 msgid "RX Rate"
6124 msgstr "Taxa de RX"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6127 msgid "RX Rate / TX Rate"
6128 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6131 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6132 msgstr ""
6133 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6134 "provedor requeira isso"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6137 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6138 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6141 msgid "Really switch protocol?"
6142 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6143
6144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6145 msgid "Realtime Graphs"
6146 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6149 msgid "Reassociation Deadline"
6150 msgstr "Limite para Reassociação"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6153 msgid "Rebind protection"
6154 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6155
6156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6158 msgid "Reboot"
6159 msgstr "Reiniciar"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6165 msgid "Rebooting…"
6166 msgstr "Reiniciando…"
6167
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6169 msgid "Reboots the operating system of your device"
6170 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6173 msgid "Receive"
6174 msgstr "Receber"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6177 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6178 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6181 msgid "Reconnect this interface"
6182 msgstr "Reconectar esta interface"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6185 msgid "Redirect to HTTPS"
6186 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6189 msgid "References"
6190 msgstr "Referências"
6191
6192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6193 msgid "Refreshing"
6194 msgstr "Atualizando"
6195
6196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6198 msgid "Relay"
6199 msgstr "Retransmissor"
6200
6201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6203 msgid "Relay Bridge"
6204 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6207 msgid "Relay between networks"
6208 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6209
6210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6211 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6212 msgid "Relay bridge"
6213 msgstr "Ponte por retransmissão"
6214
6215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6218 msgid "Remote IPv4 address"
6219 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6224 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6225 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6228 msgid "Remote IPv6 address"
6229 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6233 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6234 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6237 msgid "Remove"
6238 msgstr "Remover"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6241 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6242 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6245 msgid "Replace wireless configuration"
6246 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6249 msgid "Request IPv6-address"
6250 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6253 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6254 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6255
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6257 msgid "Request timeout"
6258 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6259
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6264 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6265 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6266
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6271 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6272 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6275 msgid "Required"
6276 msgstr "Necessário"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6279 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6280 msgstr ""
6281 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6284 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6285 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6288 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6289 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6290
6291 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6292 msgid "Required. Underlying interface."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6296 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6302 msgid "Requires hostapd"
6303 msgstr "Requer hostapd"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6307 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6308 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6312 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6313 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6316 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6317 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6321 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6322 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6326 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6327 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6335 msgid "Requires wpa-supplicant"
6336 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6340 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6341 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6345 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6346 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6349 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6350 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6355 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6356 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6360 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6361 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6364 msgid "Reselection policy for primary slave"
6365 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6366
6367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6368 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6372 msgid "Reset"
6373 msgstr "Limpar"
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6376 msgid "Reset Counters"
6377 msgstr "Reinicie os contadores"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6380 msgid "Reset to defaults"
6381 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6384 msgid "Resolv and Hosts Files"
6385 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6388 msgid "Resolv file"
6389 msgstr "Arquivo resolv"
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6392 msgid "Resource not found"
6393 msgstr "Recurso não encontrado"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6398 msgid "Restart"
6399 msgstr "Reinicie"
6400
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6402 msgid "Restart Firewall"
6403 msgstr "Reinicie o firewall"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6406 msgid "Restart radio interface"
6407 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6410 msgid "Restore"
6411 msgstr "Restauração"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6414 msgid "Restore backup"
6415 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6418 msgid ""
6419 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6420 "received if multiple IPs are available."
6421 msgstr ""
6422 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6423 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6424
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6427 msgid "Reveal/hide password"
6428 msgstr "Revele/oculte a senha"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6431 msgid "Reverse path filter"
6432 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6433
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6435 msgid "Revert"
6436 msgstr "Reverta"
6437
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6439 msgid "Revert changes"
6440 msgstr "Reverta as alterações"
6441
6442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6443 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6444 msgstr ""
6445 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6446
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6448 msgid "Reverting configuration…"
6449 msgstr "Revertendo configurações…"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6452 msgid "Robustness"
6453 msgstr "Robustez"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6456 msgid ""
6457 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6458 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6459 "<em>TFTP server root</em>."
6460 msgstr ""
6461 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6462 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6463 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6464
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6466 msgid "Root preparation"
6467 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6470 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6471 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6474 msgid "Route Allowed IPs"
6475 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6478 msgid "Route type"
6479 msgstr "Tipo de rota"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6482 msgid ""
6483 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6484 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6485 msgstr ""
6486 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6487 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6488 "segundos."
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6491 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6492 msgid "Router Password"
6493 msgstr "Senha do Roteador"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6496 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6499 msgid "Routing"
6500 msgstr "Roteamento"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6503 msgid ""
6504 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6505 "can be reached."
6506 msgstr ""
6507 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6508 "podem ser alcançado."
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6513 msgid "Rule"
6514 msgstr "Regra"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6517 msgid "Rule type"
6518 msgstr "Tipo da regra"
6519
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6521 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6522 msgstr ""
6523 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6524
6525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6526 msgid "Run filesystem check"
6527 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6530 msgid "Runtime error"
6531 msgstr "Erro de execução"
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6534 msgid "SHA256"
6535 msgstr "SHA256"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6539 msgid "SNR"
6540 msgstr "SNR"
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6543 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6544 msgid "SSH Access"
6545 msgstr "Acesso SSH"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6548 msgid "SSH server address"
6549 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6552 msgid "SSH server port"
6553 msgstr "Porta do servidor SSH"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6556 msgid "SSH username"
6557 msgstr "Usuário do SSH"
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6560 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6561 msgid "SSH-Keys"
6562 msgstr "Chaves SSH"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6569 msgid "SSID"
6570 msgstr "SSID"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6573 msgid "SSTP"
6574 msgstr "SSTP"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6577 msgid "SSTP Server"
6578 msgstr "Servidor SSTP"
6579
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6581 msgid "SWAP"
6582 msgstr "SWAP"
6583
6584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6591 msgid "Save"
6592 msgstr "Salvar"
6593
6594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6597 msgid "Save & Apply"
6598 msgstr "Salvar & Aplicar"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6601 msgid "Save error"
6602 msgstr "Erro ao salvar"
6603
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6605 msgid "Save mtdblock"
6606 msgstr "Salve o bloco mtd"
6607
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6609 msgid "Save mtdblock contents"
6610 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6613 msgid "Scan"
6614 msgstr "Procurar"
6615
6616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6617 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6618 msgid "Scheduled Tasks"
6619 msgstr "Tarefas Agendadas"
6620
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6622 msgid "Section added"
6623 msgstr "Seção adicionada"
6624
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6626 msgid "Section removed"
6627 msgstr "Seção removida"
6628
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6630 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6631 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6632
6633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6634 msgid ""
6635 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6636 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6637 "your device!"
6638 msgstr ""
6639 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6640 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6641 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6646 msgid "Select file…"
6647 msgstr "Selecione o arquivo…"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6650 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6651 msgstr ""
6652 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6653 "escravos"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6656 msgid ""
6657 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6658 "messages advertising this device as IPv6 router."
6659 msgstr ""
6660 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6661 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6664 msgid "Send ICMP redirects"
6665 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6673 msgid ""
6674 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6675 "conjunction with failure threshold"
6676 msgstr ""
6677 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6678 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6679
6680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6681 msgid "Send the hostname of this device"
6682 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6685 msgid "Server address"
6686 msgstr "Endereço do servidor"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6689 msgid "Server name"
6690 msgstr "Nome do servidor"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6693 msgid "Service Name"
6694 msgstr "Nome do Serviço"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6697 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6698 msgid "Service Type"
6699 msgstr "Tipo do Serviço"
6700
6701 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6702 msgid "Services"
6703 msgstr "Serviços"
6704
6705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6706 msgid "Session expired"
6707 msgstr "Sessão expirada"
6708
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6711 msgid "Set Static"
6712 msgstr "Define como estático"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6715 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6716 msgstr ""
6717 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6718 "estar desligado."
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
6721 msgid ""
6722 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6723 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6724 msgstr ""
6725 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6726 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6727 "do hotplug)."
6728
6729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6730 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6731 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6734 msgid ""
6735 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6736 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6737 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6738 msgstr ""
6739 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6740 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6741 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6742 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6745 msgid ""
6746 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6747 "proxying."
6748 msgstr ""
6749 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6750 "proxy NDP."
6751
6752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6753 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6754 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6757 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6758 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6762 msgid "Set up DHCP Server"
6763 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6764
6765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6767 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6768 msgid "Setting PLMN failed"
6769 msgstr ""
6770 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6771 "falhou"
6772
6773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6774 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6775 msgid "Setting operation mode failed"
6776 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6777
6778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6779 msgid "Settings"
6780 msgstr "Configurações"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6783 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6784 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6785
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6787 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6788 msgstr ""
6789 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6790 "abbr>)"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6794 msgid "Short GI"
6795 msgstr "GI curto"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6798 msgid "Short Preamble"
6799 msgstr "Preâmbulo curto"
6800
6801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6802 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6803 msgid "Show current backup file list"
6804 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6807 msgid "Show empty chains"
6808 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6812 msgid "Show raw counters"
6813 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6816 msgid "Shutdown this interface"
6817 msgstr "Desligar esta interface"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6829 msgid "Signal"
6830 msgstr "Sinal"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
6833 msgid "Signal / Noise"
6834 msgstr "Sinal / Ruído"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6837 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6838 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6841 msgid "Signal Refresh Rate"
6842 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6843
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6845 msgid "Signal:"
6846 msgstr "Sinal:"
6847
6848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6850 msgid "Size"
6851 msgstr "Tamanho"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6854 msgid "Size of DNS query cache"
6855 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6858 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6859 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6860
6861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6863 msgid "Skip"
6864 msgstr "Pular"
6865
6866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6867 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6868 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6869
6870 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6871 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6872 msgid "Skip to content"
6873 msgstr "Pular para o conteúdo"
6874
6875 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6876 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6877 msgid "Skip to navigation"
6878 msgstr "Pular para a navegação"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6881 msgid "Slave Interfaces"
6882 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6886 msgid "Software VLAN"
6887 msgstr "VLAN em Software"
6888
6889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6890 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6891 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6892
6893 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6894 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6895 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6896
6897 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6898 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6899 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6900
6901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6902 msgid ""
6903 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6904 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6905 "instructions."
6906 msgstr ""
6907 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6908 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6909 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6916 msgid "Source"
6917 msgstr "Origem"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6921 msgid "Source interface"
6922 msgstr "Interface de origem"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6925 msgid ""
6926 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6927 "options for Dnsmasq."
6928 msgstr ""
6929 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6930 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6933 msgid ""
6934 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6935 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6936 msgstr ""
6937 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6938 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6939 "será anunciado."
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6942 msgid ""
6943 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6944 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6945 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6946 msgstr ""
6947 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6948 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6949 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6950 "desativada."
6951
6952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6953 msgid ""
6954 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6955 "dropped or delivered"
6956 msgstr ""
6957 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6958 "descartados ou entregues"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6961 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6962 msgstr ""
6963 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6966 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6967 msgstr ""
6968 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6971 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6972 msgstr ""
6973 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6976 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6977 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6978
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6980 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6981 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6984 msgid ""
6985 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6986 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6987 "stateful DHCPv6."
6988 msgstr ""
6989 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6990 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6991 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6994 msgid ""
6995 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6996 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6997 msgstr ""
6998 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6999 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7000 "como predefinido do sistema"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7003 msgid ""
7004 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7005 "to be dead"
7006 msgstr ""
7007 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7008 "considerar que um equipamento está morto"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7011 msgid ""
7012 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7013 "dead"
7014 msgstr ""
7015 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7016 "equipamento está morto"
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7019 msgid ""
7020 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7021 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7022 "be reduced by the driver."
7023 msgstr ""
7024 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7025 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7026 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7027
7028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7029 msgid ""
7030 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7031 "carrier"
7032 msgstr ""
7033 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7034 "declarar a operadora"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7037 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7038 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7041 msgid ""
7042 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7043 "failover event in 200ms intervals"
7044 msgstr ""
7045 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7046 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7049 msgid ""
7050 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7051 "the next one"
7052 msgstr ""
7053 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7054 "antes de passar para o próximo"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7057 msgid ""
7058 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7059 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7060 msgstr ""
7061 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7062 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7063 "failover"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7066 msgid ""
7067 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7068 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7069 msgstr ""
7070 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7071 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7072 "escravos"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7075 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7076 msgstr ""
7077 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7080 msgid ""
7081 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7082 "LACPDU packets"
7083 msgstr ""
7084 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7085 "transmitir os pacotes LACPDU"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7088 msgid ""
7089 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7090 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7091 msgstr ""
7092 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7093 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7096 msgid "Specifies the system priority"
7097 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7100 msgid ""
7101 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7102 "link failure detection"
7103 msgstr ""
7104 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7105 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7108 msgid ""
7109 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7110 "link recovery detection"
7111 msgstr ""
7112 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7113 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7116 msgid ""
7117 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7118 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7119 "wireless settings."
7120 msgstr ""
7121 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7122 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7123 "configurações sem fio."
7124
7125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7126 msgid ""
7127 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7128 "traffic should be filtered for link monitoring"
7129 msgstr ""
7130 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7131 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7134 msgid ""
7135 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7136 "address at enslavement"
7137 msgstr ""
7138 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7139 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7142 msgid ""
7143 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7144 "netif_carrier_ok()"
7145 msgstr ""
7146 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7147 "netif_carrier_ok()"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7150 msgid ""
7151 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7152 msgstr ""
7153 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7154 "base na carga"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7157 msgid ""
7158 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7159 msgstr ""
7160 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7161 "de ligação"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7164 msgid ""
7165 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7166 "slave while it is available"
7167 msgstr ""
7168 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7169 "ativo enquanto estiver disponível"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7174 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7175 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7176
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7180 msgid ""
7181 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7182 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7183 "<code>00..FF</code> (optional)."
7184 msgstr ""
7185 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7186 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7187 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7188
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7192 msgid ""
7193 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7194 "default (64) (optional)."
7195 msgstr ""
7196 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7197 "padrão (64) (opcional)."
7198
7199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7200 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7203 msgid ""
7204 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7205 "default (64)."
7206 msgstr ""
7207 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7208 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7209
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7211 msgid ""
7212 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7213 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7214 "FF</code> (optional)."
7215 msgstr ""
7216 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7217 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7218 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7219
7220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7224 msgid ""
7225 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7226 "bytes) (optional)."
7227 msgstr ""
7228 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7229 "bytes) (opcional)."
7230
7231 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7232 msgid ""
7233 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7234 "bytes)."
7235 msgstr ""
7236 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7237 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7240 msgid "Specify the secret encryption key here."
7241 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7244 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7245 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7249 msgid "Start"
7250 msgstr "Início"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7253 msgid "Start WPS"
7254 msgstr "Iniciar o WPS"
7255
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7257 msgid "Start priority"
7258 msgstr "Prioridade de iniciação"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7261 msgid "Start refresh"
7262 msgstr "Iniciar atualização"
7263
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7265 msgid "Starting configuration apply…"
7266 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7270 msgid "Starting wireless scan..."
7271 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7272
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7274 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7275 msgid "Startup"
7276 msgstr "Iniciação"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7279 msgid "Static IPv4 Routes"
7280 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7283 msgid "Static IPv6 Routes"
7284 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7285
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7288 msgid "Static Lease"
7289 msgstr "Alocação estática"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7292 msgid "Static Leases"
7293 msgstr "Alocações Estáticas"
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7298 msgid "Static address"
7299 msgstr "Endereço Estático"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7302 msgid ""
7303 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7304 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7305 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7306 msgstr ""
7307 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7308 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7309 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7310 "disponibilizada."
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7313 msgid "Station inactivity limit"
7314 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7315
7316 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7319 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7320 msgid "Status"
7321 msgstr "Condição Geral"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7325 msgid "Stop"
7326 msgstr "Parar"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7329 msgid "Stop WPS"
7330 msgstr "Pare o WPS"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7334 msgid "Stop refresh"
7335 msgstr "Parar atualização"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7338 msgid "Storage"
7339 msgstr "Uso do armazenamento"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7342 msgid "Strict filtering"
7343 msgstr "Filtragem rigorosa"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7346 msgid "Strict order"
7347 msgstr "Ordem Exata"
7348
7349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7350 msgid "Strong"
7351 msgstr "Forte"
7352
7353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7355 msgid "Submit"
7356 msgstr "Enviar"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7359 msgid "Suppress logging"
7360 msgstr "Suprimir registros (log)"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7363 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7364 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7367 msgid "Swap free"
7368 msgstr "Swap livre"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7371 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7372 msgid "Switch"
7373 msgstr "Switch"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7376 msgid "Switch %q"
7377 msgstr "Switch %q"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7380 msgid ""
7381 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7382 msgstr ""
7383 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7384 "não ser precisas."
7385
7386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7388 msgid "Switch VLAN"
7389 msgstr "Switch VLAN"
7390
7391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7392 msgid "Switch port"
7393 msgstr "Porta do switch"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7396 msgid "Switch protocol"
7397 msgstr "Trocar o protocolo"
7398
7399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7402 msgid "Switch to CIDR list notation"
7403 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7404
7405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7406 msgid "Symbolic link"
7407 msgstr "Link simbólico"
7408
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7410 msgid "Sync with NTP-Server"
7411 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7412
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7414 msgid "Sync with browser"
7415 msgstr "Sincronize com o navegador"
7416
7417 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7420 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7421 msgid "System"
7422 msgstr "Sistema"
7423
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7425 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7427 msgid "System Log"
7428 msgstr "Registro do Sistema"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7431 msgid "System Priority"
7432 msgstr "Prioridade do Sistema"
7433
7434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7435 msgid "System Properties"
7436 msgstr "Propriedades do Sistema"
7437
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7439 msgid "System log buffer size"
7440 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7441
7442 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7443 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7444 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7445 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7446
7447 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7448 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7449 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7452 msgid "TCP:"
7453 msgstr "TCP:"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7456 msgid "TFTP server root"
7457 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7461 msgid "TX"
7462 msgstr "TX"
7463
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7465 msgid "TX Rate"
7466 msgstr "Taxa de TX"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7469 msgid "TX queue length"
7470 msgstr "Comprimento da fila TX"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7477 msgid "Table"
7478 msgstr "Tabela"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7484 msgid "Target"
7485 msgstr "Destino"
7486
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7488 msgid "Target Platform"
7489 msgstr "Plataforma alvo"
7490
7491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7492 msgid "Target network"
7493 msgstr "Rede de destino"
7494
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7496 msgid "Temp space"
7497 msgstr "Espaço temporário"
7498
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7500 msgid "Terminate"
7501 msgstr "Terminar"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7504 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7505 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7508 msgid ""
7509 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7510 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7511 "Minimum is 1280 bytes."
7512 msgstr ""
7513 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7514 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7515 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7518 msgid ""
7519 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7520 "addresses are available via DHCPv6."
7521 msgstr ""
7522 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7523 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7526 msgid ""
7527 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7528 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7529 msgstr ""
7530 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7531 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7534 msgid ""
7535 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7536 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7537 msgstr ""
7538 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7539 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7542 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7543 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7546 msgid ""
7547 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7548 "weight specified here"
7549 msgstr ""
7550 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7551 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7554 msgid ""
7555 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7556 "username instead of the user ID!"
7557 msgstr ""
7558 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7559 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7562 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7563 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7566 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7567 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7570 msgid "The IP address of the boot server"
7571 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7574 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7575 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7576
7577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7579 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7580 msgid ""
7581 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7582 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7583
7584 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7585 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7586 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7587
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7590 msgid ""
7591 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7592 msgstr ""
7593 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7594 "extremidade do túnel remoto."
7595
7596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7598 msgid ""
7599 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7600 msgstr ""
7601 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7604 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7605 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7606
7607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7608 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7609 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7610
7611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7612 msgid ""
7613 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7614 msgstr ""
7615 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7616
7617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7618 msgid "The LED is always in default state off."
7619 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7620
7621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7622 msgid "The LED is always in default state on."
7623 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7626 msgid ""
7627 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7628 "pool"
7629 msgstr ""
7630 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7631 "faixa do DHCP"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7634 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7635 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7638 msgid ""
7639 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7640 "click and transfers the following information:"
7641 msgstr ""
7642 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7643 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7646 msgid "The VLAN ID must be unique"
7647 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7650 msgid ""
7651 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7652 "code> and <code>_</code>"
7653 msgstr ""
7654 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7655 "code> e <code>_</code>"
7656
7657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7658 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7659 msgstr ""
7660 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7663 msgid ""
7664 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7665 "network"
7666 msgstr ""
7667 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7668 "oculta sem fio"
7669
7670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7671 msgid ""
7672 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7673 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7674 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7675 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7676 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7677 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7678 "state."
7679 msgstr ""
7680 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7681 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7682 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7683 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7684 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7685 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7686 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7687
7688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7690 msgid ""
7691 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7692 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7693 msgstr ""
7694 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7695 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7698 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7699 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7703 msgid ""
7704 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7705 "properly."
7706 msgstr ""
7707 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7708 "funcione corretamente."
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7711 msgid ""
7712 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7713 "properly."
7714 msgstr ""
7715 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7716 "corretamente."
7717
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7719 msgid ""
7720 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7721 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7722 "'Continue' below to start the flash procedure."
7723 msgstr ""
7724 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7725 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7726 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7727 "procedimento de atualização."
7728
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7730 msgid "The following rules are currently active on this system."
7731 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7734 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7735 msgstr ""
7736 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7737
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7739 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7740 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7741
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7743 msgid "The given SSH public key has already been added."
7744 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7745
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7747 msgid ""
7748 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
7749 "ED25519 or ECDSA keys."
7750 msgstr ""
7751 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7752 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7755 msgid "The hostname of the boot server"
7756 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7759 msgid "The interface name is already used"
7760 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7763 msgid "The interface name is too long"
7764 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7768 msgid ""
7769 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7770 "addresses."
7771 msgstr ""
7772 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7773
7774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7776 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7777 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7778
7779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7780 msgid ""
7781 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7782 "configured"
7783 msgstr ""
7784 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7785 "esteja configurado"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7788 msgid "The local IPv4 address"
7789 msgstr "O endereço IPv4 local"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7793 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7794 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7795 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7796 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7797
7798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7799 msgid "The local IPv4 netmask"
7800 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7804 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7805 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7806 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7809 msgid ""
7810 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7811 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7812 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7813 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7814 "detect the loss of the last member of a group"
7815 msgstr ""
7816 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7817 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7818 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7819 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7820 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7821 "perda do último membro de um grupo"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7824 msgid ""
7825 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7826 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7827 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7828 "host responses are spread out over a larger interval"
7829 msgstr ""
7830 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7831 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7832 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7833 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7834 "maior"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7837 msgid ""
7838 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7839 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7840 msgstr ""
7841 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7842 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
7845 msgid "The network name is already used"
7846 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7849 msgid ""
7850 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7851 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7852 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7853 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7854 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7855 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7856 msgstr ""
7857 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7858 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7859 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7860 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7861 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7862 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7865 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7866 msgstr ""
7867 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7868 "da consulta"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7872 msgid "The reboot command failed with code %d"
7873 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7874
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7876 msgid "The restore command failed with code %d"
7877 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7880 msgid ""
7881 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7882 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7883 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7884 msgstr ""
7885 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7886 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7887 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7890 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7891 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7892
7893 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7894 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7895 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7896
7897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7898 msgid ""
7899 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7900 "when finished."
7901 msgstr ""
7902 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7903 "quando for concluído."
7904
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7906 msgid ""
7907 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7908 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7909 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7910 "settings."
7911 msgstr ""
7912 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7913 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7914 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7915 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7916
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7918 msgid ""
7919 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7920 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7921 msgstr ""
7922 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7923 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7924 "manualmente."
7925
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7927 msgid "The system password has been successfully changed."
7928 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7929
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7931 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7932 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7935 msgid ""
7936 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7937 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7938 "\"Cancel\" to abort the operation."
7939 msgstr ""
7940 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7941 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7942 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7945 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7946 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7947
7948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7949 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7950 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7951
7952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7953 msgid ""
7954 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7955 "you choose the generic image format for your platform."
7956 msgstr ""
7957 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7958 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
7962 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7963 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7969 msgid "There are no active leases"
7970 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7971
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
7973 msgid "There are no changes to apply"
7974 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7975
7976 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7977 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7978 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7979 msgid ""
7980 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7981 "protect the web interface."
7982 msgstr ""
7983 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7984 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7985
7986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7987 msgid "This IPv4 address of the relay"
7988 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
7991 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7992 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7993
7994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7995 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7996 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7997
7998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7999 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8000 msgid ""
8001 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8002 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8003 "configurations are automatically preserved."
8004 msgstr ""
8005 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8006 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8007 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8008 "preservados."
8009
8010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8011 msgid ""
8012 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8013 "password if no update key has been configured"
8014 msgstr ""
8015 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8016 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8017
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8019 msgid ""
8020 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8021 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8022 msgstr ""
8023 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8024 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8025 "boot."
8026
8027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8028 msgid ""
8029 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8030 "ends with <code>...:2/64</code>"
8031 msgstr ""
8032 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8033 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8036 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8037 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8038
8039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8040 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8041 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8044 msgid ""
8045 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8046 msgstr ""
8047 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8048 "clientes"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8051 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8052 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8053
8054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8055 msgid ""
8056 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8057 msgstr ""
8058 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8059 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8062 msgid ""
8063 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8064 "their status."
8065 msgstr ""
8066 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8070 msgid ""
8071 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8072 msgstr ""
8073 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8074
8075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8079 msgid "This section contains no values yet"
8080 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8081
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8083 msgid "Time Synchronization"
8084 msgstr "Sincronização de horário"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8087 msgid "Time in milliseconds"
8088 msgstr "O tempo em milissegundos"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8091 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8092 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8095 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8096 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8099 msgid "Timed-out"
8100 msgstr "Tempo esgotado"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8103 msgid "Timeout in seconds"
8104 msgstr "Tempo limite em segundos"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8107 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8108 msgstr ""
8109 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8110 "do encaminhamento"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8113 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8114 msgstr ""
8115 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8116 "do enlace"
8117
8118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8119 msgid "Timezone"
8120 msgstr "Fuso horário"
8121
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8123 msgid "To login…"
8124 msgstr "Para fazer login…"
8125
8126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8127 msgid ""
8128 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8129 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8130 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8131 msgstr ""
8132 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8133 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8134 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8135 "imagens do tipo squashfs)."
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8138 msgid "Tone"
8139 msgstr "Tom"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8142 msgid "Total Available"
8143 msgstr "Total disponível"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8148 msgid "Traceroute"
8149 msgstr "Traceroute"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8154 msgid "Traffic"
8155 msgstr "Tráfego"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8159 msgid "Traffic Class"
8160 msgstr "Classe de tráfego"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8163 msgid "Transfer"
8164 msgstr "Transferências"
8165
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8167 msgid "Transmit"
8168 msgstr "Transmitir"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8171 msgid "Transmit Hash Policy"
8172 msgstr "Política de transmissão do hash"
8173
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8175 msgid "Trigger"
8176 msgstr "Disparo"
8177
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8179 msgid "Trigger Mode"
8180 msgstr "Modo de disparo"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8183 msgid "Tunnel ID"
8184 msgstr "Identificador do túnel"
8185
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8188 msgid "Tunnel Interface"
8189 msgstr "Interface de Tunelamento"
8190
8191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8194 msgid "Tunnel Link"
8195 msgstr "Enlace do túnel"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8198 msgid "Tunnel device"
8199 msgstr "Dispositivo de túnel"
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8202 msgid "Tx-Power"
8203 msgstr "Potência de transmissão"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8209 msgid "Type"
8210 msgstr "Tipo"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8213 msgid "Type of service"
8214 msgstr "Tipo do serviço"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8217 msgid "UDP:"
8218 msgstr "UDP:"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8221 msgid "UMTS only"
8222 msgstr "Somente UMTS"
8223
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8226 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8227 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8228
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8231 msgid "UUID"
8232 msgstr "UUID"
8233
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8238 msgid "Unable to determine device name"
8239 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8240
8241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8243 msgid "Unable to determine external IP address"
8244 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8248 msgid "Unable to determine upstream interface"
8249 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8250
8251 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8252 msgid "Unable to dispatch"
8253 msgstr "Não é possível a expedição"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8257 msgid "Unable to load log data:"
8258 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8259
8260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8262 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8263 msgid "Unable to obtain client ID"
8264 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8265
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8267 msgid "Unable to obtain mount information"
8268 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8271 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8272 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8275 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8276 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8277
8278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8280 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8281 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8282
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8285 msgid "Unable to resolve peer host name"
8286 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8287
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8289 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8290 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8291
8292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8295 msgid "Unable to save contents: %s"
8296 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8297
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8299 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8300 msgstr ""
8301 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8302 "abbr>)"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8305 msgid "Unconfigure"
8306 msgstr "Desconfigurar"
8307
8308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8309 msgid "Unexpected reply data format"
8310 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8313 msgid ""
8314 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8315 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8316 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8317 "generated at first install."
8318 msgstr ""
8319 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8320 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8321 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8322 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8323
8324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8327 msgid "Unknown"
8328 msgstr "Desconhecido"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8331 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8332 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8333
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8336 msgid "Unknown error (%s)"
8337 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8338
8339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8340 msgid "Unknown error code"
8341 msgstr "Código de erro desconhecido"
8342
8343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8346 msgid "Unmanaged"
8347 msgstr "Não gerenciado"
8348
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8351 msgid "Unmount"
8352 msgstr "Desmontar"
8353
8354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8355 msgid "Unnamed key"
8356 msgstr "Chave sem nome"
8357
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8359 msgid "Unsaved Changes"
8360 msgstr "Alterações Não Salvas"
8361
8362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8363 msgid "Unspecified error"
8364 msgstr "Erro não especificado"
8365
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8368 msgid "Unsupported MAP type"
8369 msgstr ""
8370 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8371 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8372
8373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8375 msgid "Unsupported modem"
8376 msgstr "Modem não suportado"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8379 msgid "Unsupported protocol type."
8380 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8381
8382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8383 msgid "Up"
8384 msgstr "Acima"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8387 msgid "Up Delay"
8388 msgstr "Atraso de Envio"
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8391 msgid "Upload"
8392 msgstr "Envio"
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8395 msgid ""
8396 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8397 msgstr ""
8398 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8399 "o firmware em execução."
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8404 msgid "Upload archive..."
8405 msgstr "Enviar arquivo..."
8406
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8408 msgid "Upload file"
8409 msgstr "Enviar arquivo"
8410
8411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8412 msgid "Upload file…"
8413 msgstr "Enviar arquivo…"
8414
8415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8417 msgid "Upload request failed: %s"
8418 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8422 msgid "Uploading file…"
8423 msgstr "Enviando o arquivo…"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8426 msgid ""
8427 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8428 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8429 "restarted to apply the updated configuration."
8430 msgstr ""
8431 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8432 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8433 "para aplicar as novas configurações."
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8436 msgid ""
8437 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8438 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8439 msgstr ""
8440 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8441 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8444 msgid ""
8445 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8446 "will be restarted to apply the updated configuration."
8447 msgstr ""
8448 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8449 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8452 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8453 msgstr ""
8454 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8455 "resolv."
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8459 msgid "Uptime"
8460 msgstr "Tempo de atividade"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8463 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8464 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8467 msgid "Use DHCP advertised servers"
8468 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8471 msgid "Use DHCP gateway"
8472 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8477 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8478 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8481 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8482 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8483
8484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8490 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8491 msgstr ""
8492 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8493 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8499 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8500 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8503 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8504 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8507 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8508 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8511 msgid ""
8512 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8513 "(encap2+3)"
8514 msgstr ""
8515 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8516 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8517
8518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8519 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8520 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8523 msgid "Use as root filesystem (/)"
8524 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8527 msgid "Use broadcast flag"
8528 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
8531 msgid "Use builtin IPv6-management"
8532 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8535 msgid "Use custom DNS servers"
8536 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8540 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8541 msgid "Use default gateway"
8542 msgstr "Use o roteador padrão"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8545 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8547 msgid "Use gateway metric"
8548 msgstr "Use a métrica do roteador"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8551 msgid "Use legacy MAP"
8552 msgstr "Use o MAP antigo"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8555 msgid ""
8556 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8557 "instead of RFC7597"
8558 msgstr ""
8559 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8560 "em vez do RFC7597"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8563 msgid "Use routing table"
8564 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8567 msgid "Use system certificates"
8568 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8571 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8572 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8575 msgid ""
8576 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8577 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8578 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8579 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8580 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8581 msgstr ""
8582 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8583 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8584 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8585 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8586 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8587 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8588
8589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8590 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8591 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8594 msgid ""
8595 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8596 msgstr ""
8597 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8598 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8599
8600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8602 msgid "Used"
8603 msgstr "Usado"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
8606 msgid "Used Key Slot"
8607 msgstr "Posição da Chave Usada"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
8610 msgid ""
8611 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8612 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8613 msgstr ""
8614 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8615 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8616
8617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8618 msgid "User Group"
8619 msgstr "Grupo do Usuário"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8622 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8623 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8626 msgid "User key (PEM encoded)"
8627 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8628
8629 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8630 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8631 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8633 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8634 msgid "Username"
8635 msgstr "Nome do usuário"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
8638 msgid "VC-Mux"
8639 msgstr "VC-Mux"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
8642 msgid "VDSL"
8643 msgstr "VDSL"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8646 msgctxt "MACVLAN mode"
8647 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8648 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
8652 msgid "VLAN (802.1ad)"
8653 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8657 msgid "VLAN (802.1q)"
8658 msgstr "VLAN (802.1q)"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8662 msgid "VLAN ID"
8663 msgstr "ID da VLAN"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8666 msgid "VLANs on %q"
8667 msgstr "VLANs em %q"
8668
8669 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8670 msgid "VPN"
8671 msgstr "VPN"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8674 msgid "VPN Local address"
8675 msgstr "Endereço Local da VPN"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8678 msgid "VPN Local port"
8679 msgstr "Porta Local da VPN"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8682 msgid "VPN Protocol"
8683 msgstr "Protocolo VPN"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8686 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8689 msgid "VPN Server"
8690 msgstr "Servidor VPN"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8693 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8694 msgid "VPN Server port"
8695 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8699 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8700 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8701
8702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8704 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8705 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8708 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8709 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8712 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8713 msgid "VXLAN network identifier"
8714 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8717 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8718 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8721 msgid ""
8722 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8723 "DNSSEC."
8724 msgstr ""
8725 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8726 "suporte ao DNSSEC."
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8730 msgid ""
8731 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8732 "the \"ca-bundle\" package"
8733 msgstr ""
8734 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8735 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8736
8737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8738 msgid "Validation for all slaves"
8739 msgstr "Validação para todos os escravos"
8740
8741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8742 msgid "Validation only for active slave"
8743 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8746 msgid "Validation only for backup slaves"
8747 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8750 msgid "Vendor"
8751 msgstr "Fabricante"
8752
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8754 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8755 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8758 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8759 msgstr ""
8760 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8761 "domínios não assinados."
8762
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8764 msgid "Verifying the uploaded image file."
8765 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8768 msgid "Very High"
8769 msgstr "Muito alta"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
8773 msgid "Virtual Ethernet"
8774 msgstr "Ethernet virtual"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8777 msgid "Virtual dynamic interface"
8778 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8782 msgid "WDS"
8783 msgstr "WDS"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8787 msgid "WEP Open System"
8788 msgstr "Sistema aberto WEP"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8792 msgid "WEP Shared Key"
8793 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8796 msgid "WEP passphrase"
8797 msgstr "Senha WEP"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8800 msgid "WMM Mode"
8801 msgstr "Modo WMM"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8804 msgid "WPA passphrase"
8805 msgstr "Senha WPA"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8808 msgid ""
8809 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8810 "and ad-hoc mode) to be installed."
8811 msgstr ""
8812 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8813 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8814
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8816 msgid "WPS status"
8817 msgstr "Condição geral do WPS"
8818
8819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8820 msgid "Waiting for device..."
8821 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8822
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8825 msgid "Warning"
8826 msgstr "Alerta"
8827
8828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8829 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8830 msgstr ""
8831 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8832 "reinicialização!"
8833
8834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8835 msgid "Weak"
8836 msgstr "Fraco"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8839 msgid ""
8840 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8841 "preference value are considered first when allocating subnets."
8842 msgstr ""
8843 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8844 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
8847 msgid ""
8848 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8849 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8850 "key options."
8851 msgstr ""
8852 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8853 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8854 "opções das teclas R0 e R1."
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8857 msgid ""
8858 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8859 "802.11a/802.11g rates."
8860 msgstr ""
8861 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8862 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8865 msgid ""
8866 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8867 "may be significantly reduced."
8868 msgstr ""
8869 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8870 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8871
8872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8874 msgid "Width"
8875 msgstr "Largura"
8876
8877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8879 msgid "WireGuard VPN"
8880 msgstr "VPN WireGuard"
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8885 msgid "Wireless"
8886 msgstr "Rede sem fio"
8887
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8890 msgid "Wireless Adapter"
8891 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8897 msgid "Wireless Network"
8898 msgstr "Rede sem Fio"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8901 msgid "Wireless Overview"
8902 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8905 msgid "Wireless Security"
8906 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8907
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8909 msgid "Wireless configuration migration"
8910 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8915 msgid "Wireless is disabled"
8916 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8917
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8921 msgid "Wireless is not associated"
8922 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8925 msgid "Wireless network is disabled"
8926 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8929 msgid "Wireless network is enabled"
8930 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8933 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8934 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8935
8936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8937 msgid "Write system log to file"
8938 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8941 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8942 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8943
8944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
8945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8947 msgid "Yes"
8948 msgstr "Sim"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8951 msgid "Yes (none, 0)"
8952 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8955 msgid ""
8956 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8957 "Do you really want to shut down the interface?"
8958 msgstr ""
8959 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8960 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8963 msgid ""
8964 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8965 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8966 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8967 msgstr ""
8968 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8969 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8970 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8971 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8972 "strong>"
8973
8974 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8975 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8977 msgid ""
8978 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8979 msgstr ""
8980 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8981 "funcionar corretamente."
8982
8983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8984 msgid ""
8985 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8986 "interfaces!"
8987 msgstr ""
8988 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8989 "interfaces escravas selecionadas!"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8992 msgid ""
8993 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8994 msgstr ""
8995 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8996 "esteja selecionado!"
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8999 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9000 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9003 msgid "ZRam Settings"
9004 msgstr "Configurações ZRam"
9005
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9007 msgid "ZRam Size"
9008 msgstr "Tamanho ZRam"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9013 msgid "any"
9014 msgstr "qualquer"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9026 msgid "auto"
9027 msgstr "automático"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9030 msgid "automatic"
9031 msgstr "automático"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9034 msgid "baseT"
9035 msgstr "baseT"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9038 msgid "bridged"
9039 msgstr "em ponte"
9040
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9046 msgid "create"
9047 msgstr "criar"
9048
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9050 msgid "create:"
9051 msgstr "criar:"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9086 msgid "dBm"
9087 msgstr "dBm"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9090 msgid "disable"
9091 msgstr "desativar"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9100 msgid "disabled"
9101 msgstr "desabilitado"
9102
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9105 msgid "driver default"
9106 msgstr "padrão do driver"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9109 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9110 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9113 msgid "e.g: dump"
9114 msgstr "por exemplo: despejo"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9120 msgid "expired"
9121 msgstr "expirado"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9124 msgid "forced"
9125 msgstr "imposto"
9126
9127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9130 msgid "forward"
9131 msgstr "encaminhar"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9135 msgid "full-duplex"
9136 msgstr "full-duplex"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9140 msgid "half-duplex"
9141 msgstr "half-duplex"
9142
9143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9144 msgid "hexadecimal encoded value"
9145 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9149 msgid "hidden"
9150 msgstr "oculto"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9155 msgid "hybrid mode"
9156 msgstr "modo híbrido"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9159 msgid "ignore"
9160 msgstr "Ignorar"
9161
9162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9165 msgid "input"
9166 msgstr "entrada"
9167
9168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9169 msgid "key between 8 and 63 characters"
9170 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9171
9172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9173 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9174 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9177 msgid "managed config (M)"
9178 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9181 msgid "medium security"
9182 msgstr "segurança média"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9185 msgid "minutes"
9186 msgstr "minutos"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9189 msgid "mobile home agent (H)"
9190 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9191
9192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9193 msgid "netif_carrier_ok()"
9194 msgstr "netif_carrier_ok()"
9195
9196 # Is this yes/no or no like in no one?
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9198 msgid "no"
9199 msgstr "não"
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9203 msgid "no link"
9204 msgstr "sem link"
9205
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9208 msgid "non-empty value"
9209 msgstr "valor não vazio"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9213 msgid "none"
9214 msgstr "nenhum"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9219 msgid "not present"
9220 msgstr "não presente"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9225 msgid "off"
9226 msgstr "desligado"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9229 msgid "on available prefix"
9230 msgstr "no prefixo disponível"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9233 msgid "open network"
9234 msgstr "rede aberta"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9237 msgid "other config (O)"
9238 msgstr "outra configuração (O)"
9239
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9242 msgid "output"
9243 msgstr "saída"
9244
9245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9246 msgid "positive decimal value"
9247 msgstr "valor decimal positivo"
9248
9249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9250 msgid "positive integer value"
9251 msgstr "valor inteiro positivo"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9254 msgid "random"
9255 msgstr "aleatório"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9260 msgid "relay mode"
9261 msgstr "modo retransmissor"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9264 msgid "routed"
9265 msgstr "roteado"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9269 msgid "sec"
9270 msgstr "seg"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9274 msgid "server mode"
9275 msgstr "modo servidor"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9278 msgid "sstpc Log-level"
9279 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9282 msgid "strong security"
9283 msgstr "Segurança Forte"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9286 msgid "tagged"
9287 msgstr "marcado"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9290 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9291 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9292
9293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9294 msgid ""
9295 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9296 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9297 "access."
9298 msgstr ""
9299 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9300 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9301 "abbr>."
9302
9303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9304 msgid "unique value"
9305 msgstr "valor único"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9310 msgid "unknown"
9311 msgstr "desconhecido"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9318 msgid "unlimited"
9319 msgstr "ilimitado"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9331 msgid "unspecified"
9332 msgstr "não especificado"
9333
9334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9335 msgid "unspecified -or- create:"
9336 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9339 msgid "untagged"
9340 msgstr "não marc"
9341
9342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9345 msgid "valid IP address"
9346 msgstr "endereço IP válido"
9347
9348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9349 msgid "valid IP address or prefix"
9350 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9353 msgid "valid IPv4 CIDR"
9354 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9355
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9358 msgid "valid IPv4 address"
9359 msgstr "endereço IPv4 válido"
9360
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9362 msgid "valid IPv4 address or network"
9363 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9366 msgid "valid IPv4 address:port"
9367 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9368
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9370 msgid "valid IPv4 network"
9371 msgstr "rede IPv4 válida"
9372
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9374 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9375 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9378 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9379 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9380
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9382 msgid "valid IPv6 CIDR"
9383 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9384
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9387 msgid "valid IPv6 address"
9388 msgstr "endereço IPv6 válido"
9389
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9391 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9392 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9393
9394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9395 msgid "valid IPv6 host id"
9396 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9397
9398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9399 msgid "valid IPv6 network"
9400 msgstr "rede IPv6 válida"
9401
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9403 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9404 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9405
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9407 msgid "valid MAC address"
9408 msgstr "endereço MAC válido"
9409
9410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9411 msgid "valid UCI identifier"
9412 msgstr "identificador UCI válido"
9413
9414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9415 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9416 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9420 msgid "valid address:port"
9421 msgstr "endereço:porta válida"
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9425 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9426 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9427
9428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9429 msgid "valid decimal value"
9430 msgstr "valor decimal válido"
9431
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9433 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9434 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9435
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9437 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9438 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9439
9440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9441 msgid "valid host:port"
9442 msgstr "host:porta válida"
9443
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9449 msgid "valid hostname"
9450 msgstr "nome de host válido"
9451
9452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9453 msgid "valid hostname or IP address"
9454 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9455
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9457 msgid "valid integer value"
9458 msgstr "valor inteiro válido"
9459
9460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9461 msgid "valid multicast MAC address"
9462 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9463
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9465 msgid "valid network in address/netmask notation"
9466 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9467
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9469 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9470 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9471
9472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9474 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9475 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9476
9477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9479 msgid "valid port value"
9480 msgstr "valor de porta válida"
9481
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9483 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9484 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9485
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9487 msgid "value between %d and %d characters"
9488 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9489
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9491 msgid "value between %f and %f"
9492 msgstr "valor entre %f e %f"
9493
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9495 msgid "value greater or equal to %f"
9496 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9497
9498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9499 msgid "value smaller or equal to %f"
9500 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9501
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9503 msgid "value with %d characters"
9504 msgstr "valor com caracteres %d"
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9507 msgid "value with at least %d characters"
9508 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9511 msgid "value with at most %d characters"
9512 msgstr "valor com até %d caracteres"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9515 msgid "weak security"
9516 msgstr "segurança fraca"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9519 msgid "yes"
9520 msgstr "sim"
9521
9522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9523 msgid "« Back"
9524 msgstr "« Voltar"
9525
9526 #~ msgid "Default %d"
9527 #~ msgstr "Padrão %d"
9528
9529 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9530 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
9531
9532 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9533 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9534
9535 #~ msgid "TFTP Settings"
9536 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9537
9538 #~ msgid "Auto Refresh"
9539 #~ msgstr "Atualização Automática"
9540
9541 #~ msgid "on"
9542 #~ msgstr "ligado"
9543
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9546 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9547 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9550 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9551 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9552
9553 #~ msgid "Value must not be empty"
9554 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9555
9556 #~ msgid ""
9557 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9558 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9559 #~ "correct and meant for your device!"
9560 #~ msgstr ""
9561 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9562 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9563 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9564 #~ "dispositivo!"
9565
9566 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9567 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9568
9569 #~ msgid "Host entries"
9570 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9571
9572 #~ msgid ""
9573 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9574 #~ "file was empty before editing."
9575 #~ msgstr ""
9576 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9577 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9578
9579 #~ msgid ""
9580 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9581 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9582 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9583 #~ msgstr ""
9584 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9585 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9586 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9587
9588 #~ msgid ""
9589 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9590 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9591 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9592 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9593 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9594 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9595 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9596 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9597 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9598 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9599 #~ "locally.</li></ul>"
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9602 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9603 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9604 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9605 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9606 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9607 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9608 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9609 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9610 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9611 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9612 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9613 #~ "ul>"
9614
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9617 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9618 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9619 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9620 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9621 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9622 #~ "+relay.</li></ul>"
9623 #~ msgstr ""
9624 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9625 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9626 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9627 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9628 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9629 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9630 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9631 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9632
9633 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9634 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9635
9636 #~ msgid "Announce as default router"
9637 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9638
9639 #~ msgid "Announced DNS servers"
9640 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9641
9642 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9643 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9644
9645 #~ msgid "Default is on."
9646 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9647
9648 #~ msgid ""
9649 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9650 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9651 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9652 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9653 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9654 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9655 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9658 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9659 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9660 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9661 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9662 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9663 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9664 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9665
9666 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9667 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9668
9669 #~ msgid ""
9670 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9671 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9672 #~ "(<code>600</code>)."
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9675 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9676 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9677
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9680 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9681 #~ "(<code>200</code>)."
9682 #~ msgstr ""
9683 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9684 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9685 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9686
9687 #~ msgid "Override MAC address"
9688 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9689
9690 #~ msgid ""
9691 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9692 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9693 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9694 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9695 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9696 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9697 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9698 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9699 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9700 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9701 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9702 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9703 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9704 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9705 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9706 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9707 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9708 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9709 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9710 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9711 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9712 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9713 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9714 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9715 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9716 #~ msgstr ""
9717 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9718 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9719 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9720 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9721 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9722 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9723 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9724 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9725 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9726 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9727 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9728 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9729 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9730 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9731 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9732 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9733 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9734 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9735 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9736 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9737 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9738 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9739 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9740 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9741 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9742 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9743 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9744 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9745 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9746
9747 #~ msgid ""
9748 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9749 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9750 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9753 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9754 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9755
9756 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9757 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9758
9759 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9760 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9761
9762 #~ msgid ""
9763 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9764 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9765 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9766 #~ msgstr ""
9767 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9768 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9769 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9770 #~ "de 1280."
9771
9772 #~ msgid ""
9773 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9774 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9775 #~ "unspecified. Max 255."
9776 #~ msgstr ""
9777 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9778 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9779 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9780
9781 #~ msgid "stateful-only"
9782 #~ msgstr "somente com estado"
9783
9784 #~ msgid "stateless"
9785 #~ msgstr "sem estado"
9786
9787 #~ msgid "stateless + stateful"
9788 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9789
9790 #~ msgid "Bridge interfaces"
9791 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9792
9793 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9794 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9795
9796 #~ msgid ""
9797 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9798 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9799 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9800 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9801 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9802 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9803 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9804 #~ msgstr ""
9805 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9806 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9807 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9808 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9809 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9810 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9811 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9812 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9813
9814 #~ msgid ""
9815 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9816 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9817 #~ "unspecified. Max 255."
9818 #~ msgstr ""
9819 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9820 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9821 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9822
9823 #~ msgid "Always announce default router"
9824 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9825
9826 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9827 #~ msgstr ""
9828 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9829
9830 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9831 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9832
9833 #~ msgid "NDP-Proxy"
9834 #~ msgstr "Proxy NDP"
9835
9836 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9837 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9838
9839 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9840 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9841
9842 #~ msgid "Default Route"
9843 #~ msgstr "Rota padrão"
9844
9845 #~ msgid "Default gateway"
9846 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9847
9848 #~ msgid "Gateway metric"
9849 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9850
9851 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9852 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9853
9854 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9855 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9856
9857 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9858 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9859
9860 #~ msgid "Profile"
9861 #~ msgstr "Perfil"
9862
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9865 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9868 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9869
9870 #~ msgid "Invalid value"
9871 #~ msgstr "Valor inválido"
9872
9873 #~ msgid ""
9874 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9875 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9876 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9877 #~ msgstr ""
9878 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9879 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9880 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9881
9882 #~ msgid ""
9883 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9884 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9885 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9886 #~ msgstr ""
9887 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9888 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9889 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9890
9891 #~ msgid "default-on (kernel)"
9892 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9893
9894 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9895 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9896
9897 #~ msgid "netdev (kernel)"
9898 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9899
9900 #~ msgid "none (kernel)"
9901 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9902
9903 #~ msgid "timer (kernel)"
9904 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9905
9906 #~ msgid "Enable/Disable"
9907 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9908
9909 #~ msgid "No signal"
9910 #~ msgstr "Sem sinal"
9911
9912 #~ msgid "Free"
9913 #~ msgstr "Livre"
9914
9915 #~ msgid "Port %s"
9916 #~ msgstr "Porta %s"
9917
9918 #~ msgid "Switch Port Mask"
9919 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9920
9921 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9922 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9923
9924 #~ msgid "USB Device"
9925 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9926
9927 #~ msgid "USB Ports"
9928 #~ msgstr "Portas USB"
9929
9930 #~ msgid "Define a name for this network."
9931 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9932
9933 #~ msgid "Bad address specified!"
9934 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9935
9936 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9937 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9938
9939 #~ msgid "Loading"
9940 #~ msgstr "Carregando"
9941
9942 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9943 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9944
9945 #~ msgid "Assign interfaces..."
9946 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9947
9948 #~ msgid "MB/s"
9949 #~ msgstr "MB/s"
9950
9951 #~ msgid "Network without interfaces."
9952 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9953
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9956 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9957 #~ msgstr ""
9958 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9959 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9960 #~ "conectado por meio desta interface"
9961
9962 #~ msgid "Realtime Connections"
9963 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9964
9965 #~ msgid "Realtime Load"
9966 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9967
9968 #~ msgid "Realtime Traffic"
9969 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9970
9971 #~ msgid "Realtime Wireless"
9972 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9973
9974 #~ msgid "Swap"
9975 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9976
9977 #~ msgid "There are no active leases."
9978 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9979
9980 #~ msgid ""
9981 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9982 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9983
9984 #~ msgid "dB"
9985 #~ msgstr "dB"
9986
9987 #~ msgid "kB/s"
9988 #~ msgstr "kB/s"
9989
9990 #~ msgid "kbit/s"
9991 #~ msgstr "kbit/s"
9992
9993 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9994 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9995
9996 #~ msgid "Changes applied."
9997 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9998
9999 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10000 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10001
10002 #~ msgid "Device is rebooting..."
10003 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10004
10005 #~ msgid "Keep settings"
10006 #~ msgstr "Manter configurações"
10007
10008 #~ msgid "Rebooting..."
10009 #~ msgstr "Reiniciando..."
10010
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10013 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10014 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10015 #~ msgstr ""
10016 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10017 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10018 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10019
10020 #~ msgid ""
10021 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10022 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10023 #~ msgstr ""
10024 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10025 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10026
10027 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10028 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10029
10030 #~ msgid "(%s available)"
10031 #~ msgstr "(%s disponível)"
10032
10033 #~ msgid "-- match by device --"
10034 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10035
10036 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10037 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10038
10039 #~ msgid "Check"
10040 #~ msgstr "Verificar"
10041
10042 #~ msgid "Checksum"
10043 #~ msgstr "Soma de verificação"
10044
10045 #~ msgid "Enable this mount"
10046 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10047
10048 #~ msgid "Enable this swap"
10049 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10050
10051 #~ msgid "Flash Firmware"
10052 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10053
10054 #~ msgid "Flashing..."
10055 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10056
10057 #~ msgid "Mount Entry"
10058 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10059
10060 #~ msgid "Proceed"
10061 #~ msgstr "Proceder"
10062
10063 #~ msgid "Really reset all changes?"
10064 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10065
10066 #~ msgid "Root"
10067 #~ msgstr "Raiz"
10068
10069 #~ msgid "Swap Entry"
10070 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10071
10072 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10073 #~ msgstr ""
10074 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10075
10076 #~ msgid ""
10077 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10078 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10079 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10080 #~ msgstr ""
10081 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10082 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10083 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10084
10085 #~ msgid ""
10086 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10087 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10088 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10089 #~ msgstr ""
10090 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10091 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10092 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10093 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10094
10095 #~ msgid "Verify"
10096 #~ msgstr "Verificar"
10097
10098 #~ msgid "overlay"
10099 #~ msgstr "sobreposição"
10100
10101 #~ msgid "Disabled (default)"
10102 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10103
10104 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10105 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10106
10107 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10108 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10109
10110 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10111 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10112
10113 #~ msgid "Antenna 1"
10114 #~ msgstr "Antena 1"
10115
10116 #~ msgid "Antenna 2"
10117 #~ msgstr "Antena 2"
10118
10119 #~ msgid "Antenna Configuration"
10120 #~ msgstr "Configuração da antena"
10121
10122 #~ msgid "Back to overview"
10123 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10124
10125 #~ msgid "Back to scan results"
10126 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10127
10128 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10129 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10130
10131 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10132 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10133
10134 #~ msgid ""
10135 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10136 #~ "adjusted to %d."
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10139 #~ "automaticamente para %d."
10140
10141 #~ msgid "Common Configuration"
10142 #~ msgstr "Configuração Comum"
10143
10144 #~ msgid "Connect"
10145 #~ msgstr "Conectar"
10146
10147 #~ msgid "Connection Limit"
10148 #~ msgstr "Limite de conexão"
10149
10150 #~ msgid "Cover the following interface"
10151 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10152
10153 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10154 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10155
10156 #~ msgid "Create Interface"
10157 #~ msgstr "Criar Interface"
10158
10159 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10160 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10161
10162 #~ msgid "Diversity"
10163 #~ msgstr "Diversidade"
10164
10165 #~ msgid "Edit this interface"
10166 #~ msgstr "Editar esta interface"
10167
10168 #~ msgid "Frame Bursting"
10169 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10170
10171 #~ msgid ""
10172 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10173 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10174 #~ msgstr ""
10175 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10176 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10177
10178 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10179 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10180
10181 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10182 #~ msgstr ""
10183 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10184 #~ "abbr> (802.11n)"
10185
10186 #~ msgid "Install package %q"
10187 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10188
10189 #~ msgid "Interface Overview"
10190 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10191
10192 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10193 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10194
10195 #~ msgid ""
10196 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10197 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10198 #~ msgstr ""
10199 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10200 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10201
10202 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10203 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10204
10205 #~ msgid "Name of the new interface"
10206 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10207
10208 #~ msgid "No network configured on this device"
10209 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10210
10211 #~ msgid "No network name specified"
10212 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10213
10214 #~ msgid "No scan results available yet..."
10215 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10216
10217 #~ msgid "Note: interface name length"
10218 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10219
10220 #~ msgid ""
10221 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10222 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10223 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10224 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10225 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10226 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10227 #~ msgstr ""
10228 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10229 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10230 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10231 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10232 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10233 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10234
10235 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10236 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10237
10238 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10239 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10240
10241 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10242 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10243
10244 #~ msgid ""
10245 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10246 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10247 #~ msgstr ""
10248 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10249 #~ "desfeita!\n"
10250 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10251 #~ "através desta interface."
10252
10253 #~ msgid "Receiver Antenna"
10254 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10255
10256 #~ msgid "Repeat scan"
10257 #~ msgstr "Repetir busca"
10258
10259 #~ msgid "Replace entry"
10260 #~ msgstr "Substituir entrada"
10261
10262 #~ msgid "Scan request failed"
10263 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10264
10265 #~ msgid "Separate Clients"
10266 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10267
10268 #~ msgid "Slot time"
10269 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10270
10271 #~ msgid ""
10272 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10273 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10274 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10275 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10276 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10277 #~ msgstr ""
10278 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10279 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10280 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10281 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10282 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10283 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10284
10285 #~ msgid ""
10286 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10287 #~ "this component for working wireless configuration!"
10288 #~ msgstr ""
10289 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10290 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10291
10292 #~ msgid "The given network name is not unique"
10293 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10294
10295 #~ msgid ""
10296 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10297 #~ "will be replaced if you proceed."
10298 #~ msgstr ""
10299 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10300 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10301
10302 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10303 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10304
10305 #~ msgid ""
10306 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10307 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10310 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10311
10312 #~ msgid "Transmission Rate"
10313 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10314
10315 #~ msgid "Transmit Power"
10316 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10317
10318 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10319 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10320
10321 #~ msgid "Uploaded File"
10322 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10323
10324 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10325 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10326
10327 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10328 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10329
10330 #~ msgid "open"
10331 #~ msgstr "aberto"
10332
10333 #~ msgid "Apply anyway"
10334 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10335
10336 #~ msgid "Netmask"
10337 #~ msgstr "Máscara de rede"
10338
10339 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10340 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10341
10342 #~ msgid "Synchronizing..."
10343 #~ msgstr "Sincronizando..."
10344
10345 #~ msgid ""
10346 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10347 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10348 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10349 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10350 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10351 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10352 #~ msgstr ""
10353 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10354 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10355 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10356 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10357 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10358 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10359 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10360
10361 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10362 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10363
10364 #~ msgid "Theme"
10365 #~ msgstr "Tema"
10366
10367 #~ msgid "There are no changes to apply."
10368 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10369
10370 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10371 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10372
10373 #~ msgid "There are no pending changes!"
10374 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10375
10376 #~ msgid ""
10377 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10378 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10379 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10380 #~ msgstr ""
10381 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10382 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10383 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10384
10385 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10386 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10387
10388 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10389 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10390
10391 #~ msgid ""
10392 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10393 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10394 #~ "Opera or Safari."
10395 #~ msgstr ""
10396 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10397 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10398 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10399
10400 #~ msgid "kB"
10401 #~ msgstr "kB"
10402
10403 #~ msgid ""
10404 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10405 #~ "communications"
10406 #~ msgstr ""
10407 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10408 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10409 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10410
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10413 #~ "authentication."
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10416 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10417
10418 #~ msgid "Password successfully changed!"
10419 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10420
10421 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10422 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10423
10424 #~ msgid "Available packages"
10425 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10426
10427 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10428 #~ msgstr ""
10429 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10430 #~ "coringa."
10431
10432 #~ msgid ""
10433 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10434 #~ "preserved in any sysupgrade."
10435 #~ msgstr ""
10436 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10437 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10438
10439 #~ msgid ""
10440 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10441 #~ "in a sysupgrade."
10442 #~ msgstr ""
10443 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10444 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10445
10446 #~ msgid "Custom feeds"
10447 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10448
10449 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10450 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10451
10452 #~ msgid "Distribution feeds"
10453 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10454
10455 #~ msgid "Download and install package"
10456 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10457
10458 #~ msgid "Filter"
10459 #~ msgstr "Filtro"
10460
10461 #~ msgid "Find package"
10462 #~ msgstr "Procurar pacote"
10463
10464 #~ msgid "Free space"
10465 #~ msgstr "Espaço livre"
10466
10467 #~ msgid "General options for opkg"
10468 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10469
10470 #~ msgid "Install"
10471 #~ msgstr "Instalar"
10472
10473 #~ msgid "Installed packages"
10474 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10475
10476 #~ msgid "No package lists available"
10477 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10478
10479 #~ msgid "OK"
10480 #~ msgstr "OK"
10481
10482 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10483 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10484
10485 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10486 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10487
10488 #~ msgid "Package name"
10489 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10490
10491 #~ msgid "Size (.ipk)"
10492 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10493
10494 #~ msgid "Software"
10495 #~ msgstr "Software"
10496
10497 #~ msgid "Update lists"
10498 #~ msgstr "Atualizar listas"
10499
10500 #~ msgid "Version"
10501 #~ msgstr "Versão"
10502
10503 #~ msgid "Disable DNS setup"
10504 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10505
10506 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10507 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10508
10509 #~ msgid "Lease validity time"
10510 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10511
10512 #~ msgid "Multicast address"
10513 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10514
10515 #~ msgid "Protocol family"
10516 #~ msgstr "Família do protocolo"
10517
10518 #~ msgid "No chains in this table"
10519 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10520
10521 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10522 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10523
10524 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10525 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10526
10527 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10528 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10529
10530 #~ msgid "Activate this network"
10531 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10532
10533 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10534 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10535
10536 #~ msgid "Interface reconnected"
10537 #~ msgstr "Interface reconectada"
10538
10539 #~ msgid "Interface shut down"
10540 #~ msgstr "Interface desligada"
10541
10542 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10543 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10544
10545 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10546 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10547
10548 #~ msgid ""
10549 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10550 #~ "you are connected via this interface."
10551 #~ msgstr ""
10552 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10553 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10554 #~ "através desta interface."
10555
10556 #~ msgid "Reconnecting interface"
10557 #~ msgstr "Reconectando interface"
10558
10559 #~ msgid "Shutdown this network"
10560 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10561
10562 #~ msgid "Wireless restarted"
10563 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10564
10565 #~ msgid "Wireless shut down"
10566 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10567
10568 #~ msgid "DHCP Leases"
10569 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10570
10571 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10572 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10573
10574 #~ msgid ""
10575 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10576 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10577 #~ msgstr ""
10578 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10579 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10580 #~ "através desta interface."
10581
10582 #~ msgid ""
10583 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10584 #~ "connected via this interface."
10585 #~ msgstr ""
10586 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10587 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10588 #~ "através desta interface."
10589
10590 #~ msgid "Sort"
10591 #~ msgstr "Ordenar"
10592
10593 #~ msgid "help"
10594 #~ msgstr "ajuda"
10595
10596 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10597 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10598
10599 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10600 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"