luci-base: fix syntax error in base translation, resync base translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:197
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
690 msgid ""
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
693 msgstr ""
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
699 msgstr ""
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 "emitidos"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
713 msgid "Annex"
714 msgstr "Anexo"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
777 msgid ""
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "present."
780 msgstr ""
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
785 msgid ""
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
788 msgstr ""
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
793 msgid ""
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
796 msgstr ""
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
819
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
824 msgid "Any zone"
825 msgstr "Qualquer zona"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
853 msgid "Arp-scan"
854 msgstr "Varredura arp"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
857 msgid ""
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
859 msgstr ""
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 "interface"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
865 msgid ""
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
867 msgstr ""
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
877 msgid "Associations"
878 msgstr "Associações"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
882 msgstr ""
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
884
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
887 msgid "Auth Group"
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
893
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
901 msgstr "Autoritário"
902
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
907
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
917 msgid "Automatic"
918 msgstr "Automático"
919
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
923 msgstr ""
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
925 "abbr>)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
929 msgstr ""
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
934 msgid ""
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
936 "routing."
937 msgstr ""
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
958 msgid "Available"
959 msgstr "Disponível"
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
972 msgid "Average:"
973 msgstr "Média:"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
976 msgid "B43 + B43C"
977 msgstr "B43 + B43C"
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
982
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
992 msgid "BSSID"
993 msgstr "BSSID"
994
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1005 msgid "Backup"
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1016
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1019 msgid "Band"
1020 msgstr "Banda"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1023 msgid "Base device"
1024 msgstr "Dispositivo base"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1027 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1031 msgid "Beacon Interval"
1032 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1035 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1036 msgid ""
1037 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1038 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1039 "defined backup patterns."
1040 msgstr ""
1041 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1042 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1043 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1046 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1047 msgstr ""
1048 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1049 "como padrão linux)."
1050
1051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1059 msgid "Bind interface"
1060 msgstr "Interface Vinculada"
1061
1062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1069 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1070 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1071 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1076 msgid "Bitrate"
1077 msgstr "Taxa de bits"
1078
1079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1080 msgid "Bonding Policy"
1081 msgstr "Política do vínculo"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1085 msgid "Bridge"
1086 msgstr "Ponte"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1089 msgctxt "MACVLAN mode"
1090 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1091 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1095 msgid "Bridge VLAN filtering"
1096 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
1100 msgid "Bridge device"
1101 msgstr "Dispositivo ponte"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1105 msgid "Bridge port specific options"
1106 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1109 msgid "Bridge ports"
1110 msgstr "Portas da ponte"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
1113 msgid "Bridge unit number"
1114 msgstr "Número da unidade da ponte"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1117 msgid "Bring up empty bridge"
1118 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1121 msgid "Bring up on boot"
1122 msgstr "Suba na iniciação"
1123
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1125 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1126 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1127
1128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1129 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1130 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1134 msgid "Browse…"
1135 msgstr "Explorar…"
1136
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1138 msgid "Buffered"
1139 msgstr "Em buffer"
1140
1141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1142 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1143 msgstr ""
1144 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1145
1146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1147 msgid "CLAT configuration failed"
1148 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1151 msgid "CPU usage (%)"
1152 msgstr "Uso da CPU (%)"
1153
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1155 msgid "Cached"
1156 msgstr "Em cache"
1157
1158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1161 msgid "Call failed"
1162 msgstr "A chamada falhou"
1163
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1174 msgid "Cancel"
1175 msgstr "Cancelar"
1176
1177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1178 msgid "Category"
1179 msgstr "Categoria"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1182 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1183 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1186 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1187 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1190 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1191 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1194 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1195 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1199 msgid ""
1200 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1201 "`logread -f` during handshake for actual values"
1202 msgstr ""
1203 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1204 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1205 "encontrar os valores atuais"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1209 msgid ""
1210 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1211 "Subject CN (exact match)"
1212 msgstr ""
1213 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1214 "Assunto CN (correspondência exata)"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1218 msgid ""
1219 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1220 "Subject CN (suffix match)"
1221 msgstr ""
1222 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1223 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1224
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1227 msgid ""
1228 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1229 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1230 msgstr ""
1231 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1232 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1233 "minhaempresa.com.br"
1234
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1238 msgid "Chain"
1239 msgstr "Corrente"
1240
1241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1242 msgid "Changes"
1243 msgstr "Alterações"
1244
1245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1246 msgid "Changes have been reverted."
1247 msgstr "As alterações foram revertidas."
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1250 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1251 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1260 msgid "Channel"
1261 msgstr "Canal"
1262
1263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1264 msgid "Channel Analysis"
1265 msgstr "Análise dos canais"
1266
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1268 msgid "Channel Width"
1269 msgstr "Largura do canal"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1272 msgid "Check filesystems before mount"
1273 msgstr ""
1274 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1275
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1277 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1278 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1281 msgid "Checking archive…"
1282 msgstr "Verificando arquivo…"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1286 msgid "Checking image…"
1287 msgstr "Verificando imagem…"
1288
1289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1290 msgid "Choose mtdblock"
1291 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1295 msgid ""
1296 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1297 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1298 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1299 "interface to it."
1300 msgstr ""
1301 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1302 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1303 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1304 "associar a interface a ela."
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1307 msgid ""
1308 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1309 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1310 msgstr ""
1311 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1312 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1315 msgid "Cipher"
1316 msgstr "Cifra"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1319 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1320 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1323 msgid ""
1324 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1325 "configuration files."
1326 msgstr ""
1327 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1328 "configurações atuais."
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1331 msgid ""
1332 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1333 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1334 msgstr ""
1335 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1336 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1341 msgid "Client"
1342 msgstr "Cliente"
1343
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1346 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1347 msgstr ""
1348 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1349
1350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1353 msgid "Close"
1354 msgstr "Fechar"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1362 msgid ""
1363 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1364 "persist connection"
1365 msgstr ""
1366 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1367 "manter as conexões"
1368
1369 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1370 msgid "Close list..."
1371 msgstr "Fechar a lista..."
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1379 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1380 msgid "Collecting data..."
1381 msgstr "Coletando dados..."
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1384 msgid "Command"
1385 msgstr "Comando"
1386
1387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1388 msgid "Command OK"
1389 msgstr "Comando OK"
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1392 msgid "Command failed"
1393 msgstr "O comando falhou"
1394
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1396 msgid "Comment"
1397 msgstr "Comentário"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1400 msgid ""
1401 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1402 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1403 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1404 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1405 msgstr ""
1406 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1407 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1408 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1409 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1410 "em ambientes com muito tráfego."
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1416 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1417 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1418
1419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1421 msgid "Configuration"
1422 msgstr "Configuração"
1423
1424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1425 msgid "Configuration changes applied."
1426 msgstr "A configuração foi aplicada."
1427
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1429 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1430 msgstr "A configuração foi revertida!"
1431
1432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1434 msgid "Configuration failed"
1435 msgstr "A configuração falhou"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1438 msgid ""
1439 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1440 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1441 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1442 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1443 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1444 "offered."
1445 msgstr ""
1446 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1447 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1448 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1449 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1450 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1451 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1454 msgid ""
1455 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1456 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1457 msgstr ""
1458 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1459 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1462 msgid ""
1463 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1464 "\">RA</abbr> service on this interface."
1465 msgstr ""
1466 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1467 "\">RA</abbr> nesta interface."
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1470 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1471 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1474 msgid ""
1475 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1476 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
1479 msgid "Configure…"
1480 msgstr "Configurar…"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1483 msgid "Confirm disconnect"
1484 msgstr "Confirmar desconexão"
1485
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1487 msgid "Confirmation"
1488 msgstr "Confirmação"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1494 msgid "Connected"
1495 msgstr "Conectado"
1496
1497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1499 msgid "Connection attempt failed"
1500 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1503 msgid "Connection attempt failed."
1504 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1507 msgid "Connection lost"
1508 msgstr "Conexão perdida"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1511 msgid "Connections"
1512 msgstr "Conexões"
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1515 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1516 msgstr ""
1517 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1518 "acessíveis (todos, 1)"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1521 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1522 msgstr ""
1523 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1524 "(qualquer, 0)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1529 msgid "Contents have been saved."
1530 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1531
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1537 msgid "Continue"
1538 msgstr "Continuar"
1539
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1541 msgid ""
1542 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1543 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1544 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1545 msgstr ""
1546 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1547 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1548 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1549 "segurança da rede sem fio."
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1552 msgid "Country"
1553 msgstr "País"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1556 msgid "Country Code"
1557 msgstr "Código do País"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1560 msgid "Coverage cell density"
1561 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1565 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1566 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
1569 msgid "Create interface"
1570 msgstr "Crie uma interface"
1571
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1573 msgid "Critical"
1574 msgstr "Crítico"
1575
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1577 msgid "Cron Log Level"
1578 msgstr "Nível do registro cron"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1581 msgid "Current power"
1582 msgstr "Potência atual"
1583
1584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1590 msgid "Custom Interface"
1591 msgstr "Interface personalizada"
1592
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1594 msgid ""
1595 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1596 "this, perform a factory-reset first."
1597 msgstr ""
1598 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1599 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1600
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1602 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1603 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1604
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1606 msgid ""
1607 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1608 "\">LED</abbr>s if possible."
1609 msgstr ""
1610 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1611 "Luz\">LED</abbr>s."
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1614 msgid "DAD transmits"
1615 msgstr "Transmissões DAD"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1618 msgid "DAE-Client"
1619 msgstr "Cliente DAE"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1622 msgid "DAE-Port"
1623 msgstr "Porta DAE"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1626 msgid "DAE-Secret"
1627 msgstr "Segredo DAE"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1630 msgid "DHCP Options"
1631 msgstr "Opções do DHCP"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1634 msgid "DHCP Server"
1635 msgstr "Servidor DHCP"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1638 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1639 msgid "DHCP and DNS"
1640 msgstr "DHCP e DNS"
1641
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1645 msgid "DHCP client"
1646 msgstr "Cliente DHCP"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1649 msgid "DHCP-Options"
1650 msgstr "Opções do DHCP"
1651
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1654 msgid "DHCPv6 client"
1655 msgstr "Cliente DHCPv6"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1658 msgid "DHCPv6-Service"
1659 msgstr "Serviço DHCPv6"
1660
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1666 msgid "DNS"
1667 msgstr "DNS"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1670 msgid "DNS forwardings"
1671 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1674 msgid "DNS query port"
1675 msgstr ""
1676 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1679 msgid "DNS search domains"
1680 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1683 msgid "DNS server port"
1684 msgstr ""
1685 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1688 msgid "DNS weight"
1689 msgstr "Peso do DNS"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1692 msgid "DNS-Label / FQDN"
1693 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1696 msgid "DNSSEC"
1697 msgstr "DNSSEC"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1700 msgid "DNSSEC check unsigned"
1701 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1702
1703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1704 msgid "DPD Idle Timeout"
1705 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1706
1707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1708 msgid "DS-Lite AFTR address"
1709 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1713 msgid "DSL"
1714 msgstr "DSL"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1717 msgid "DSL Status"
1718 msgstr "Estado da DSL"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
1721 msgid "DSL line mode"
1722 msgstr "Modo de linha DSL"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1725 msgid "DTIM Interval"
1726 msgstr ""
1727 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1728 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1733 msgid "DUID"
1734 msgstr "DUID"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1737 msgid "Data Rate"
1738 msgstr "Taxa de Dados"
1739
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1742 msgid "Debug"
1743 msgstr "Depuração"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1748 msgid "Default %d"
1749 msgstr "Padrão %d"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1752 msgid "Default router"
1753 msgstr "Roteador padrão"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1756 msgid "Default state"
1757 msgstr "Estado padrão"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1760 msgid ""
1761 "Define additional DHCP options, for example "
1762 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1763 "servers to clients."
1764 msgstr ""
1765 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1766 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1767 "DNS para os clientes."
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1770 msgid ""
1771 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1772 "but for outgoing frames"
1773 msgstr ""
1774 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1775 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1778 msgid ""
1779 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1780 "priority on incoming frames"
1781 msgstr ""
1782 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1783 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1786 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1787 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1788
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1797 msgid "Delete"
1798 msgstr "Apagar"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1802 msgid "Delete key"
1803 msgstr "Apagar chave"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1806 msgid "Delete request failed: %s"
1807 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1810 msgid "Delete this network"
1811 msgstr "Apagar esta rede"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1814 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1815 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1816
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
1820 msgid "Description"
1821 msgstr "Descrição"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1824 msgid "Deselect"
1825 msgstr "Remover seleção"
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1828 msgid "Design"
1829 msgstr "Tema"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1832 msgid "Designated master"
1833 msgstr "Mestre designado"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1838 msgid "Destination"
1839 msgstr "Destino"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1842 msgid "Destination port"
1843 msgstr "Porta de destino"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1847 msgid "Destination zone"
1848 msgstr "Zona de destino"
1849
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1864 msgid "Device"
1865 msgstr "Dispositivo"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1868 msgid "Device Configuration"
1869 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1872 msgid "Device is not active"
1873 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1877 msgid "Device is restarting…"
1878 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1881 msgid "Device name"
1882 msgstr "Nome do dispositivo"
1883
1884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1885 msgid "Device not managed by ModemManager."
1886 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1889 msgid "Device not present"
1890 msgstr "O dispositivo não está presente"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1893 msgid "Device type"
1894 msgstr "Tipo do dispositivo"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1897 msgid "Device unreachable!"
1898 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1899
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1901 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1902 msgstr ""
1903 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
1906 msgid "Devices"
1907 msgstr "Dispositivos"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1910 msgid "Diagnostics"
1911 msgstr "Diagnóstico"
1912
1913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1915 msgid "Dial number"
1916 msgstr "Número de discagem"
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1919 msgid "Directory"
1920 msgstr "Diretório"
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1926 msgid "Disable"
1927 msgstr "Desativar"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1930 msgid ""
1931 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1932 "this interface."
1933 msgstr ""
1934 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1935 "para esta interface."
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1939 msgid "Disable DNS lookups"
1940 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1941
1942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1943 msgid "Disable Encryption"
1944 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1947 msgid "Disable Inactivity Polling"
1948 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1951 msgid "Disable this network"
1952 msgstr "Desabilitar esta rede"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1958 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1959 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1965 msgid "Disabled"
1966 msgstr "Desativado"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1969 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1970 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1973 msgid ""
1974 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1975 msgstr ""
1976 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1982 msgid "Disconnect"
1983 msgstr "Desconectar"
1984
1985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1987 msgid "Disconnection attempt failed"
1988 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1991 msgid "Disconnection attempt failed."
1992 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1995 msgid "Disk space"
1996 msgstr "Espaço no disco"
1997
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2004 msgid "Dismiss"
2005 msgstr "Dispensar"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2008 msgid "Distance Optimization"
2009 msgstr "Otimização de Distância"
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2012 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2013 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2016 msgid ""
2017 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2018 "section is valid for all dnsmasq instances."
2019 msgstr ""
2020 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2021 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2022 "dnsmasq."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2025 msgid ""
2026 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2027 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2028 "forwarder."
2029 msgstr ""
2030 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2031 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2032 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2035 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2036 msgstr ""
2037 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2038 "por exemplo."
2039
2040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2044 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2045 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2048 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2049 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2052 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2053 msgstr ""
2054 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2055 "públicos de nomes."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2058 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2059 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2062 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2063 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2066 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2067 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2070 msgctxt "VLAN port state"
2071 msgid "Do not participate"
2072 msgstr "Não participar"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2075 msgid ""
2076 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2077 "packets."
2078 msgstr ""
2079 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2080 "abbr>."
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2083 msgid "Do not send a hostname"
2084 msgstr "Não envie um nome de host"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2087 msgid ""
2088 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2089 "abbr> messages on this interface."
2090 msgstr ""
2091 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2092 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2095 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2096 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2099 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2100 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2103 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2105
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2107 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2111 msgid "Domain"
2112 msgstr "Domínio"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2115 msgid "Domain required"
2116 msgstr "Requerer domínio"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2119 msgid "Domain whitelist"
2120 msgstr "Lista branca de domínios"
2121
2122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2125 msgid "Don't Fragment"
2126 msgstr "Não Fragmentar"
2127
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2129 msgid "Down"
2130 msgstr "Abaixo"
2131
2132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2133 msgid "Down Delay"
2134 msgstr "Atraso de Descida"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2137 msgid "Download backup"
2138 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2141 msgid "Download mtdblock"
2142 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2145 msgid "Downstream SNR offset"
2146 msgstr ""
2147 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2148 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2149
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2151 msgid "Drag to reorder"
2152 msgstr "Arraste para reordenar"
2153
2154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2155 msgid "Drop Duplicate Frames"
2156 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2159 msgid "Dropbear Instance"
2160 msgstr "Dropbear"
2161
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2163 msgid ""
2164 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2165 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2166 msgstr ""
2167 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2168 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2169 "integrado"
2170
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2173 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2174 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2177 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2178 msgstr ""
2179 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2180 "Dinâmico"
2181
2182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2183 msgid "Dynamic tunnel"
2184 msgstr "Túnel dinâmico"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2187 msgid ""
2188 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2189 "having static leases will be served."
2190 msgstr ""
2191 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2192 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2193
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2195 msgid "EA-bits length"
2196 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2199 msgid "EAP-Method"
2200 msgstr "Método EAP"
2201
2202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2209 msgid "Edit"
2210 msgstr "Editar"
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2213 msgid ""
2214 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2215 "reload the page."
2216 msgstr ""
2217 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2218 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2221 msgid "Edit this network"
2222 msgstr "Editar esta rede"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2225 msgid "Edit wireless network"
2226 msgstr "Editar rede sem fio"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2229 msgid "Egress QoS mapping"
2230 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2233 msgctxt "VLAN port state"
2234 msgid "Egress tagged"
2235 msgstr "Egresso marcado"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2238 msgctxt "VLAN port state"
2239 msgid "Egress untagged"
2240 msgstr "Egresso desmarcado"
2241
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2243 msgid "Emergency"
2244 msgstr "Emergência"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr "Ativar"
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
2252 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2253 msgstr ""
2254 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2255 "alterações."
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2258 msgid ""
2259 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2260 "snooping"
2261 msgstr ""
2262 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2263 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2266 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2267 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2270 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2271 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2276 msgid "Enable DNS lookups"
2277 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2278
2279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2280 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2281 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2284 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2285 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2288 msgid "Enable IPv6"
2289 msgstr "Ative o IPv6"
2290
2291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2292 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2293 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2300 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2301 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2302 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2305 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2306 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2309 msgid "Enable MAC address learning"
2310 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2311
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2313 msgid "Enable NTP client"
2314 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2317 msgid "Enable Single DES"
2318 msgstr "Ative o DES Simples"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2321 msgid "Enable TFTP server"
2322 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2325 msgid "Enable VLAN filtering"
2326 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2329 msgid "Enable VLAN functionality"
2330 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2333 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2334 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2335
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2337 msgid ""
2338 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2339 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2340 "\">HTTPS</abbr> port."
2341 msgstr ""
2342 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2343 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2344 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2347 msgid ""
2348 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2349 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2352 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2353 msgstr ""
2354 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2357 msgid "Enable learning and aging"
2358 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2361 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2362 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2365 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2366 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2369 msgid "Enable multicast fast leave"
2370 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2373 msgid "Enable multicast querier"
2374 msgstr "Ative o consultor multicast"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2377 msgid "Enable multicast support"
2378 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2381 msgid ""
2382 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2383 msgstr ""
2384 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2385 "a velocidade da rede."
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2388 msgid "Enable promiscuous mode"
2389 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2393 msgid "Enable rx checksum"
2394 msgstr "Ative o checksum no rx"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2400 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2401 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2402
2403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2405 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2406 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2407 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2410 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2411 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2414 msgid "Enable this network"
2415 msgstr "Ative esta rede"
2416
2417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2419 msgid "Enable tx checksum"
2420 msgstr "Ative o checksum no tx"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2423 msgid "Enable unicast flooding"
2424 msgstr "Ative a inundação unicast"
2425
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2429 msgid "Enabled"
2430 msgstr "Ativado"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2433 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2434 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2437 msgid ""
2438 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2439 "Domain"
2440 msgstr ""
2441 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2442 "de Mobilidade"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2445 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2446 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2447
2448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2449 msgid "Encapsulation limit"
2450 msgstr "Limite do encapsulamento"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
2454 msgid "Encapsulation mode"
2455 msgstr "Modo do encapsulamento"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2462 msgid "Encryption"
2463 msgstr "Criptografia"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
2466 msgid "Endpoint Host"
2467 msgstr "Equipamento do ponto final"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
2470 msgid "Endpoint Port"
2471 msgstr "Porta do ponto final"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2474 msgid "Enforce IGMPv1"
2475 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2478 msgid "Enforce IGMPv2"
2479 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2482 msgid "Enforce IGMPv3"
2483 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2486 msgid "Enforce MLD version 1"
2487 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2490 msgid "Enforce MLD version 2"
2491 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2492
2493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2494 msgid "Enter custom value"
2495 msgstr "Entre com valor personalizado"
2496
2497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2498 msgid "Enter custom values"
2499 msgstr "Entre com valores personalizados"
2500
2501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2502 msgid "Erasing..."
2503 msgstr "Apagando..."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2511 msgid "Error"
2512 msgstr "Erro"
2513
2514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2515 msgid "Error getting PublicKey"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2519 msgid "Errored seconds (ES)"
2520 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2521
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2524 msgid "Ethernet Adapter"
2525 msgstr "Adaptador Ethernet"
2526
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2529 msgid "Ethernet Switch"
2530 msgstr "Switch Ethernet"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2533 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2534 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2537 msgid "Every second (fast, 1)"
2538 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2541 msgid "Exclude interfaces"
2542 msgstr "Excluir interfaces"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2545 msgid ""
2546 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2547 "e.g. for RBL services."
2548 msgstr ""
2549 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2550 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2553 msgid "Existing device"
2554 msgstr "Dispositivo existente"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2557 msgid "Expand hosts"
2558 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2561 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2562 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2565 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2566 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2569 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2570 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2573 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2574 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2575
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2586 msgid "Expecting: %s"
2587 msgstr "Esperando: %s"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2590 msgid "Expecting: non-empty value"
2591 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2594 msgid "Expires"
2595 msgstr "Expira"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2598 msgid ""
2599 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2600 msgstr ""
2601 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2602 "code>)."
2603
2604 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2605 msgid "External"
2606 msgstr "Externo"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2609 msgid "External R0 Key Holder List"
2610 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2613 msgid "External R1 Key Holder List"
2614 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2615
2616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2617 msgid "External system log server"
2618 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2621 msgid "External system log server port"
2622 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2625 msgid "External system log server protocol"
2626 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2627
2628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2629 msgid "Extra SSH command options"
2630 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2633 msgid "Extra pppd options"
2634 msgstr "Opções extras do pppd"
2635
2636 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2637 msgid "Extra sstpc options"
2638 msgstr "Opções extras do sstpc"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2641 msgid "FT over DS"
2642 msgstr "FT sobre DS"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2645 msgid "FT over the Air"
2646 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2649 msgid "FT protocol"
2650 msgstr ""
2651 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2652
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2654 msgid "Failed to change the system password."
2655 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2656
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2658 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2659 msgstr ""
2660 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2661 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2662
2663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2664 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2665 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2666
2667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2668 msgid "File"
2669 msgstr "Arquivo"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2672 msgid ""
2673 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2674 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2675 msgstr ""
2676 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2677 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2678 "code> por exemplo."
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2681 msgid "File not accessible"
2682 msgstr "Arquivo não associado"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2685 msgid "File to store DHCP lease information."
2686 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2689 msgid "File with upstream resolvers."
2690 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2691
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2694 msgid "Filename"
2695 msgstr "Nome de arquivo"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2698 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2699 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2700
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2703 msgid "Filesystem"
2704 msgstr "Sistema de Arquivos"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2707 msgid "Filter private"
2708 msgstr "Filtrar endereços privados"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2711 msgid "Filter useless"
2712 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2713
2714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2715 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2716 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2719 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2720 msgstr ""
2721 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2722 "ativo"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2725 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2726 msgstr ""
2727 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2728
2729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2730 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2731 msgid "Finalizing failed"
2732 msgstr "A finalização falhou"
2733
2734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2735 msgid ""
2736 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2737 "with defaults based on what was detected"
2738 msgstr ""
2739 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2740 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2741 "detectado"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2744 msgid "Find and join network"
2745 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2746
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2748 msgid "Finish"
2749 msgstr "Terminar"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2752 msgid "Firewall"
2753 msgstr "Firewall"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2756 msgid "Firewall Mark"
2757 msgstr "Marca do firewall"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2760 msgid "Firewall Settings"
2761 msgstr "Configurações do firewall"
2762
2763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2764 msgid "Firewall Status"
2765 msgstr "Condição do firewall"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2768 msgid "Firewall mark"
2769 msgstr "Marca do firewall"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2772 msgid "Firmware File"
2773 msgstr "Arquivo do firmware"
2774
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2776 msgid "Firmware Version"
2777 msgstr "Versão do firmware"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2780 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2781 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2782
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2785 msgid "Flash image..."
2786 msgstr "Gravar imagem..."
2787
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2789 msgid "Flash image?"
2790 msgstr "Instalar imagem?"
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2793 msgid "Flash new firmware image"
2794 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2795
2796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2797 msgid "Flash operations"
2798 msgstr "Operações na memória flash"
2799
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2802 msgid "Flashing…"
2803 msgstr "Instalando…"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:232
2806 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2807 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2811 msgid "Force"
2812 msgstr "Impor"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2815 msgid "Force 40MHz mode"
2816 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2819 msgid "Force CCMP (AES)"
2820 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2823 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2824 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2827 msgid "Force IGMP version"
2828 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2831 msgid "Force MLD version"
2832 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2835 msgid "Force TKIP"
2836 msgstr "Impor TKIP"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2839 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2840 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
2843 msgid "Force link"
2844 msgstr "Impor o enlace"
2845
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2847 msgid "Force upgrade"
2848 msgstr "Atualização forçada"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2851 msgid "Force use of NAT-T"
2852 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2853
2854 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2855 msgid "Form token mismatch"
2856 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2859 msgid ""
2860 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2861 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2862 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2863 "interface and downstream interfaces."
2864 msgstr ""
2865 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2866 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2867 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2868 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2871 msgid ""
2872 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2873 "messages received on the designated master interface to downstream "
2874 "interfaces."
2875 msgstr ""
2876 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2877 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2878 "\"downstream\"."
2879
2880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2881 msgid "Forward DHCP traffic"
2882 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2885 msgid ""
2886 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2887 "downstream interfaces."
2888 msgstr ""
2889 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2890 "\"downstream\"."
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2893 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2894 msgstr ""
2895 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2896 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2899 msgid "Forward broadcast traffic"
2900 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2903 msgid "Forward delay"
2904 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2907 msgid "Forward mesh peer traffic"
2908 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2911 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2912 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
2915 msgid "Forwarding mode"
2916 msgstr "Modo de encaminhamento"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2919 msgid "Fragmentation Threshold"
2920 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2923 msgid ""
2924 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2925 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2926 msgstr ""
2927 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2928 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2933 msgid "GHz"
2934 msgstr "GHz"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2938 msgid "GPRS only"
2939 msgstr "Somente GPRS"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2942 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2943 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2946 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2947 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2950 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2951 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2954 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2955 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2960 msgid "Gateway"
2961 msgstr "Roteador"
2962
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2964 msgid "Gateway Ports"
2965 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2966
2967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2969 msgid "Gateway address is invalid"
2970 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2978 msgid "General Settings"
2979 msgstr "Configurações gerais"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2985 msgid "General Setup"
2986 msgstr "Configurações Gerais"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2989 msgid "General device options"
2990 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2991
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2993 msgid "Generate Config"
2994 msgstr "Gerar Configuração"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
2997 msgid "Generate Key"
2998 msgstr "Gerar a Chave"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3001 msgid "Generate New QR-Code"
3002 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
3005 msgid "Generate PMK locally"
3006 msgstr ""
3007 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3008 "\">PMK</abbr> localmente"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3011 msgid "Generate archive"
3012 msgstr "Gerar arquivo"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:251
3015 msgid "Generate new QR-Code"
3016 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3017
3018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3019 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3020 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3021
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3023 msgid "Global Settings"
3024 msgstr "Configurações Globais"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
3027 msgid "Global network options"
3028 msgstr "Opção global de rede"
3029
3030 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3031 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3032 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3033 msgid "Go to firmware upgrade..."
3034 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3035
3036 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3037 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3038 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3039 msgid "Go to password configuration..."
3040 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3041
3042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3046 msgid "Go to relevant configuration page"
3047 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3050 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3051 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3052
3053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3054 msgid "Grant access to DHCP status display"
3055 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3056
3057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3058 msgid "Grant access to DSL status display"
3059 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3062 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3063 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3066 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3067 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3070 msgid "Grant access to SSH configuration"
3071 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3072
3073 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3074 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3075 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3076
3077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3078 msgid "Grant access to crontab configuration"
3079 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3080
3081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3082 msgid "Grant access to firewall status"
3083 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3084
3085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3086 msgid "Grant access to flash operations"
3087 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3088
3089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3090 msgid "Grant access to main status display"
3091 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3094 msgid "Grant access to mmcli"
3095 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3096
3097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3098 msgid "Grant access to mount configuration"
3099 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3102 msgid "Grant access to network configuration"
3103 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3106 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3107 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3108
3109 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3110 msgid "Grant access to network status information"
3111 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3112
3113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3114 msgid "Grant access to process status"
3115 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3116
3117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3118 msgid "Grant access to realtime statistics"
3119 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3120
3121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3122 msgid "Grant access to routing status"
3123 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3124
3125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3126 msgid "Grant access to startup configuration"
3127 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3128
3129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3130 msgid "Grant access to system configuration"
3131 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3132
3133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3134 msgid "Grant access to system logs"
3135 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3136
3137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3138 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3139 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3140
3141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3142 msgid "Grant access to wireless channel status"
3143 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3144
3145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3146 msgid "Grant access to wireless status display"
3147 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3150 msgid "Group Password"
3151 msgstr "Senha do Grupo"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3154 msgid "Guest"
3155 msgstr "Convidado"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3158 msgid "HE.net password"
3159 msgstr "Senha HE.net"
3160
3161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3162 msgid "HE.net username"
3163 msgstr "Usuário do HE.net"
3164
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3166 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3167 msgid "HTTP(S) Access"
3168 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3169
3170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3171 msgid "Hang Up"
3172 msgstr "Suspender"
3173
3174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3175 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3176 msgstr ""
3177 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3178 "abbr>)"
3179
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3181 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3182 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3185 msgid "Hello interval"
3186 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3187
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3189 msgid ""
3190 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3191 "the timezone."
3192 msgstr ""
3193 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3194 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3197 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3198 msgstr ""
3199 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3200 "\">ESSID</abbr>"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
3203 msgid "Hide QR-Code"
3204 msgstr "Oculte o QR-Code"
3205
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3208 msgid "Hide empty chains"
3209 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3212 msgid "High"
3213 msgstr "Alta"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3219 msgid "Host"
3220 msgstr "Host"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3223 msgid "Host expiry timeout"
3224 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3227 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3228 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3229
3230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3231 msgid "Host-Uniq tag content"
3232 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3240 msgid "Hostname"
3241 msgstr "Nome do equipamento"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3244 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3245 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3248 msgid "Hostnames"
3249 msgstr "Nome dos equipamentos"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3252 msgid ""
3253 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3254 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3255 "useful to rebind an FQDN."
3256 msgstr ""
3257 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3258 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3259 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3260
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3262 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3263 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3264
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3266 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3267 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3268
3269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3270 msgid "Human-readable counters"
3271 msgstr "Contadores legíveis"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3274 msgid "Hybrid"
3275 msgstr "Híbrido"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3279 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3280 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3283 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3284 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3287 msgid "IKE DH Group"
3288 msgstr "Grupo IKE DH"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3291 msgid "IP Addresses"
3292 msgstr "Endereços IP"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3295 msgid "IP Protocol"
3296 msgstr "Protocolo IP"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3299 msgid "IP Sets"
3300 msgstr "Conjuntos IP"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3303 msgid "IP Type"
3304 msgstr "Tipo de IP"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3309 msgid "IP address"
3310 msgstr "Endereço IP"
3311
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3314 msgid "IP address is invalid"
3315 msgstr "O endereço IP é inválido"
3316
3317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3319 msgid "IP address is missing"
3320 msgstr "O endereço IP está ausente"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3323 msgid "IP set"
3324 msgstr "conjunto IP"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3327 msgid "IP sets"
3328 msgstr "Conjuntos IP"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3331 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3332 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3342 msgid "IPv4"
3343 msgstr "IPv4"
3344
3345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3346 msgid "IPv4 Firewall"
3347 msgstr "Firewall para IPv4"
3348
3349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3350 msgid "IPv4 Neighbours"
3351 msgstr "Vizinhos IPv4"
3352
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3354 msgid "IPv4 Routing"
3355 msgstr "Roteamento IPv4"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3358 msgid "IPv4 Rules"
3359 msgstr "Regras IPv4"
3360
3361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3362 msgid "IPv4 Upstream"
3363 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3364
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3370 msgid "IPv4 address"
3371 msgstr "Endereço IPv4"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3374 msgid "IPv4 assignment length"
3375 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3376
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3378 msgid "IPv4 broadcast"
3379 msgstr "Broadcast IPv4"
3380
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3382 msgid "IPv4 gateway"
3383 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3387 msgid "IPv4 netmask"
3388 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3391 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3392 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3395 msgid "IPv4 only"
3396 msgstr "Somente IPv4"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3399 msgid "IPv4 prefix"
3400 msgstr "Prefixo IPv4"
3401
3402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3404 msgid "IPv4 prefix length"
3405 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3408 msgid "IPv4+IPv6"
3409 msgstr "IPv4+IPv6"
3410
3411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3412 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3413 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3414 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3417 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3418 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3433 msgid "IPv6"
3434 msgstr "IPv6"
3435
3436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3437 msgid "IPv6 Firewall"
3438 msgstr "Firewall para IPv6"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3441 msgid "IPv6 MTU"
3442 msgstr "MTU IPv6"
3443
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3445 msgid "IPv6 Neighbours"
3446 msgstr "Vizinhos IPv6"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3449 msgid "IPv6 RA Settings"
3450 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3451
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3453 msgid "IPv6 Routing"
3454 msgstr "Roteamento IPv6"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3457 msgid "IPv6 Rules"
3458 msgstr "Regras IPv6"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3461 msgid "IPv6 Settings"
3462 msgstr "Configurações IPv6"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
3465 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3466 msgstr ""
3467 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3468 "IPv6"
3469
3470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3471 msgid "IPv6 Upstream"
3472 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3473
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3477 msgid "IPv6 address"
3478 msgstr "Endereço IPv6"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3482 msgid "IPv6 assignment hint"
3483 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3486 msgid "IPv6 assignment length"
3487 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3490 msgid "IPv6 gateway"
3491 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3492
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3494 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3495 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3498 msgid "IPv6 only"
3499 msgstr "Somente IPv6"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3502 msgid "IPv6 preference"
3503 msgstr "Preferência do IPv6"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3507 msgid "IPv6 prefix"
3508 msgstr "Prefixo IPv6"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3511 msgid "IPv6 prefix filter"
3512 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3516 msgid "IPv6 prefix length"
3517 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3518
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3521 msgid "IPv6 routed prefix"
3522 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3525 msgid "IPv6 source routing"
3526 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3529 msgid "IPv6 suffix"
3530 msgstr "Sufixo IPv6"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3533 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3534 msgstr ""
3535 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3536 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3539 msgid "IPv6 support"
3540 msgstr "Suporte ao IPv6"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3543 msgid "IPv6-PD"
3544 msgstr "IPv6-PD"
3545
3546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3548 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3549 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3550
3551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3553 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3554 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3555
3556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3558 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3559 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3562 msgid "Identity"
3563 msgstr "Identidade"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
3566 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3567 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3570 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3571 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3574 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3575 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3578 msgid "If checked, encryption is disabled"
3579 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3582 msgid ""
3583 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3584 "classes."
3585 msgstr ""
3586 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3587 "prefixo IPv6 ."
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3591 msgid ""
3592 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3593 msgstr ""
3594 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3595 "dispositivo fixo"
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3599 msgid ""
3600 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3601 "device node"
3602 msgstr ""
3603 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3604 "um nó de dispositivo fixo"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:208
3607 msgid ""
3608 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3609 "configuration before generating a QR-Code"
3610 msgstr ""
3611 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3612 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3615 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3617 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3618 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3621 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3622 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3623 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3624 msgstr ""
3625 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3626
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3628 msgid ""
3629 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3630 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3631 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3632 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3633 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3634 msgstr ""
3635 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3636 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3637 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3638 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3639 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3640 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3641 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3644 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3645 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3648 msgid "Ignore interface"
3649 msgstr "Ignorar interface"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3652 msgid "Ignore resolv file"
3653 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3656 msgid "Image"
3657 msgstr "Imagem"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3660 msgid "Image check failed:"
3661 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3662
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3664 msgid "In"
3665 msgstr "Entrada"
3666
3667 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3668 msgid ""
3669 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3670 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3671 msgstr ""
3672 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3673 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3674
3675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3676 msgid "In seconds"
3677 msgstr "Em segundos"
3678
3679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3685 msgid "Inactivity timeout"
3686 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3689 msgid "Inbound:"
3690 msgstr "Entrando:"
3691
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3693 msgid ""
3694 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3695 "installed_packages.txt"
3696 msgstr ""
3697 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3698 "installed_packages.txt"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3704 msgid "Incoming checksum"
3705 msgstr "Checksum da entrada"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3708 msgid "Incoming interface"
3709 msgstr "Interface de entrada"
3710
3711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3715 msgid "Incoming key"
3716 msgstr "Chave da entrada"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3722 msgid "Incoming serialization"
3723 msgstr "Entrada da serialização"
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3726 msgid "Info"
3727 msgstr "Informação"
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3730 msgid "Information"
3731 msgstr "Informações"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3734 msgid "Ingress QoS mapping"
3735 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3736
3737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3739 msgid "Initialization failure"
3740 msgstr "Falha na iniciação"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3743 msgid "Initscript"
3744 msgstr "Script de iniciação"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3747 msgid "Initscripts"
3748 msgstr "Scripts de iniciação"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3751 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3752 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3755 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3756 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3759 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3760 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3763 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3764 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3767 msgid "Install protocol extensions..."
3768 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3771 msgid "Instance"
3772 msgstr "Instância"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3775 msgid ""
3776 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3777 "BSSID <code>%h</code>."
3778 msgstr ""
3779 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3780 "ao BSSID <code>%h</code>."
3781
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3783 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3784 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3790 msgid "Interface"
3791 msgstr "Interface"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3794 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3795 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3798 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3799 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3802 msgid "Interface Configuration"
3803 msgstr "Configuração da Interface"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3807 msgid "Interface has %d pending changes"
3808 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3811 msgid "Interface is disabled"
3812 msgstr "A interface está desativada"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3815 msgid "Interface is marked for deletion"
3816 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3819 msgid "Interface is reconnecting..."
3820 msgstr "A interface está reconectando..."
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3825 msgid "Interface is shutting down..."
3826 msgstr "A interface está desligando..."
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3829 msgid "Interface is starting..."
3830 msgstr "Interface está iniciando..."
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3833 msgid "Interface is stopping..."
3834 msgstr "Interface está parando..."
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3837 msgid "Interface name"
3838 msgstr "Nome da Interface"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3842 msgid "Interface not present or not connected yet."
3843 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3847 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3848 msgid "Interfaces"
3849 msgstr "Interfaces"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3852 msgid "Internal"
3853 msgstr "Interno"
3854
3855 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3856 msgid "Internal Server Error"
3857 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3860 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3861 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3864 msgid ""
3865 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3866 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3867 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3868 msgstr ""
3869 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3870 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3871 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3872 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3875 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3876 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3877
3878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3880 msgid "Invalid"
3881 msgstr "Valor inválido"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3886 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3887 msgid "Invalid APN provided"
3888 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3892 msgid "Invalid Base64 key string"
3893 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3897 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3898 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3902 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3903 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3906 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3907 msgstr ""
3908 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3909 "são permitidos."
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3912 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3913 msgstr ""
3914 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3915 "permitidos"
3916
3917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3918 msgid "Invalid argument"
3919 msgstr "Argumento inválido"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3922 msgid ""
3923 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3924 "supports one and only one bearer."
3925 msgstr ""
3926 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3927 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3928
3929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3930 msgid "Invalid command"
3931 msgstr "Comando inválido"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3934 msgid "Invalid hexadecimal value"
3935 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3936
3937 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3938 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3939 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3940 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3941 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3944 msgid "Invert match"
3945 msgstr "Inverta a correspondência"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3948 msgid "Isolate Clients"
3949 msgstr "Isolar Clientes"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3952 msgid ""
3953 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3954 "flash memory, please verify the image file!"
3955 msgstr ""
3956 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3957 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3958
3959 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3960 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3961 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3962 msgid "JavaScript required!"
3963 msgstr "É necessário JavaScript!"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3966 msgid "Join Network"
3967 msgstr "Conectar à Rede"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3970 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3971 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3974 msgid "Joining Network: %q"
3975 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3978 msgid "Jump to rule"
3979 msgstr "Ir para a regra"
3980
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3982 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3983 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3984
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3987 msgid "Kernel Log"
3988 msgstr "Registro do kernel"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3991 msgid "Kernel Version"
3992 msgstr "Versão do kernel"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3995 msgid "Key"
3996 msgstr "Chave"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
4003 msgid "Key #%d"
4004 msgstr "Chave #%d"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4010 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4011 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4012
4013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4017 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4018 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4021 msgid "Kill"
4022 msgstr "Matar"
4023
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4026 msgid "L2TP"
4027 msgstr "L2TP"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4030 msgid "L2TP Server"
4031 msgstr "Servidor L2TP"
4032
4033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4034 msgid "LACPDU Packets"
4035 msgstr "Pacotes LACPDU"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4043 msgid "LCP echo failure threshold"
4044 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4052 msgid "LCP echo interval"
4053 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4056 msgid "LED Configuration"
4057 msgstr "Configuração do LED"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
4060 msgid "LLC"
4061 msgstr "LLC"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4065 msgid "Label"
4066 msgstr "Etiqueta"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4069 msgid "Language"
4070 msgstr "Idioma"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4073 msgid "Language and Style"
4074 msgstr "Idioma e Estilo"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4077 msgid "Last member interval"
4078 msgstr "O intervalo do último membro"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4081 msgid "Latency"
4082 msgstr "Latência"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4085 msgid "Leaf"
4086 msgstr "Folha"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4089 msgid "Learn"
4090 msgstr "Aprenda"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4093 msgid "Learn routes"
4094 msgstr "Aprenda as rotas"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4097 msgid "Lease file"
4098 msgstr "Arquivo de atribuições"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4102 msgid "Lease time"
4103 msgstr "Tempo de concessão"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4109 msgid "Lease time remaining"
4110 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4111
4112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4115 msgid "Leave empty to autodetect"
4116 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4122 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4123 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4126 msgid ""
4127 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4128 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4129 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4130 msgstr ""
4131 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4132 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4133 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4134 "802,11b sempre que possível."
4135
4136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4137 msgid "Legend:"
4138 msgstr "Legenda:"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4141 msgid "Limit"
4142 msgstr "Limite"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4145 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4146 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4149 msgid "Line Mode"
4150 msgstr "Modo da Linha"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4153 msgid "Line State"
4154 msgstr "Estado da Linha"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4157 msgid "Line Uptime"
4158 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4161 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4162 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4165 msgid "Link Monitoring"
4166 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4167
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4169 msgid "Link On"
4170 msgstr "Enlace Ativo"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4173 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4174 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4178 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4179 msgstr ""
4180 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4183 msgid ""
4184 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4185 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4186 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4187 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4188 "Association."
4189 msgstr ""
4190 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4191 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4192 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4193 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4194 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4197 msgid ""
4198 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4199 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4200 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4201 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4202 "PMK-R1 keys."
4203 msgstr ""
4204 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4205 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4206 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4207 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4208 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4209
4210 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4211 msgid "List of SSH key files for auth"
4212 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4215 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4216 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4219 msgid "List of domains to force to an IP address."
4220 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4223 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4224 msgstr ""
4225 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4226
4227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4228 msgid "Listen Port"
4229 msgstr "Porta de escuta"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4232 msgid "Listen interfaces"
4233 msgstr "Interfaces de escuta"
4234
4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4236 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4237 msgstr ""
4238 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4241 msgid ""
4242 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4243 "explicitly."
4244 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4247 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4248 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4249
4250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4251 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4252 msgid "Load"
4253 msgstr "Carga"
4254
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4256 msgid "Load Average"
4257 msgstr "Carga média"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
4260 msgid "Loading QR-Code..."
4261 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4262
4263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4264 msgid "Loading directory contents…"
4265 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4266
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4268 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4269 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4270 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4271 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4272 msgid "Loading view…"
4273 msgstr "Carregando a visualização…"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4276 msgid "Local"
4277 msgstr "Local"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4280 msgid "Local IP address"
4281 msgstr "Endereço IP local"
4282
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4285 msgid "Local IP address is invalid"
4286 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4289 msgid "Local IP address to assign"
4290 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4294 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4298 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4300 msgid "Local IPv4 address"
4301 msgstr "Endereço IPv4 local"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4304 msgid "Local IPv6 DNS server"
4305 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4312 msgid "Local IPv6 address"
4313 msgstr "Endereço IPv6 local"
4314
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4316 msgid "Local Startup"
4317 msgstr "Iniciação local"
4318
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4321 msgid "Local Time"
4322 msgstr "Hora local"
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4325 msgid "Local ULA"
4326 msgstr "ULA local"
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4329 msgid "Local domain"
4330 msgstr "Domínio local"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4333 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4334 msgstr ""
4335 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4336 "hosts."
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4339 msgid "Local server"
4340 msgstr "Servidor local"
4341
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4343 msgid "Local service only"
4344 msgstr "Somente o serviço local"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4347 msgid "Localise queries"
4348 msgstr "Localizar consultas"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4351 msgid "Lock to BSSID"
4352 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4353
4354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4355 msgid "Log output level"
4356 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4359 msgid "Log queries"
4360 msgstr "Registar as consultas"
4361
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4363 msgid "Logging"
4364 msgstr "Registrando os eventos"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4368 msgid ""
4369 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4370 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4371 msgstr ""
4372 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4373 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4374
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4377 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4378 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4379
4380 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4381 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4382 msgid "Login"
4383 msgstr "Entrar"
4384
4385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4386 msgid "Logout"
4387 msgstr "Sair"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4390 msgid "Loose filtering"
4391 msgstr "Filtragem livre"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4394 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4395 msgstr ""
4396 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4397 "abbr>)"
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4400 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4401 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4405 msgid "MAC"
4406 msgstr "MAC"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
4409 msgid "MAC Address"
4410 msgstr "Endereço MAC"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4413 msgid "MAC Address Filter"
4414 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4417 msgid "MAC Address For The Actor"
4418 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
4422 msgid "MAC VLAN"
4423 msgstr "VLAN MAC"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4434 msgid "MAC address"
4435 msgstr "Endereço MAC"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4438 msgid "MAC-Filter"
4439 msgstr "Filtro de MAC"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4442 msgid "MAC-List"
4443 msgstr "Lista de MAC"
4444
4445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4447 msgid "MAP / LW4over6"
4448 msgstr "MAP / LW4over6"
4449
4450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4452 msgid "MAP rule is invalid"
4453 msgstr "A regra MAC é inválida"
4454
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4456 msgid "MD5"
4457 msgstr "MD5"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4461 msgid "MHz"
4462 msgstr "MHz"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4465 msgid "MII"
4466 msgstr "MII"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4469 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4470 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4473 msgid "MII Interval"
4474 msgstr "Intervalo MII"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4481 msgid "MTU"
4482 msgstr "MTU"
4483
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4485 msgid ""
4486 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4487 "below:"
4488 msgstr ""
4489 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4490 "abaixo:"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4499 msgid "Manual"
4500 msgstr "Manual"
4501
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4503 msgid "Master"
4504 msgstr "Mestre"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4507 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4508 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4509
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4511 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4512 msgstr ""
4513 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4514 "\">ATTNDR</abbr>)"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4517 msgid "Max. DHCP leases"
4518 msgstr ""
4519 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4520 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4523 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4524 msgstr ""
4525 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4526 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4529 msgid "Max. concurrent queries"
4530 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4533 msgid "Maximum age"
4534 msgstr "Idade máxima"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4537 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4538 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4541 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4542 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4545 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4546 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4549 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4550 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4551
4552 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4555 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4556 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4559 msgid "Maximum number of leased addresses."
4560 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4563 msgid "Maximum snooping table size"
4564 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4567 msgid ""
4568 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4569 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4570 msgstr ""
4571 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4572 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4573 "600 segundos."
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4576 msgid "Maximum transmit power"
4577 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4590 msgid "Mbit/s"
4591 msgstr "Mbit/s"
4592
4593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4594 msgid "Medium"
4595 msgstr "Médio"
4596
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4598 msgid "Memory"
4599 msgstr "Memória"
4600
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4602 msgid "Memory usage (%)"
4603 msgstr "Uso da memória (%)"
4604
4605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4606 msgid "Mesh"
4607 msgstr "Mesh"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4610 msgid "Mesh ID"
4611 msgstr "ID de Mesh"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4614 msgid "Mesh Id"
4615 msgstr "Identificador da Malha"
4616
4617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4618 msgid "Method not found"
4619 msgstr "Método não encontrado"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4622 msgid "Method of link monitoring"
4623 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4626 msgid "Method to determine link status"
4627 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4632 msgid "Metric"
4633 msgstr "Métrica"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4636 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4637 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4640 msgid "Minimum ARP validity time"
4641 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4644 msgid "Minimum Number of Links"
4645 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4648 msgid ""
4649 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4650 "Prevents ARP cache thrashing."
4651 msgstr ""
4652 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4653 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4656 msgid ""
4657 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4658 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4659 msgstr ""
4660 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4661 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4662 "200 segundos."
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4665 msgid "Mirror monitor port"
4666 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4669 msgid "Mirror source port"
4670 msgstr "Porta de origem do espelho"
4671
4672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4673 msgid "Mobile Data"
4674 msgstr "Dados móveis"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4677 msgid "Mobility Domain"
4678 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4679
4680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4689 msgid "Mode"
4690 msgstr "Modo"
4691
4692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4693 msgid "Model"
4694 msgstr "Modelo"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4697 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4698 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4699
4700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4701 msgid ""
4702 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4703 "minutes."
4704 msgstr ""
4705 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4706 "minutos."
4707
4708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4709 msgid "Modem default"
4710 msgstr "Padrão do modem"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4714 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4717 msgid "Modem device"
4718 msgstr "Dispositivo do Modem"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4721 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4722 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4723
4724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4726 msgid "Modem information query failed"
4727 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4730 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4731 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4732 msgid "Modem init timeout"
4733 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4736 msgid "Modem is disabled."
4737 msgstr "O modem está desativado."
4738
4739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4740 msgid "ModemManager"
4741 msgstr "ModemManager"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4745 msgid "Monitor"
4746 msgstr "Monitor"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4749 msgid "More Characters"
4750 msgstr "Mais Caracteres"
4751
4752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4753 msgid "More…"
4754 msgstr "Mais…"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4757 msgid "Mount Point"
4758 msgstr "Ponto de Montagem"
4759
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4762 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4763 msgid "Mount Points"
4764 msgstr "Pontos de Montagem"
4765
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4767 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4768 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4769
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4771 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4772 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4773
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4775 msgid ""
4776 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4777 "filesystem"
4778 msgstr ""
4779 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4780 "anexado ao sistema de arquivos"
4781
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4783 msgid "Mount attached devices"
4784 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4787 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4788 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4789
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4791 msgid "Mount options"
4792 msgstr "Opções de montagem"
4793
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4795 msgid "Mount point"
4796 msgstr "Ponto de montagem"
4797
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4799 msgid "Mount swap not specifically configured"
4800 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4801
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4803 msgid "Mounted file systems"
4804 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4805
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4807 msgid "Move down"
4808 msgstr "Mover para baixo"
4809
4810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4811 msgid "Move up"
4812 msgstr "Mover para cima"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4818 msgid "Multicast"
4819 msgstr "Multicast"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4822 msgid "Multicast routing"
4823 msgstr "Roteamento multicast"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4826 msgid "Multicast to unicast"
4827 msgstr "Multicast para unicast"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4830 msgid "NAS ID"
4831 msgstr "NAS ID"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4834 msgid "NAT-T Mode"
4835 msgstr "Modo NAT-T"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4838 msgid "NAT64 Prefix"
4839 msgstr "Prefixo NAT64"
4840
4841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4843 msgid "NCM"
4844 msgstr "NCM"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4847 msgid "NDP-Proxy slave"
4848 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4851 msgid "NT Domain"
4852 msgstr "Domínio NT"
4853
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4855 msgid "NTP server candidates"
4856 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4857
4858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4863 msgid "Name"
4864 msgstr "Nome"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4867 msgid "Name of the new network"
4868 msgstr "Nome da nova rede"
4869
4870 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4871 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4872 msgid "Navigation"
4873 msgstr "Navegação"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4876 msgid "Neighbour cache validity"
4877 msgstr "Validade do cache vizinho"
4878
4879 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4887 msgid "Network"
4888 msgstr "Rede"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4891 msgid "Network SSID"
4892 msgstr "Rede SSID"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4895 msgid "Network Utilities"
4896 msgstr "Utilitários de Rede"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4899 msgid "Network boot image"
4900 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4903 msgid "Network bridge configuration migration"
4904 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
4908 msgid "Network device"
4909 msgstr "Dispositivo de rede"
4910
4911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4912 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4913 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4914
4915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4917 msgid "Network device is not present"
4918 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4921 msgid "Network ifname configuration migration"
4922 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4926 msgid "Network interface"
4927 msgstr "Interfaces de rede"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4930 msgid "Network-ID"
4931 msgstr "Network-ID"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4934 msgid "Never"
4935 msgstr "Nunca"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4938 msgid ""
4939 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4940 "files only."
4941 msgstr ""
4942 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4943 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4946 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4947 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4950 msgid "New interface name…"
4951 msgstr "Nome de nova interface…"
4952
4953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4954 msgid "Next »"
4955 msgstr "Próximo »"
4956
4957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4960 msgid "No"
4961 msgstr "Não"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4964 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4965 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4966
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4968 msgid "No Data"
4969 msgstr "Sem dados"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4972 msgid "No Encryption"
4973 msgstr "Sem criptografia"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4976 msgid "No Host Routes"
4977 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4980 msgid "No NAT-T"
4981 msgstr "Sem NAT-T"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4984 msgid "No RX signal"
4985 msgstr "Sem sinal RX"
4986
4987 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4988 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4989 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4990 msgid ""
4991 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4992 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4993 msgstr ""
4994 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4995 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4996 "de firmware"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4999 msgid "No client associated"
5000 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5001
5002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5003 msgid "No data received"
5004 msgstr "Nenhum dado recebido"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5008 msgid "No enforcement"
5009 msgstr "Sem imposição"
5010
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5017 msgid "No entries available"
5018 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5019
5020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5021 msgid "No entries in this directory"
5022 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5025 msgid "No files found"
5026 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5032 msgid "No host route"
5033 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5039 msgid "No information available"
5040 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5041
5042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5044 msgid "No matching prefix delegation"
5045 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5049 msgid "No more slaves available"
5050 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5053 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5054 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5057 msgid "No negative cache"
5058 msgstr "Nenhum cache negativo"
5059
5060 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5061 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5062 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5063 msgid "No password set!"
5064 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
5067 msgid "No peers defined yet"
5068 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5072 msgid "No public keys present yet."
5073 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5074
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5076 msgid "No rules in this chain."
5077 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5078
5079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5080 msgid "No validation or filtering"
5081 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5085 msgid "No zone assigned"
5086 msgstr "Nenhuma zona definida"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5093 msgid "Noise"
5094 msgstr "Ruído"
5095
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5097 msgid "Noise Margin (SNR)"
5098 msgstr ""
5099 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5100 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5101
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5103 msgid "Noise:"
5104 msgstr "Ruído:"
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5107 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5108 msgstr ""
5109 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5110 "abbr>"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5113 msgid "Non-wildcard"
5114 msgstr "Sem caracter curinga"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5119 msgid "None"
5120 msgstr "Nenhum"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5124 msgid "Normal"
5125 msgstr "Normal"
5126
5127 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5128 msgid "Not Found"
5129 msgstr "Não Encontrado"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5132 msgid "Not associated"
5133 msgstr "Não conectado"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5136 msgid "Not connected"
5137 msgstr "Não conectado"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5144 msgid "Not present"
5145 msgstr "Não presente"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5148 msgid "Not started on boot"
5149 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5150
5151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5152 msgid "Not supported"
5153 msgstr "Sem suporte"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5156 msgid ""
5157 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5158 "have problems"
5159 msgstr ""
5160 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5161 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5162
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5164 msgid "Notes"
5165 msgstr "Anotações"
5166
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5168 msgid "Notice"
5169 msgstr "Aviso"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5172 msgid "Nslookup"
5173 msgstr "Nslookup"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5176 msgid "Number of IGMP membership reports"
5177 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5180 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5181 msgstr ""
5182 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5185 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5186 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5189 msgid "Obfuscated Group Password"
5190 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5193 msgid "Obfuscated Password"
5194 msgstr "Senha Ofuscada"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5204 msgid "Obtain IPv6 address"
5205 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5206
5207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5209 msgid "Off"
5210 msgstr "Desligado"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5213 msgid "Off-State Delay"
5214 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5215
5216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5217 msgid "On"
5218 msgstr "Ligado"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5221 msgid "On-State Delay"
5222 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5225 msgid "On-link"
5226 msgstr "Rota em enlace"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5229 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5230 msgstr ""
5231 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5232
5233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5234 msgid "One of the following: %s"
5235 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5236
5237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5239 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5240 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5241
5242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5243 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5244 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5245
5246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5248 msgid "One or more required fields have no value!"
5249 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5252 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5253 msgstr ""
5254 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5255 "ponte"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5258 msgid ""
5259 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5260 msgstr ""
5261 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5262 "(falha, 2)"
5263
5264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5265 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5266 msgid "Open list..."
5267 msgstr "Abrir lista..."
5268
5269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5271 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5272 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5275 msgid "OpenFortivpn"
5276 msgstr "OpenFortivpn"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5279 msgid ""
5280 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5281 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5282 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5283 msgstr ""
5284 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5285 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5286 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5289 msgid ""
5290 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5291 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5292 msgstr ""
5293 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5294 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5297 msgid ""
5298 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5299 "otherwise disable service."
5300 msgstr ""
5301 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5302 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5305 msgid "Operating frequency"
5306 msgstr "Frequência de Operação"
5307
5308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5310 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5311 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5312
5313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5314 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5315 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5316
5317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5318 msgid "Option changed"
5319 msgstr "Opção alterada"
5320
5321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5322 msgid "Option removed"
5323 msgstr "Opção removida"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5326 msgid "Optional"
5327 msgstr "Opcional"
5328
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5330 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5331 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5334 msgid ""
5335 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5336 "starting with <code>0x</code>."
5337 msgstr ""
5338 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5339 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5342 msgid ""
5343 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5344 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5345 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5346 "for the interface."
5347 msgstr ""
5348 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5349 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5350 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5351 "c:d::1') para esta interface."
5352
5353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5354 msgid ""
5355 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5356 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5357 msgstr ""
5358 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5359 "pós quântica."
5360
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
5362 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5363 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5364
5365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
5366 msgid "Optional. Description of peer."
5367 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5368
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5370 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5371 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5372
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5374 msgid ""
5375 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5376 "interface."
5377 msgstr ""
5378 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5379 "interface."
5380
5381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5382 msgid ""
5383 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5384 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5385 "routes through the tunnel."
5386 msgstr ""
5387 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5388 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5389 "que os pares encaminham através do túnel."
5390
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5392 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5393 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5396 msgid "Optional. Port of peer."
5397 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5398
5399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5400 msgid ""
5401 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5402 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5403 msgstr ""
5404 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5405 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5406 "uma NAT é 25."
5407
5408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5409 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5410 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5411
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5413 msgid "Options"
5414 msgstr "Opções"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5417 msgid ""
5418 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5419 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5420 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5421 "running dnsmasq\"."
5422 msgstr ""
5423 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5424 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5425 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5426 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5427
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5429 msgid "Options:"
5430 msgstr "Opções:"
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5433 msgid "Other:"
5434 msgstr "Outro:"
5435
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5437 msgid "Out"
5438 msgstr "Saída"
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5441 msgid "Outbound:"
5442 msgstr "Saindo:"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5448 msgid "Outgoing checksum"
5449 msgstr "Checksum de Saída"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5452 msgid "Outgoing interface"
5453 msgstr "Interface de saída"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5459 msgid "Outgoing key"
5460 msgstr "Chave de Saída"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5466 msgid "Outgoing serialization"
5467 msgstr "Serialização de saída"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5470 msgid "Output Interface"
5471 msgstr "Interface de Saída"
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5475 msgid "Output zone"
5476 msgstr "Zona de saída"
5477
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5479 msgid "Overlap"
5480 msgstr "Sobreposição"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5483 msgid "Override IPv4 routing table"
5484 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5487 msgid "Override IPv6 routing table"
5488 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5494 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5496 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5504 msgid "Override MTU"
5505 msgstr ""
5506 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5507 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5514 msgid "Override TOS"
5515 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5521 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5522 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5524 msgid "Override TTL"
5525 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5528 msgid "Override default interface name"
5529 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5532 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5533 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5536 msgid ""
5537 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5538 "subnet that is served."
5539 msgstr ""
5540 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5541 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5542 "endereço."
5543
5544 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5545 msgid "Override the table used for internal routes"
5546 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5547
5548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5549 msgid "Overview"
5550 msgstr "Visão geral"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5553 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5554 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5555
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5557 msgid "Owner"
5558 msgstr "Dono"
5559
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5561 msgid "PAP/CHAP (both)"
5562 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5563
5564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5574 msgid "PAP/CHAP password"
5575 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5587 msgid "PAP/CHAP username"
5588 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5591 msgid "PDP Type"
5592 msgstr "Tipo de PDP"
5593
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5595 msgid "PID"
5596 msgstr "PID"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5602 msgid "PIN"
5603 msgstr "PIN"
5604
5605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5607 msgid "PIN code rejected"
5608 msgstr "Código PIN rejeitado"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5611 msgid "PMK R1 Push"
5612 msgstr "PMK R1 Push"
5613
5614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5616 msgid "PPP"
5617 msgstr "PPP"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5620 msgid "PPPoA Encapsulation"
5621 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5625 msgid "PPPoATM"
5626 msgstr "PPPoATM"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5630 msgid "PPPoE"
5631 msgstr "PPPoE"
5632
5633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5635 msgid "PPPoSSH"
5636 msgstr "PPPoSSH"
5637
5638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5640 msgid "PPtP"
5641 msgstr "PPtP"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5644 msgid "PSID offset"
5645 msgstr "Deslocamento PSID"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5648 msgid "PSID-bits length"
5649 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
5652 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5653 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5656 msgid "PXE/TFTP Settings"
5657 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
5660 msgid "Packet Steering"
5661 msgstr "Desviando pacotes"
5662
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5664 msgid "Packets"
5665 msgstr "Pacotes"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5668 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5669 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5673 msgid "Part of zone %q"
5674 msgstr "Parte da zona %q"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5677 msgctxt "MACVLAN mode"
5678 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5679 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5680
5681 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5685 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5687 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5688 msgid "Password"
5689 msgstr "Senha"
5690
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5692 msgid "Password authentication"
5693 msgstr "Autenticação por senha"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5696 msgid "Password of Private Key"
5697 msgstr "Senha da chave privada"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5700 msgid "Password of inner Private Key"
5701 msgstr "Senha interna da chave privada"
5702
5703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5707 msgid "Password strength"
5708 msgstr "Força da senha"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5711 msgid "Password2"
5712 msgstr "Senha2"
5713
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5715 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5716 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5719 msgid "Path to CA-Certificate"
5720 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5723 msgid "Path to Client-Certificate"
5724 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5727 msgid "Path to Private Key"
5728 msgstr "Caminho para a chave privada"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5731 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5732 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5735 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5736 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5739 msgid "Path to inner Private Key"
5740 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5741
5742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5743 msgid "Paused"
5744 msgstr "Pausado"
5745
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5757 msgid "Peak:"
5758 msgstr "Pico:"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5761 msgid "Peer IP address to assign"
5762 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5765 msgid "Peer MAC address"
5766 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5767
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5770 msgid "Peer address is missing"
5771 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5774 msgid "Peer device name"
5775 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
5778 msgid "Peer disabled"
5779 msgstr "Par desativado"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5782 msgid "Peers"
5783 msgstr "Pares"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5786 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5787 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5793 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5794 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5795
5796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5797 msgid "Perform reboot"
5798 msgstr "Reinicie o sistema"
5799
5800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5801 msgid "Perform reset"
5802 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5803
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5805 msgid "Permission denied"
5806 msgstr "Permissão negada"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5809 msgid "Persistent Keep Alive"
5810 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5811
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5813 msgid "Phy Rate:"
5814 msgstr "Taxa física:"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5817 msgid "Physical Settings"
5818 msgstr "Configurações Físicas"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5823 msgid "Ping"
5824 msgstr "Ping"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5832 msgid "Pkts."
5833 msgstr "Pcts."
5834
5835 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5836 msgid "Please enter your username and password."
5837 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5838
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5840 msgid "Please select the file to upload."
5841 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5842
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5844 msgid "Policy"
5845 msgstr "Política"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5848 msgid "Port"
5849 msgstr "Porta"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5852 msgid "Port isolation"
5853 msgstr "Isolamento da porta"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5856 msgid "Port status:"
5857 msgstr "Status da porta:"
5858
5859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5860 msgid "Potential negation of: %s"
5861 msgstr "Negação potencial de: %s"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5864 msgid "Power Management Mode"
5865 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5866
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5868 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5869 msgstr ""
5870 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5873 msgid "Prefer LTE"
5874 msgstr "Preferir LTE"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5877 msgid "Prefer UMTS"
5878 msgstr "Preferir UMTS"
5879
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5881 msgid "Prefix Delegated"
5882 msgstr "Prefixo Delegado"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5885 msgid "Prefix suppressor"
5886 msgstr "Supressor de prefixos"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5889 msgid "Preshared Key"
5890 msgstr "Chave Compartilhada"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5897 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5898 msgid ""
5899 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5900 "ignore failures"
5901 msgstr ""
5902 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5903 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5906 msgid "Prevents client-to-client communication"
5907 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5910 msgid "Primary Slave"
5911 msgstr "Escravo Primário"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5914 msgctxt "VLAN port state"
5915 msgid "Primary VLAN ID"
5916 msgstr "ID primária da VLAN"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5919 msgid ""
5920 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5921 "better than current slave (better, 1)"
5922 msgstr ""
5923 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5924 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5927 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5928 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5934 msgid "Priority"
5935 msgstr "Prioridade"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5938 msgctxt "MACVLAN mode"
5939 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5940 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5941
5942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5943 msgid "Private Key"
5944 msgstr "Chave Privada"
5945
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5948 msgid "Processes"
5949 msgstr "Processos"
5950
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5952 msgid "Prot."
5953 msgstr "Protocolo"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5962 msgid "Protocol"
5963 msgstr "Protocolo"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5966 msgid "Provide NTP server"
5967 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5970 msgid ""
5971 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5972 "and requests."
5973 msgstr ""
5974 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5975 "e pedidos deste protocolo."
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5978 msgid "Provide new network"
5979 msgstr "Prover nova rede"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5982 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5983 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
5987 msgid "Public Key"
5988 msgstr "Chave Pública"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5991 msgid ""
5992 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5993 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5994 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5995 "code> file into the input field."
5996 msgstr ""
5997 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5998 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5999 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6000 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6003 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6004 msgstr ""
6005 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6006 "clientes."
6007
6008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6010 msgid "QMI Cellular"
6011 msgstr "Celular QMI"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
6014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
6015 msgid "QR-Code"
6016 msgstr "QR-Code"
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6019 msgid "Quality"
6020 msgstr "Qualidade"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6023 msgid "Query all available upstream resolvers."
6024 msgstr ""
6025 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6026 "disponíveis."
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6029 msgid "Query interval"
6030 msgstr "Intervalo da consulta"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6033 msgid "Query response interval"
6034 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6037 msgid "R0 Key Lifetime"
6038 msgstr "Validade da Chave R0"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6041 msgid "R1 Key Holder"
6042 msgstr "Detentor da Chave R1"
6043
6044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6045 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6046 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6049 msgid "RSSI threshold for joining"
6050 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6053 msgid "RTS/CTS Threshold"
6054 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6058 msgid "RX"
6059 msgstr "RX"
6060
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6062 msgid "RX Rate"
6063 msgstr "Taxa de RX"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6066 msgid "RX Rate / TX Rate"
6067 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6070 msgid "Radius-Accounting-Port"
6071 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6074 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6075 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6078 msgid "Radius-Accounting-Server"
6079 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6082 msgid "Radius-Authentication-Port"
6083 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6086 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6087 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6090 msgid "Radius-Authentication-Server"
6091 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6094 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6095 msgstr ""
6096 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6097 "provedor requeira isso"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6100 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6101 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6104 msgid "Really switch protocol?"
6105 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6106
6107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6108 msgid "Realtime Graphs"
6109 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6112 msgid "Reassociation Deadline"
6113 msgstr "Limite para Reassociação"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6116 msgid "Rebind protection"
6117 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6118
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6121 msgid "Reboot"
6122 msgstr "Reiniciar"
6123
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6128 msgid "Rebooting…"
6129 msgstr "Reiniciando…"
6130
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6132 msgid "Reboots the operating system of your device"
6133 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6136 msgid "Receive"
6137 msgstr "Receber"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6140 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6141 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6144 msgid "Reconnect this interface"
6145 msgstr "Reconectar esta interface"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6148 msgid "Redirect to HTTPS"
6149 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6150
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6152 msgid "References"
6153 msgstr "Referências"
6154
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6156 msgid "Refreshing"
6157 msgstr "Atualizando"
6158
6159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6161 msgid "Relay"
6162 msgstr "Retransmissor"
6163
6164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6166 msgid "Relay Bridge"
6167 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6170 msgid "Relay between networks"
6171 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6172
6173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6175 msgid "Relay bridge"
6176 msgstr "Ponte por retransmissão"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6181 msgid "Remote IPv4 address"
6182 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6186 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6187 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6188 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6189
6190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6191 msgid "Remote IPv6 address"
6192 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6196 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6197 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6200 msgid "Remove"
6201 msgstr "Remover"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
6204 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6205 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6208 msgid "Replace wireless configuration"
6209 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6212 msgid "Request IPv6-address"
6213 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6214
6215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6216 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6217 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6218
6219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6220 msgid "Request timeout"
6221 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6227 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6228 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6229
6230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6234 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6235 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6238 msgid "Required"
6239 msgstr "Necessário"
6240
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6242 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6243 msgstr ""
6244 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6247 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6248 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6249
6250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
6251 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6252 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6257 msgid "Requires hostapd"
6258 msgstr "Requer hostapd"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6262 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6263 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6267 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6268 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6271 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6272 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6276 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6277 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6281 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6282 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6290 msgid "Requires wpa-supplicant"
6291 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6295 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6296 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6300 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6301 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6304 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6305 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6310 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6311 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6315 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6316 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6319 msgid "Reselection policy for primary slave"
6320 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6321
6322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6323 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6327 msgid "Reset"
6328 msgstr "Limpar"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6331 msgid "Reset Counters"
6332 msgstr "Reinicie os contadores"
6333
6334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6335 msgid "Reset to defaults"
6336 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6339 msgid "Resolv and Hosts Files"
6340 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6343 msgid "Resolv file"
6344 msgstr "Arquivo resolv"
6345
6346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6347 msgid "Resource not found"
6348 msgstr "Recurso não encontrado"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6353 msgid "Restart"
6354 msgstr "Reinicie"
6355
6356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6357 msgid "Restart Firewall"
6358 msgstr "Reinicie o firewall"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6361 msgid "Restart radio interface"
6362 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6363
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6365 msgid "Restore"
6366 msgstr "Restauração"
6367
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6369 msgid "Restore backup"
6370 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6373 msgid ""
6374 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6375 "received if multiple IPs are available."
6376 msgstr ""
6377 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6378 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6379
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6382 msgid "Reveal/hide password"
6383 msgstr "Revele/oculte a senha"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6386 msgid "Reverse path filter"
6387 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6390 msgid "Revert"
6391 msgstr "Reverta"
6392
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6394 msgid "Revert changes"
6395 msgstr "Reverta as alterações"
6396
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6398 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6399 msgstr ""
6400 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6401
6402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6403 msgid "Reverting configuration…"
6404 msgstr "Revertendo configurações…"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6407 msgid "Robustness"
6408 msgstr "Robustez"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6411 msgid ""
6412 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6413 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6414 "<em>TFTP server root</em>."
6415 msgstr ""
6416 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6417 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6418 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6421 msgid "Root preparation"
6422 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6425 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6426 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
6429 msgid "Route Allowed IPs"
6430 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6433 msgid "Route type"
6434 msgstr "Tipo de rota"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6437 msgid ""
6438 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6439 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6440 msgstr ""
6441 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6442 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6443 "segundos."
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6446 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6447 msgid "Router Password"
6448 msgstr "Senha do Roteador"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6451 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6453 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6454 msgid "Routing"
6455 msgstr "Roteamento"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6458 msgid ""
6459 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6460 "can be reached."
6461 msgstr ""
6462 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6463 "podem ser alcançado."
6464
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6468 msgid "Rule"
6469 msgstr "Regra"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6472 msgid "Rule type"
6473 msgstr "Tipo da regra"
6474
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6476 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6477 msgstr ""
6478 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6479
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6481 msgid "Run filesystem check"
6482 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6483
6484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6485 msgid "Runtime error"
6486 msgstr "Erro de execução"
6487
6488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6489 msgid "SHA256"
6490 msgstr "SHA256"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6494 msgid "SNR"
6495 msgstr "SNR"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6498 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6499 msgid "SSH Access"
6500 msgstr "Acesso SSH"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6503 msgid "SSH server address"
6504 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6507 msgid "SSH server port"
6508 msgstr "Porta do servidor SSH"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6511 msgid "SSH username"
6512 msgstr "Usuário do SSH"
6513
6514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6516 msgid "SSH-Keys"
6517 msgstr "Chaves SSH"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6524 msgid "SSID"
6525 msgstr "SSID"
6526
6527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6528 msgid "SSTP"
6529 msgstr "SSTP"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6532 msgid "SSTP Server"
6533 msgstr "Servidor SSTP"
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6536 msgid "SWAP"
6537 msgstr "SWAP"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6546 msgid "Save"
6547 msgstr "Salvar"
6548
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6552 msgid "Save & Apply"
6553 msgstr "Salvar & Aplicar"
6554
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6556 msgid "Save error"
6557 msgstr "Erro ao salvar"
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6560 msgid "Save mtdblock"
6561 msgstr "Salve o bloco mtd"
6562
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6564 msgid "Save mtdblock contents"
6565 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6568 msgid "Scan"
6569 msgstr "Procurar"
6570
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6573 msgid "Scheduled Tasks"
6574 msgstr "Tarefas Agendadas"
6575
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6577 msgid "Section added"
6578 msgstr "Seção adicionada"
6579
6580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6581 msgid "Section removed"
6582 msgstr "Seção removida"
6583
6584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6585 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6586 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6587
6588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6589 msgid ""
6590 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6591 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6592 "your device!"
6593 msgstr ""
6594 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6595 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6596 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6597
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6601 msgid "Select file…"
6602 msgstr "Selecione o arquivo…"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6605 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6606 msgstr ""
6607 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6608 "escravos"
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6611 msgid ""
6612 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6613 "messages advertising this device as IPv6 router."
6614 msgstr ""
6615 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6616 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6619 msgid "Send ICMP redirects"
6620 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6627 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6628 msgid ""
6629 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6630 "conjunction with failure threshold"
6631 msgstr ""
6632 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6633 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6634
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6636 msgid "Send the hostname of this device"
6637 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6640 msgid "Server address"
6641 msgstr "Endereço do servidor"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6644 msgid "Server name"
6645 msgstr "Nome do servidor"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6648 msgid "Service Name"
6649 msgstr "Nome do Serviço"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6652 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6653 msgid "Service Type"
6654 msgstr "Tipo do Serviço"
6655
6656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6657 msgid "Services"
6658 msgstr "Serviços"
6659
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6661 msgid "Session expired"
6662 msgstr "Sessão expirada"
6663
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6666 msgid "Set Static"
6667 msgstr "Define como estático"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6670 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6671 msgstr ""
6672 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6673 "estar desligado."
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
6676 msgid ""
6677 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6678 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6679 msgstr ""
6680 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6681 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6682 "do hotplug)."
6683
6684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6685 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6686 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6689 msgid ""
6690 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6691 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6692 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6693 msgstr ""
6694 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6695 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6696 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6697 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6700 msgid ""
6701 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6702 "proxying."
6703 msgstr ""
6704 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6705 "proxy NDP."
6706
6707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6708 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6709 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6712 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6713 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6717 msgid "Set up DHCP Server"
6718 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6719
6720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6723 msgid "Setting PLMN failed"
6724 msgstr ""
6725 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6726 "falhou"
6727
6728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6729 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6730 msgid "Setting operation mode failed"
6731 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6732
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6734 msgid "Settings"
6735 msgstr "Configurações"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6738 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6739 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6740
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6742 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6743 msgstr ""
6744 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6745 "abbr>)"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6749 msgid "Short GI"
6750 msgstr "GI curto"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6753 msgid "Short Preamble"
6754 msgstr "Preâmbulo curto"
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6757 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6758 msgid "Show current backup file list"
6759 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6760
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6762 msgid "Show empty chains"
6763 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6764
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6767 msgid "Show raw counters"
6768 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6771 msgid "Shutdown this interface"
6772 msgstr "Desligar esta interface"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6784 msgid "Signal"
6785 msgstr "Sinal"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6788 msgid "Signal / Noise"
6789 msgstr "Sinal / Ruído"
6790
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6792 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6793 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6796 msgid "Signal Refresh Rate"
6797 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6798
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6800 msgid "Signal:"
6801 msgstr "Sinal:"
6802
6803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6805 msgid "Size"
6806 msgstr "Tamanho"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6809 msgid "Size of DNS query cache"
6810 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6811
6812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6813 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6814 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6815
6816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6818 msgid "Skip"
6819 msgstr "Pular"
6820
6821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6822 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6823 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6824
6825 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6827 msgid "Skip to content"
6828 msgstr "Pular para o conteúdo"
6829
6830 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6831 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6832 msgid "Skip to navigation"
6833 msgstr "Pular para a navegação"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6836 msgid "Slave Interfaces"
6837 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6838
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6841 msgid "Software VLAN"
6842 msgstr "VLAN em Software"
6843
6844 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6845 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6846 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6847
6848 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6849 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6850 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6851
6852 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6853 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6854 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6855
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6857 msgid ""
6858 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6859 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6860 "instructions."
6861 msgstr ""
6862 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6863 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6864 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6871 msgid "Source"
6872 msgstr "Origem"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6876 msgid "Source interface"
6877 msgstr "Interface de origem"
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6880 msgid ""
6881 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6882 "options for Dnsmasq."
6883 msgstr ""
6884 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6885 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6888 msgid ""
6889 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6890 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6891 msgstr ""
6892 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6893 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6894 "será anunciado."
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6897 msgid ""
6898 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6899 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6900 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6901 msgstr ""
6902 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6903 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6904 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6905 "desativada."
6906
6907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6908 msgid ""
6909 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6910 "dropped or delivered"
6911 msgstr ""
6912 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6913 "descartados ou entregues"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6916 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6917 msgstr ""
6918 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6921 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6922 msgstr ""
6923 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6924
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6926 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6927 msgstr ""
6928 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6931 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6932 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6933
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6935 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6936 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6939 msgid ""
6940 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6941 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6942 "stateful DHCPv6."
6943 msgstr ""
6944 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6945 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6946 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6947
6948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6949 msgid ""
6950 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6951 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6952 msgstr ""
6953 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6954 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6955 "como predefinido do sistema"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6958 msgid ""
6959 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6960 "to be dead"
6961 msgstr ""
6962 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6963 "considerar que um equipamento está morto"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6966 msgid ""
6967 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6968 "dead"
6969 msgstr ""
6970 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6971 "equipamento está morto"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6974 msgid ""
6975 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6976 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6977 "be reduced by the driver."
6978 msgstr ""
6979 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6980 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6981 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6984 msgid ""
6985 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6986 "carrier"
6987 msgstr ""
6988 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6989 "declarar a operadora"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6992 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6993 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6996 msgid ""
6997 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6998 "failover event in 200ms intervals"
6999 msgstr ""
7000 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7001 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7004 msgid ""
7005 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7006 "the next one"
7007 msgstr ""
7008 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7009 "antes de passar para o próximo"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7012 msgid ""
7013 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7014 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7015 msgstr ""
7016 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7017 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7018 "failover"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7021 msgid ""
7022 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7023 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7024 msgstr ""
7025 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7026 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7027 "escravos"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7030 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7031 msgstr ""
7032 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7035 msgid ""
7036 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7037 "LACPDU packets"
7038 msgstr ""
7039 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7040 "transmitir os pacotes LACPDU"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7043 msgid ""
7044 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7045 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7046 msgstr ""
7047 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7048 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7051 msgid "Specifies the system priority"
7052 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7055 msgid ""
7056 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7057 "link failure detection"
7058 msgstr ""
7059 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7060 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7063 msgid ""
7064 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7065 "link recovery detection"
7066 msgstr ""
7067 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7068 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7071 msgid ""
7072 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7073 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7074 "wireless settings."
7075 msgstr ""
7076 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7077 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7078 "configurações sem fio."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7081 msgid ""
7082 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7083 "traffic should be filtered for link monitoring"
7084 msgstr ""
7085 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7086 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7089 msgid ""
7090 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7091 "address at enslavement"
7092 msgstr ""
7093 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7094 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7097 msgid ""
7098 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7099 "netif_carrier_ok()"
7100 msgstr ""
7101 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7102 "netif_carrier_ok()"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7105 msgid ""
7106 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7107 msgstr ""
7108 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7109 "base na carga"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7112 msgid ""
7113 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7114 msgstr ""
7115 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7116 "de ligação"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7119 msgid ""
7120 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7121 "slave while it is available"
7122 msgstr ""
7123 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7124 "ativo enquanto estiver disponível"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7129 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7130 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7131
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7135 msgid ""
7136 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7137 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7138 "<code>00..FF</code> (optional)."
7139 msgstr ""
7140 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7141 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7142 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7143
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7147 msgid ""
7148 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7149 "default (64) (optional)."
7150 msgstr ""
7151 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7152 "padrão (64) (opcional)."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7158 msgid ""
7159 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7160 "default (64)."
7161 msgstr ""
7162 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7163 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7164
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7166 msgid ""
7167 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7168 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7169 "FF</code> (optional)."
7170 msgstr ""
7171 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7172 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7173 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7174
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7179 msgid ""
7180 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7181 "bytes) (optional)."
7182 msgstr ""
7183 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7184 "bytes) (opcional)."
7185
7186 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7187 msgid ""
7188 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7189 "bytes)."
7190 msgstr ""
7191 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7192 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7195 msgid "Specify the secret encryption key here."
7196 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7199 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7200 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7204 msgid "Start"
7205 msgstr "Início"
7206
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7208 msgid "Start WPS"
7209 msgstr "Iniciar o WPS"
7210
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7212 msgid "Start priority"
7213 msgstr "Prioridade de iniciação"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7216 msgid "Start refresh"
7217 msgstr "Iniciar atualização"
7218
7219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7220 msgid "Starting configuration apply…"
7221 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7225 msgid "Starting wireless scan..."
7226 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7227
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7229 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7230 msgid "Startup"
7231 msgstr "Iniciação"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7234 msgid "Static IPv4 Routes"
7235 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7238 msgid "Static IPv6 Routes"
7239 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7243 msgid "Static Lease"
7244 msgstr "Alocação estática"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7247 msgid "Static Leases"
7248 msgstr "Alocações Estáticas"
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7253 msgid "Static address"
7254 msgstr "Endereço Estático"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7257 msgid ""
7258 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7259 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7260 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7261 msgstr ""
7262 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7263 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7264 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7265 "disponibilizada."
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7268 msgid "Station inactivity limit"
7269 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7270
7271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7274 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7275 msgid "Status"
7276 msgstr "Condição Geral"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7280 msgid "Stop"
7281 msgstr "Parar"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7284 msgid "Stop WPS"
7285 msgstr "Pare o WPS"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7289 msgid "Stop refresh"
7290 msgstr "Parar atualização"
7291
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7293 msgid "Storage"
7294 msgstr "Uso do armazenamento"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7297 msgid "Strict filtering"
7298 msgstr "Filtragem rigorosa"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7301 msgid "Strict order"
7302 msgstr "Ordem Exata"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7305 msgid "Strong"
7306 msgstr "Forte"
7307
7308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7310 msgid "Submit"
7311 msgstr "Enviar"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7314 msgid "Suppress logging"
7315 msgstr "Suprimir registros (log)"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7318 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7319 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7322 msgid "Swap free"
7323 msgstr "Swap livre"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7326 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7327 msgid "Switch"
7328 msgstr "Switch"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7331 msgid "Switch %q"
7332 msgstr "Switch %q"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7335 msgid ""
7336 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7337 msgstr ""
7338 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7339 "não ser precisas."
7340
7341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7343 msgid "Switch VLAN"
7344 msgstr "Switch VLAN"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7347 msgid "Switch port"
7348 msgstr "Porta do switch"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7351 msgid "Switch protocol"
7352 msgstr "Trocar o protocolo"
7353
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7357 msgid "Switch to CIDR list notation"
7358 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7359
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7361 msgid "Symbolic link"
7362 msgstr "Link simbólico"
7363
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7365 msgid "Sync with NTP-Server"
7366 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7369 msgid "Sync with browser"
7370 msgstr "Sincronize com o navegador"
7371
7372 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7376 msgid "System"
7377 msgstr "Sistema"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7381 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7382 msgid "System Log"
7383 msgstr "Registro do Sistema"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7386 msgid "System Priority"
7387 msgstr "Prioridade do Sistema"
7388
7389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7390 msgid "System Properties"
7391 msgstr "Propriedades do Sistema"
7392
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7394 msgid "System log buffer size"
7395 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7396
7397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7399 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7400 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7401
7402 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7403 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7404 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7407 msgid "TCP:"
7408 msgstr "TCP:"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7411 msgid "TFTP server root"
7412 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7416 msgid "TX"
7417 msgstr "TX"
7418
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7420 msgid "TX Rate"
7421 msgstr "Taxa de TX"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7424 msgid "TX queue length"
7425 msgstr "Comprimento da fila TX"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7432 msgid "Table"
7433 msgstr "Tabela"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7439 msgid "Target"
7440 msgstr "Destino"
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7443 msgid "Target Platform"
7444 msgstr "Plataforma alvo"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7447 msgid "Target network"
7448 msgstr "Rede de destino"
7449
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7451 msgid "Temp space"
7452 msgstr "Espaço temporário"
7453
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7455 msgid "Terminate"
7456 msgstr "Terminar"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
7459 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7460 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7463 msgid ""
7464 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7465 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7466 "Minimum is 1280 bytes."
7467 msgstr ""
7468 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7469 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7470 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7473 msgid ""
7474 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7475 "addresses are available via DHCPv6."
7476 msgstr ""
7477 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7478 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7481 msgid ""
7482 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7483 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7484 msgstr ""
7485 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7486 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7489 msgid ""
7490 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7491 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7492 msgstr ""
7493 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7494 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7497 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7498 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7501 msgid ""
7502 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7503 "weight specified here"
7504 msgstr ""
7505 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7506 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7509 msgid ""
7510 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7511 "username instead of the user ID!"
7512 msgstr ""
7513 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7514 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7517 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7518 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7521 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7522 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7525 msgid "The IP address of the boot server"
7526 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7529 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7530 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7531
7532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7535 msgid ""
7536 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7537 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7538
7539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7540 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7541 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7542
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7545 msgid ""
7546 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7547 msgstr ""
7548 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7549 "extremidade do túnel remoto."
7550
7551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7553 msgid ""
7554 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7555 msgstr ""
7556 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7559 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7560 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7563 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7564 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7567 msgid ""
7568 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7569 msgstr ""
7570 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7571
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7573 msgid "The LED is always in default state off."
7574 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7577 msgid "The LED is always in default state on."
7578 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7581 msgid ""
7582 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7583 "pool"
7584 msgstr ""
7585 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7586 "faixa do DHCP"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7589 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7590 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
7593 msgid ""
7594 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7595 "click and transfers the following information:"
7596 msgstr ""
7597 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7598 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7601 msgid "The VLAN ID must be unique"
7602 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7605 msgid ""
7606 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7607 "code> and <code>_</code>"
7608 msgstr ""
7609 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7610 "code> e <code>_</code>"
7611
7612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7613 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7614 msgstr ""
7615 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7618 msgid ""
7619 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7620 "network"
7621 msgstr ""
7622 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7623 "oculta sem fio"
7624
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7626 msgid ""
7627 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7628 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7629 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7630 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7631 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7632 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7633 "state."
7634 msgstr ""
7635 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7636 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7637 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7638 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7639 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7640 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7641 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7642
7643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7645 msgid ""
7646 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7647 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7648 msgstr ""
7649 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7650 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7653 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7654 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7658 msgid ""
7659 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7660 "properly."
7661 msgstr ""
7662 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7663 "funcione corretamente."
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7666 msgid ""
7667 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7668 "properly."
7669 msgstr ""
7670 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7671 "corretamente."
7672
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7674 msgid ""
7675 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7676 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7677 "'Continue' below to start the flash procedure."
7678 msgstr ""
7679 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7680 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7681 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7682 "procedimento de atualização."
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7685 msgid "The following rules are currently active on this system."
7686 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7687
7688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7689 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7690 msgstr ""
7691 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7692
7693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7694 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7695 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7698 msgid "The given SSH public key has already been added."
7699 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7700
7701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7702 msgid ""
7703 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7704 "ECDSA keys."
7705 msgstr ""
7706 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7707 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7710 msgid "The hostname of the boot server"
7711 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7714 msgid "The interface name is already used"
7715 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7718 msgid "The interface name is too long"
7719 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7723 msgid ""
7724 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7725 "addresses."
7726 msgstr ""
7727 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7728
7729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7731 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7732 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
7735 msgid ""
7736 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7737 "configured"
7738 msgstr ""
7739 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7740 "esteja configurado"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7743 msgid "The local IPv4 address"
7744 msgstr "O endereço IPv4 local"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7748 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7749 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7750 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7751 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7752
7753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7754 msgid "The local IPv4 netmask"
7755 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7760 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7761 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7762
7763 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7764 msgid "The login request failed with error: %h"
7765 msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7768 msgid ""
7769 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7770 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7771 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7772 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7773 "detect the loss of the last member of a group"
7774 msgstr ""
7775 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7776 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7777 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7778 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7779 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7780 "perda do último membro de um grupo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7783 msgid ""
7784 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7785 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7786 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7787 "host responses are spread out over a larger interval"
7788 msgstr ""
7789 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7790 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7791 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7792 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7793 "maior"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7796 msgid ""
7797 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7798 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7799 msgstr ""
7800 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7801 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7804 msgid "The network name is already used"
7805 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7808 msgid ""
7809 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7810 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7811 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7812 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7813 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7814 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7815 msgstr ""
7816 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7817 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7818 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7819 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7820 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7821 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7824 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7825 msgstr ""
7826 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7827 "da consulta"
7828
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7831 msgid "The reboot command failed with code %d"
7832 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7833
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7835 msgid "The restore command failed with code %d"
7836 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7839 msgid ""
7840 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7841 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7842 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7843 msgstr ""
7844 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7845 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7846 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7849 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7850 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7851
7852 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7853 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7854 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7857 msgid ""
7858 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7859 "when finished."
7860 msgstr ""
7861 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7862 "quando for concluído."
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7865 msgid ""
7866 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7867 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7868 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7869 "settings."
7870 msgstr ""
7871 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7872 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7873 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7874 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7875
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7877 msgid ""
7878 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7879 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7880 msgstr ""
7881 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7882 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7883 "manualmente."
7884
7885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7886 msgid "The system password has been successfully changed."
7887 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7888
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7890 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7891 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7892
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7894 msgid ""
7895 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7896 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7897 "\"Cancel\" to abort the operation."
7898 msgstr ""
7899 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7900 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7901 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7904 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7905 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7906
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7908 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7909 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7910
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7912 msgid ""
7913 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7914 "you choose the generic image format for your platform."
7915 msgstr ""
7916 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7917 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
7921 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7922 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7928 msgid "There are no active leases"
7929 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7930
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7932 msgid "There are no changes to apply"
7933 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7934
7935 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7938 msgid ""
7939 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7940 "protect the web interface."
7941 msgstr ""
7942 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7943 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7944
7945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7946 msgid "This IPv4 address of the relay"
7947 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7950 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7951 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7952
7953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7954 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7955 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7956
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7958 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7959 msgid ""
7960 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7961 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7962 "configurations are automatically preserved."
7963 msgstr ""
7964 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7965 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7966 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7967 "preservados."
7968
7969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7970 msgid ""
7971 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7972 "password if no update key has been configured"
7973 msgstr ""
7974 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7975 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7976
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7978 msgid ""
7979 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7980 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7981 msgstr ""
7982 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7983 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7984 "boot."
7985
7986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7987 msgid ""
7988 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7989 "ends with <code>...:2/64</code>"
7990 msgstr ""
7991 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7992 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7995 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7996 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7997
7998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7999 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8000 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8001
8002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8003 msgid ""
8004 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8005 msgstr ""
8006 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8007 "clientes"
8008
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8010 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8011 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8012
8013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8014 msgid ""
8015 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8016 msgstr ""
8017 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8018 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8021 msgid ""
8022 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8023 "their status."
8024 msgstr ""
8025 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8029 msgid ""
8030 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8031 msgstr ""
8032 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8033
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8038 msgid "This section contains no values yet"
8039 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8042 msgid "Time Synchronization"
8043 msgstr "Sincronização de horário"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8046 msgid "Time in milliseconds"
8047 msgstr "O tempo em milissegundos"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8050 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8051 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8054 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8055 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8058 msgid "Timed-out"
8059 msgstr "Tempo esgotado"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8062 msgid "Timeout in seconds"
8063 msgstr "Tempo limite em segundos"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8066 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8067 msgstr ""
8068 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8069 "do encaminhamento"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8072 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8073 msgstr ""
8074 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8075 "do enlace"
8076
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8078 msgid "Timezone"
8079 msgstr "Fuso horário"
8080
8081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8082 msgid "To login…"
8083 msgstr "Para fazer login…"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8086 msgid ""
8087 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8088 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8089 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8090 msgstr ""
8091 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8092 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8093 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8094 "imagens do tipo squashfs)."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
8097 msgid "Tone"
8098 msgstr "Tom"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8101 msgid "Total Available"
8102 msgstr "Total disponível"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8107 msgid "Traceroute"
8108 msgstr "Traceroute"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8113 msgid "Traffic"
8114 msgstr "Tráfego"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8118 msgid "Traffic Class"
8119 msgstr "Classe de tráfego"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8122 msgid "Transfer"
8123 msgstr "Transferências"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8126 msgid "Transmit"
8127 msgstr "Transmitir"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8130 msgid "Transmit Hash Policy"
8131 msgstr "Política de transmissão do hash"
8132
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8134 msgid "Trigger"
8135 msgstr "Disparo"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8138 msgid "Trigger Mode"
8139 msgstr "Modo de disparo"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8142 msgid "Tunnel ID"
8143 msgstr "Identificador do túnel"
8144
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8147 msgid "Tunnel Interface"
8148 msgstr "Interface de Tunelamento"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8153 msgid "Tunnel Link"
8154 msgstr "Enlace do túnel"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
8157 msgid "Tunnel device"
8158 msgstr "Dispositivo de túnel"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8161 msgid "Tx-Power"
8162 msgstr "Potência de transmissão"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8168 msgid "Type"
8169 msgstr "Tipo"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8172 msgid "Type of service"
8173 msgstr "Tipo do serviço"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8176 msgid "UDP:"
8177 msgstr "UDP:"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8180 msgid "UMTS only"
8181 msgstr "Somente UMTS"
8182
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8185 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8186 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8187
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8190 msgid "UUID"
8191 msgstr "UUID"
8192
8193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8197 msgid "Unable to determine device name"
8198 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8199
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8202 msgid "Unable to determine external IP address"
8203 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8204
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8207 msgid "Unable to determine upstream interface"
8208 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8209
8210 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8211 msgid "Unable to dispatch"
8212 msgstr "Não é possível a expedição"
8213
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8216 msgid "Unable to load log data:"
8217 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8218
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8222 msgid "Unable to obtain client ID"
8223 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8226 msgid "Unable to obtain mount information"
8227 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8228
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8230 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8231 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8234 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8235 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8236
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8239 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8240 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8241
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8244 msgid "Unable to resolve peer host name"
8245 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8248 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8249 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8250
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8254 msgid "Unable to save contents: %s"
8255 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8258 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8259 msgstr ""
8260 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8261 "abbr>)"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
8264 msgid "Unconfigure"
8265 msgstr "Desconfigurar"
8266
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8268 msgid "Unexpected reply data format"
8269 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8272 msgid ""
8273 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8274 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8275 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8276 "generated at first install."
8277 msgstr ""
8278 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8279 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8280 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8281 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8282
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8286 msgid "Unknown"
8287 msgstr "Desconhecido"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8290 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8291 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8292
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8295 msgid "Unknown error (%s)"
8296 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8299 msgid "Unknown error code"
8300 msgstr "Código de erro desconhecido"
8301
8302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8305 msgid "Unmanaged"
8306 msgstr "Não gerenciado"
8307
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8310 msgid "Unmount"
8311 msgstr "Desmontar"
8312
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8314 msgid "Unnamed key"
8315 msgstr "Chave sem nome"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8318 msgid "Unsaved Changes"
8319 msgstr "Alterações Não Salvas"
8320
8321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8322 msgid "Unspecified error"
8323 msgstr "Erro não especificado"
8324
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8327 msgid "Unsupported MAP type"
8328 msgstr ""
8329 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8330 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8331
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8334 msgid "Unsupported modem"
8335 msgstr "Modem não suportado"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8338 msgid "Unsupported protocol type."
8339 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8340
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8342 msgid "Up"
8343 msgstr "Acima"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8346 msgid "Up Delay"
8347 msgstr "Atraso de Envio"
8348
8349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8350 msgid "Upload"
8351 msgstr "Envio"
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8354 msgid ""
8355 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8356 msgstr ""
8357 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8358 "o firmware em execução."
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8363 msgid "Upload archive..."
8364 msgstr "Enviar arquivo..."
8365
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8367 msgid "Upload file"
8368 msgstr "Enviar arquivo"
8369
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8371 msgid "Upload file…"
8372 msgstr "Enviar arquivo…"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8376 msgid "Upload request failed: %s"
8377 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8378
8379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8381 msgid "Uploading file…"
8382 msgstr "Enviando o arquivo…"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8385 msgid ""
8386 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8387 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8388 "restarted to apply the updated configuration."
8389 msgstr ""
8390 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8391 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8392 "para aplicar as novas configurações."
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8395 msgid ""
8396 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8397 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8398 msgstr ""
8399 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8400 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8403 msgid ""
8404 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8405 "will be restarted to apply the updated configuration."
8406 msgstr ""
8407 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8408 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8411 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8412 msgstr ""
8413 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8414 "resolv."
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8418 msgid "Uptime"
8419 msgstr "Tempo de atividade"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8422 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8423 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8426 msgid "Use DHCP advertised servers"
8427 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8430 msgid "Use DHCP gateway"
8431 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8435 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8436 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8437 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8440 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8441 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8442
8443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8449 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8450 msgstr ""
8451 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8452 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8458 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8459 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8462 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8463 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8466 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8467 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8470 msgid ""
8471 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8472 "(encap2+3)"
8473 msgstr ""
8474 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8475 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8478 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8479 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8482 msgid "Use as root filesystem (/)"
8483 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8486 msgid "Use broadcast flag"
8487 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
8490 msgid "Use builtin IPv6-management"
8491 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8494 msgid "Use custom DNS servers"
8495 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8500 msgid "Use default gateway"
8501 msgstr "Use o roteador padrão"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8504 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8506 msgid "Use gateway metric"
8507 msgstr "Use a métrica do roteador"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8510 msgid "Use legacy MAP"
8511 msgstr "Use o MAP antigo"
8512
8513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8514 msgid ""
8515 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8516 "instead of RFC7597"
8517 msgstr ""
8518 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8519 "em vez do RFC7597"
8520
8521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8522 msgid "Use routing table"
8523 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8526 msgid "Use system certificates"
8527 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8530 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8531 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8534 msgid ""
8535 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8536 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8537 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8538 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8539 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8540 msgstr ""
8541 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8542 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8543 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8544 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8545 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8546 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8547
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8549 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8550 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8553 msgid ""
8554 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8555 msgstr ""
8556 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8557 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8561 msgid "Used"
8562 msgstr "Usado"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8565 msgid "Used Key Slot"
8566 msgstr "Posição da Chave Usada"
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8569 msgid ""
8570 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8571 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8572 msgstr ""
8573 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8574 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8575
8576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8577 msgid "User Group"
8578 msgstr "Grupo do Usuário"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8581 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8582 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8585 msgid "User key (PEM encoded)"
8586 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8587
8588 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8589 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8591 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8592 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8593 msgid "Username"
8594 msgstr "Nome do usuário"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
8597 msgid "VC-Mux"
8598 msgstr "VC-Mux"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
8601 msgid "VDSL"
8602 msgstr "VDSL"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8605 msgctxt "MACVLAN mode"
8606 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8607 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8611 msgid "VLAN (802.1ad)"
8612 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
8616 msgid "VLAN (802.1q)"
8617 msgstr "VLAN (802.1q)"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8621 msgid "VLAN ID"
8622 msgstr "ID da VLAN"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8625 msgid "VLANs on %q"
8626 msgstr "VLANs em %q"
8627
8628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8629 msgid "VPN"
8630 msgstr "VPN"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8633 msgid "VPN Local address"
8634 msgstr "Endereço Local da VPN"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8637 msgid "VPN Local port"
8638 msgstr "Porta Local da VPN"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8641 msgid "VPN Protocol"
8642 msgstr "Protocolo VPN"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8648 msgid "VPN Server"
8649 msgstr "Servidor VPN"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8652 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8653 msgid "VPN Server port"
8654 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8657 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8658 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8659 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8660
8661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8663 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8664 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8667 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8668 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8669
8670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8671 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8672 msgid "VXLAN network identifier"
8673 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8676 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8677 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8680 msgid ""
8681 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8682 "DNSSEC."
8683 msgstr ""
8684 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8685 "suporte ao DNSSEC."
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8689 msgid ""
8690 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8691 "the \"ca-bundle\" package"
8692 msgstr ""
8693 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8694 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8697 msgid "Validation for all slaves"
8698 msgstr "Validação para todos os escravos"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8701 msgid "Validation only for active slave"
8702 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8705 msgid "Validation only for backup slaves"
8706 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8709 msgid "Vendor"
8710 msgstr "Fabricante"
8711
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8713 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8714 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8717 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8718 msgstr ""
8719 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8720 "domínios não assinados."
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8723 msgid "Verifying the uploaded image file."
8724 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8727 msgid "Very High"
8728 msgstr "Muito alta"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
8732 msgid "Virtual Ethernet"
8733 msgstr "Ethernet virtual"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8736 msgid "Virtual dynamic interface"
8737 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8741 msgid "WDS"
8742 msgstr "WDS"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8746 msgid "WEP Open System"
8747 msgstr "Sistema aberto WEP"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8751 msgid "WEP Shared Key"
8752 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8755 msgid "WEP passphrase"
8756 msgstr "Senha WEP"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8759 msgid "WMM Mode"
8760 msgstr "Modo WMM"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8763 msgid "WPA passphrase"
8764 msgstr "Senha WPA"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8767 msgid ""
8768 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8769 "and ad-hoc mode) to be installed."
8770 msgstr ""
8771 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8772 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8773
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8775 msgid "WPS status"
8776 msgstr "Condição geral do WPS"
8777
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8779 msgid "Waiting for device..."
8780 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8784 msgid "Warning"
8785 msgstr "Alerta"
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8788 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8789 msgstr ""
8790 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8791 "reinicialização!"
8792
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8794 msgid "Weak"
8795 msgstr "Fraco"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8798 msgid ""
8799 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8800 "preference value are considered first when allocating subnets."
8801 msgstr ""
8802 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8803 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8806 msgid ""
8807 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8808 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8809 "key options."
8810 msgstr ""
8811 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8812 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8813 "opções das teclas R0 e R1."
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8816 msgid ""
8817 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8818 "802.11a/802.11g rates."
8819 msgstr ""
8820 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8821 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8824 msgid ""
8825 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8826 "may be significantly reduced."
8827 msgstr ""
8828 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8829 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8830
8831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8833 msgid "Width"
8834 msgstr "Largura"
8835
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8838 msgid "WireGuard VPN"
8839 msgstr "VPN WireGuard"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8843 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8844 msgid "Wireless"
8845 msgstr "Rede sem fio"
8846
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8849 msgid "Wireless Adapter"
8850 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8851
8852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8856 msgid "Wireless Network"
8857 msgstr "Rede sem Fio"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8860 msgid "Wireless Overview"
8861 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8864 msgid "Wireless Security"
8865 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8868 msgid "Wireless configuration migration"
8869 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8874 msgid "Wireless is disabled"
8875 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8880 msgid "Wireless is not associated"
8881 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8884 msgid "Wireless network is disabled"
8885 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8888 msgid "Wireless network is enabled"
8889 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8892 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8893 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8894
8895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8896 msgid "Write system log to file"
8897 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8900 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8901 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8902
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8906 msgid "Yes"
8907 msgstr "Sim"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8910 msgid "Yes (none, 0)"
8911 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8914 msgid ""
8915 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8916 "Do you really want to shut down the interface?"
8917 msgstr ""
8918 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8919 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8920
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8922 msgid ""
8923 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8924 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8925 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8926 msgstr ""
8927 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8928 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8929 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8930 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8931 "strong>"
8932
8933 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8934 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8935 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8936 msgid ""
8937 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8938 msgstr ""
8939 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8940 "funcionar corretamente."
8941
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8943 msgid ""
8944 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8945 "interfaces!"
8946 msgstr ""
8947 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8948 "interfaces escravas selecionadas!"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8951 msgid ""
8952 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8953 msgstr ""
8954 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8955 "esteja selecionado!"
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8958 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8959 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8960
8961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8962 msgid "ZRam Settings"
8963 msgstr "Configurações ZRam"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8966 msgid "ZRam Size"
8967 msgstr "Tamanho ZRam"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8972 msgid "any"
8973 msgstr "qualquer"
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8985 msgid "auto"
8986 msgstr "automático"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8989 msgid "automatic"
8990 msgstr "automático"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8993 msgid "baseT"
8994 msgstr "baseT"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8997 msgid "bridged"
8998 msgstr "em ponte"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9005 msgid "create"
9006 msgstr "criar"
9007
9008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9009 msgid "create:"
9010 msgstr "criar:"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9045 msgid "dBm"
9046 msgstr "dBm"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9049 msgid "disable"
9050 msgstr "desativar"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9059 msgid "disabled"
9060 msgstr "desabilitado"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9064 msgid "driver default"
9065 msgstr "padrão do driver"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9068 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9069 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9072 msgid "e.g: dump"
9073 msgstr "por exemplo: despejo"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9079 msgid "expired"
9080 msgstr "expirado"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9083 msgid "forced"
9084 msgstr "imposto"
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9089 msgid "forward"
9090 msgstr "encaminhar"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9094 msgid "full-duplex"
9095 msgstr "full-duplex"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9099 msgid "half-duplex"
9100 msgstr "half-duplex"
9101
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9103 msgid "hexadecimal encoded value"
9104 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9108 msgid "hidden"
9109 msgstr "oculto"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9114 msgid "hybrid mode"
9115 msgstr "modo híbrido"
9116
9117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9118 msgid "ignore"
9119 msgstr "Ignorar"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9124 msgid "input"
9125 msgstr "entrada"
9126
9127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9128 msgid "key between 8 and 63 characters"
9129 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9130
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9132 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9133 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9136 msgid "managed config (M)"
9137 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9140 msgid "medium security"
9141 msgstr "segurança média"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9144 msgid "minutes"
9145 msgstr "minutos"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9148 msgid "mobile home agent (H)"
9149 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9152 msgid "netif_carrier_ok()"
9153 msgstr "netif_carrier_ok()"
9154
9155 # Is this yes/no or no like in no one?
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9157 msgid "no"
9158 msgstr "não"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9162 msgid "no link"
9163 msgstr "sem link"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9167 msgid "non-empty value"
9168 msgstr "valor não vazio"
9169
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9172 msgid "none"
9173 msgstr "nenhum"
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9178 msgid "not present"
9179 msgstr "não presente"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9184 msgid "off"
9185 msgstr "desligado"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9188 msgid "on available prefix"
9189 msgstr "no prefixo disponível"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9192 msgid "open network"
9193 msgstr "rede aberta"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9196 msgid "other config (O)"
9197 msgstr "outra configuração (O)"
9198
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9201 msgid "output"
9202 msgstr "saída"
9203
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9205 msgid "positive decimal value"
9206 msgstr "valor decimal positivo"
9207
9208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9209 msgid "positive integer value"
9210 msgstr "valor inteiro positivo"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9213 msgid "random"
9214 msgstr "aleatório"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9219 msgid "relay mode"
9220 msgstr "modo retransmissor"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
9223 msgid "routed"
9224 msgstr "roteado"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9228 msgid "sec"
9229 msgstr "seg"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9233 msgid "server mode"
9234 msgstr "modo servidor"
9235
9236 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9237 msgid "sstpc Log-level"
9238 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9241 msgid "strong security"
9242 msgstr "Segurança Forte"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9245 msgid "tagged"
9246 msgstr "marcado"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9249 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9250 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9253 msgid ""
9254 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9255 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9256 "access."
9257 msgstr ""
9258 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9259 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9260 "abbr>."
9261
9262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9263 msgid "unique value"
9264 msgstr "valor único"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9269 msgid "unknown"
9270 msgstr "desconhecido"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9277 msgid "unlimited"
9278 msgstr "ilimitado"
9279
9280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9290 msgid "unspecified"
9291 msgstr "não especificado"
9292
9293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9294 msgid "unspecified -or- create:"
9295 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9298 msgid "untagged"
9299 msgstr "não marc"
9300
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9304 msgid "valid IP address"
9305 msgstr "endereço IP válido"
9306
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9308 msgid "valid IP address or prefix"
9309 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9310
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9312 msgid "valid IPv4 CIDR"
9313 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9317 msgid "valid IPv4 address"
9318 msgstr "endereço IPv4 válido"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9321 msgid "valid IPv4 address or network"
9322 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9323
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9325 msgid "valid IPv4 address:port"
9326 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9327
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9329 msgid "valid IPv4 network"
9330 msgstr "rede IPv4 válida"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9333 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9334 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9335
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9337 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9338 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9339
9340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9341 msgid "valid IPv6 CIDR"
9342 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9343
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9346 msgid "valid IPv6 address"
9347 msgstr "endereço IPv6 válido"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9350 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9351 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9352
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9354 msgid "valid IPv6 host id"
9355 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9356
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9358 msgid "valid IPv6 network"
9359 msgstr "rede IPv6 válida"
9360
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9362 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9363 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9366 msgid "valid MAC address"
9367 msgstr "endereço MAC válido"
9368
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9370 msgid "valid UCI identifier"
9371 msgstr "identificador UCI válido"
9372
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9374 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9375 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9379 msgid "valid address:port"
9380 msgstr "endereço:porta válida"
9381
9382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9384 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9385 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9386
9387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9388 msgid "valid decimal value"
9389 msgstr "valor decimal válido"
9390
9391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9392 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9393 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9394
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9396 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9397 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9398
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9400 msgid "valid host:port"
9401 msgstr "host:porta válida"
9402
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9408 msgid "valid hostname"
9409 msgstr "nome de host válido"
9410
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9412 msgid "valid hostname or IP address"
9413 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9414
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9416 msgid "valid integer value"
9417 msgstr "valor inteiro válido"
9418
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9420 msgid "valid multicast MAC address"
9421 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9424 msgid "valid network in address/netmask notation"
9425 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9426
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9428 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9429 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9433 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9434 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9435
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9438 msgid "valid port value"
9439 msgstr "valor de porta válida"
9440
9441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9442 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9443 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9444
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9446 msgid "value between %d and %d characters"
9447 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9448
9449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9450 msgid "value between %f and %f"
9451 msgstr "valor entre %f e %f"
9452
9453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9454 msgid "value greater or equal to %f"
9455 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9456
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9458 msgid "value smaller or equal to %f"
9459 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9460
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9462 msgid "value with %d characters"
9463 msgstr "valor com caracteres %d"
9464
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9466 msgid "value with at least %d characters"
9467 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9468
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9470 msgid "value with at most %d characters"
9471 msgstr "valor com até %d caracteres"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9474 msgid "weak security"
9475 msgstr "segurança fraca"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9478 msgid "yes"
9479 msgstr "sim"
9480
9481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9482 msgid "« Back"
9483 msgstr "« Voltar"
9484
9485 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9486 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9487
9488 #~ msgid "TFTP Settings"
9489 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9490
9491 #~ msgid "Auto Refresh"
9492 #~ msgstr "Atualização Automática"
9493
9494 #~ msgid "on"
9495 #~ msgstr "ligado"
9496
9497 #~ msgid ""
9498 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9499 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9500 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9501 #~ msgstr ""
9502 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9503 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9504 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9505
9506 #~ msgid "Value must not be empty"
9507 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9508
9509 #~ msgid ""
9510 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9511 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9512 #~ "correct and meant for your device!"
9513 #~ msgstr ""
9514 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9515 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9516 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9517 #~ "dispositivo!"
9518
9519 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9520 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9521
9522 #~ msgid "Host entries"
9523 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9524
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9527 #~ "file was empty before editing."
9528 #~ msgstr ""
9529 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9530 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9531
9532 #~ msgid ""
9533 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9534 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9535 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9536 #~ msgstr ""
9537 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9538 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9539 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9540
9541 #~ msgid ""
9542 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9543 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9544 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9545 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9546 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9547 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9548 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9549 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9550 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9551 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9552 #~ "locally.</li></ul>"
9553 #~ msgstr ""
9554 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9555 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9556 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9557 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9558 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9559 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9560 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9561 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9562 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9563 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9564 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9565 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9566 #~ "ul>"
9567
9568 #~ msgid ""
9569 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9570 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9571 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9572 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9573 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9574 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9575 #~ "+relay.</li></ul>"
9576 #~ msgstr ""
9577 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9578 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9579 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9580 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9581 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9582 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9583 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9584 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9585
9586 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9587 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9588
9589 #~ msgid "Announce as default router"
9590 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9591
9592 #~ msgid "Announced DNS servers"
9593 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9594
9595 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9596 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9597
9598 #~ msgid "Default is on."
9599 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9600
9601 #~ msgid ""
9602 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9603 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9604 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9605 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9606 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9607 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9608 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9609 #~ msgstr ""
9610 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9611 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9612 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9613 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9614 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9615 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9616 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9617 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9618
9619 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9620 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9621
9622 #~ msgid ""
9623 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9624 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9625 #~ "(<code>600</code>)."
9626 #~ msgstr ""
9627 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9628 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9629 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9630
9631 #~ msgid ""
9632 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9633 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9634 #~ "(<code>200</code>)."
9635 #~ msgstr ""
9636 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9637 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9638 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9639
9640 #~ msgid "Override MAC address"
9641 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9642
9643 #~ msgid ""
9644 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9645 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9646 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9647 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9648 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9649 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9650 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9651 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9652 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9653 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9654 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9655 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9656 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9657 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9658 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9659 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9660 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9661 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9662 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9663 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9664 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9665 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9666 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9667 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9668 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9669 #~ msgstr ""
9670 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9671 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9672 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9673 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9674 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9675 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9676 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9677 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9678 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9679 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9680 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9681 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9682 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9683 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9684 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9685 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9686 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9687 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9688 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9689 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9690 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9691 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9692 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9693 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9694 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9695 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9696 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9697 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9698 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9699
9700 #~ msgid ""
9701 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9702 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9703 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9706 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9707 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9708
9709 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9710 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9711
9712 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9713 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9714
9715 #~ msgid ""
9716 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9717 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9718 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9719 #~ msgstr ""
9720 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9721 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9722 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9723 #~ "de 1280."
9724
9725 #~ msgid ""
9726 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9727 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9728 #~ "unspecified. Max 255."
9729 #~ msgstr ""
9730 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9731 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9732 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9733
9734 #~ msgid "stateful-only"
9735 #~ msgstr "somente com estado"
9736
9737 #~ msgid "stateless"
9738 #~ msgstr "sem estado"
9739
9740 #~ msgid "stateless + stateful"
9741 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9742
9743 #~ msgid "Bridge interfaces"
9744 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9745
9746 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9747 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9748
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9751 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9752 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9753 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9754 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9755 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9756 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9757 #~ msgstr ""
9758 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9759 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9760 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9761 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9762 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9763 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9764 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9765 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9766
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9769 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9770 #~ "unspecified. Max 255."
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9773 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9774 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9775
9776 #~ msgid "Always announce default router"
9777 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9778
9779 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9782
9783 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9784 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9785
9786 #~ msgid "NDP-Proxy"
9787 #~ msgstr "Proxy NDP"
9788
9789 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9790 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9791
9792 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9793 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9794
9795 #~ msgid "Default Route"
9796 #~ msgstr "Rota padrão"
9797
9798 #~ msgid "Default gateway"
9799 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9800
9801 #~ msgid "Gateway metric"
9802 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9803
9804 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9805 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9806
9807 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9808 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9809
9810 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9811 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9812
9813 #~ msgid "Profile"
9814 #~ msgstr "Perfil"
9815
9816 #~ msgid ""
9817 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9818 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9819 #~ msgstr ""
9820 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9821 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9822
9823 #~ msgid "Invalid value"
9824 #~ msgstr "Valor inválido"
9825
9826 #~ msgid ""
9827 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9828 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9829 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9830 #~ msgstr ""
9831 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9832 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9833 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9834
9835 #~ msgid ""
9836 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9837 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9838 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9839 #~ msgstr ""
9840 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9841 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9842 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9843
9844 #~ msgid "default-on (kernel)"
9845 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9846
9847 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9848 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9849
9850 #~ msgid "netdev (kernel)"
9851 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9852
9853 #~ msgid "none (kernel)"
9854 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9855
9856 #~ msgid "timer (kernel)"
9857 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9858
9859 #~ msgid "Enable/Disable"
9860 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9861
9862 #~ msgid "No signal"
9863 #~ msgstr "Sem sinal"
9864
9865 #~ msgid "Free"
9866 #~ msgstr "Livre"
9867
9868 #~ msgid "Port %s"
9869 #~ msgstr "Porta %s"
9870
9871 #~ msgid "Switch Port Mask"
9872 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9873
9874 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9875 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9876
9877 #~ msgid "USB Device"
9878 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9879
9880 #~ msgid "USB Ports"
9881 #~ msgstr "Portas USB"
9882
9883 #~ msgid "Define a name for this network."
9884 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9885
9886 #~ msgid "Bad address specified!"
9887 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9888
9889 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9890 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9891
9892 #~ msgid "Loading"
9893 #~ msgstr "Carregando"
9894
9895 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9896 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9897
9898 #~ msgid "Assign interfaces..."
9899 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9900
9901 #~ msgid "MB/s"
9902 #~ msgstr "MB/s"
9903
9904 #~ msgid "Network without interfaces."
9905 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9906
9907 #~ msgid ""
9908 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9909 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9910 #~ msgstr ""
9911 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9912 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9913 #~ "conectado por meio desta interface"
9914
9915 #~ msgid "Realtime Connections"
9916 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9917
9918 #~ msgid "Realtime Load"
9919 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9920
9921 #~ msgid "Realtime Traffic"
9922 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9923
9924 #~ msgid "Realtime Wireless"
9925 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9926
9927 #~ msgid "Swap"
9928 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9929
9930 #~ msgid "There are no active leases."
9931 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9932
9933 #~ msgid ""
9934 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9935 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9936
9937 #~ msgid "dB"
9938 #~ msgstr "dB"
9939
9940 #~ msgid "kB/s"
9941 #~ msgstr "kB/s"
9942
9943 #~ msgid "kbit/s"
9944 #~ msgstr "kbit/s"
9945
9946 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9947 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9948
9949 #~ msgid "Changes applied."
9950 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9951
9952 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9953 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9954
9955 #~ msgid "Device is rebooting..."
9956 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9957
9958 #~ msgid "Keep settings"
9959 #~ msgstr "Manter configurações"
9960
9961 #~ msgid "Rebooting..."
9962 #~ msgstr "Reiniciando..."
9963
9964 #~ msgid ""
9965 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9966 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9967 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9968 #~ msgstr ""
9969 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9970 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9971 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9972
9973 #~ msgid ""
9974 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9975 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9976 #~ msgstr ""
9977 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9978 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9979
9980 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9981 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9982
9983 #~ msgid "(%s available)"
9984 #~ msgstr "(%s disponível)"
9985
9986 #~ msgid "-- match by device --"
9987 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9988
9989 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9990 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9991
9992 #~ msgid "Check"
9993 #~ msgstr "Verificar"
9994
9995 #~ msgid "Checksum"
9996 #~ msgstr "Soma de verificação"
9997
9998 #~ msgid "Enable this mount"
9999 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10000
10001 #~ msgid "Enable this swap"
10002 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10003
10004 #~ msgid "Flash Firmware"
10005 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10006
10007 #~ msgid "Flashing..."
10008 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10009
10010 #~ msgid "Mount Entry"
10011 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10012
10013 #~ msgid "Proceed"
10014 #~ msgstr "Proceder"
10015
10016 #~ msgid "Really reset all changes?"
10017 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10018
10019 #~ msgid "Root"
10020 #~ msgstr "Raiz"
10021
10022 #~ msgid "Swap Entry"
10023 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10024
10025 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10026 #~ msgstr ""
10027 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10028
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10031 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10032 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10033 #~ msgstr ""
10034 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10035 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10036 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10037
10038 #~ msgid ""
10039 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10040 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10041 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10042 #~ msgstr ""
10043 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10044 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10045 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10046 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10047
10048 #~ msgid "Verify"
10049 #~ msgstr "Verificar"
10050
10051 #~ msgid "overlay"
10052 #~ msgstr "sobreposição"
10053
10054 #~ msgid "Disabled (default)"
10055 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10056
10057 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10058 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10059
10060 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10061 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10062
10063 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10064 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10065
10066 #~ msgid "Antenna 1"
10067 #~ msgstr "Antena 1"
10068
10069 #~ msgid "Antenna 2"
10070 #~ msgstr "Antena 2"
10071
10072 #~ msgid "Antenna Configuration"
10073 #~ msgstr "Configuração da antena"
10074
10075 #~ msgid "Back to overview"
10076 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10077
10078 #~ msgid "Back to scan results"
10079 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10080
10081 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10082 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10083
10084 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10085 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10086
10087 #~ msgid ""
10088 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10089 #~ "adjusted to %d."
10090 #~ msgstr ""
10091 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10092 #~ "automaticamente para %d."
10093
10094 #~ msgid "Common Configuration"
10095 #~ msgstr "Configuração Comum"
10096
10097 #~ msgid "Connect"
10098 #~ msgstr "Conectar"
10099
10100 #~ msgid "Connection Limit"
10101 #~ msgstr "Limite de conexão"
10102
10103 #~ msgid "Cover the following interface"
10104 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10105
10106 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10107 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10108
10109 #~ msgid "Create Interface"
10110 #~ msgstr "Criar Interface"
10111
10112 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10113 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10114
10115 #~ msgid "Diversity"
10116 #~ msgstr "Diversidade"
10117
10118 #~ msgid "Edit this interface"
10119 #~ msgstr "Editar esta interface"
10120
10121 #~ msgid "Frame Bursting"
10122 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10123
10124 #~ msgid ""
10125 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10126 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10127 #~ msgstr ""
10128 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10129 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10130
10131 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10132 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10133
10134 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10135 #~ msgstr ""
10136 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10137 #~ "abbr> (802.11n)"
10138
10139 #~ msgid "Install package %q"
10140 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10141
10142 #~ msgid "Interface Overview"
10143 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10144
10145 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10146 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10147
10148 #~ msgid ""
10149 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10150 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10151 #~ msgstr ""
10152 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10153 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10154
10155 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10156 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10157
10158 #~ msgid "Name of the new interface"
10159 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10160
10161 #~ msgid "No network configured on this device"
10162 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10163
10164 #~ msgid "No network name specified"
10165 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10166
10167 #~ msgid "No scan results available yet..."
10168 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10169
10170 #~ msgid "Note: interface name length"
10171 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10172
10173 #~ msgid ""
10174 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10175 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10176 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10177 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10178 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10179 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10180 #~ msgstr ""
10181 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10182 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10183 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10184 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10185 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10186 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10187
10188 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10189 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10190
10191 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10192 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10193
10194 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10195 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10196
10197 #~ msgid ""
10198 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10199 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10200 #~ msgstr ""
10201 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10202 #~ "desfeita!\n"
10203 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10204 #~ "através desta interface."
10205
10206 #~ msgid "Receiver Antenna"
10207 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10208
10209 #~ msgid "Repeat scan"
10210 #~ msgstr "Repetir busca"
10211
10212 #~ msgid "Replace entry"
10213 #~ msgstr "Substituir entrada"
10214
10215 #~ msgid "Scan request failed"
10216 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10217
10218 #~ msgid "Separate Clients"
10219 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10220
10221 #~ msgid "Slot time"
10222 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10223
10224 #~ msgid ""
10225 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10226 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10227 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10228 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10229 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10230 #~ msgstr ""
10231 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10232 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10233 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10234 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10235 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10236 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10237
10238 #~ msgid ""
10239 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10240 #~ "this component for working wireless configuration!"
10241 #~ msgstr ""
10242 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10243 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10244
10245 #~ msgid "The given network name is not unique"
10246 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10247
10248 #~ msgid ""
10249 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10250 #~ "will be replaced if you proceed."
10251 #~ msgstr ""
10252 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10253 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10254
10255 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10256 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10260 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10263 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10264
10265 #~ msgid "Transmission Rate"
10266 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10267
10268 #~ msgid "Transmit Power"
10269 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10270
10271 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10272 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10273
10274 #~ msgid "Uploaded File"
10275 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10276
10277 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10278 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10279
10280 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10281 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10282
10283 #~ msgid "open"
10284 #~ msgstr "aberto"
10285
10286 #~ msgid "Apply anyway"
10287 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10288
10289 #~ msgid "Back"
10290 #~ msgstr "Voltar"
10291
10292 #~ msgid "Netmask"
10293 #~ msgstr "Máscara de rede"
10294
10295 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10296 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10297
10298 #~ msgid "Synchronizing..."
10299 #~ msgstr "Sincronizando..."
10300
10301 #~ msgid ""
10302 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10303 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10304 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10305 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10306 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10307 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10310 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10311 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10312 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10313 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10314 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10315 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10316
10317 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10318 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10319
10320 #~ msgid "Theme"
10321 #~ msgstr "Tema"
10322
10323 #~ msgid "There are no changes to apply."
10324 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10325
10326 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10327 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10328
10329 #~ msgid "There are no pending changes!"
10330 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10331
10332 #~ msgid ""
10333 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10334 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10335 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10336 #~ msgstr ""
10337 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10338 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10339 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10340
10341 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10342 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10343
10344 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10345 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10346
10347 #~ msgid ""
10348 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10349 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10350 #~ "Opera or Safari."
10351 #~ msgstr ""
10352 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10353 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10354 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10355
10356 #~ msgid "kB"
10357 #~ msgstr "kB"
10358
10359 #~ msgid ""
10360 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10361 #~ "communications"
10362 #~ msgstr ""
10363 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10364 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10365 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10366
10367 #~ msgid ""
10368 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10369 #~ "authentication."
10370 #~ msgstr ""
10371 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10372 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10373
10374 #~ msgid "Password successfully changed!"
10375 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10376
10377 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10378 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10379
10380 #~ msgid "Available packages"
10381 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10382
10383 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10384 #~ msgstr ""
10385 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10386 #~ "coringa."
10387
10388 #~ msgid ""
10389 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10390 #~ "preserved in any sysupgrade."
10391 #~ msgstr ""
10392 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10393 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10394
10395 #~ msgid ""
10396 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10397 #~ "in a sysupgrade."
10398 #~ msgstr ""
10399 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10400 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10401
10402 #~ msgid "Custom feeds"
10403 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10404
10405 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10406 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10407
10408 #~ msgid "Distribution feeds"
10409 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10410
10411 #~ msgid "Download and install package"
10412 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10413
10414 #~ msgid "Filter"
10415 #~ msgstr "Filtro"
10416
10417 #~ msgid "Find package"
10418 #~ msgstr "Procurar pacote"
10419
10420 #~ msgid "Free space"
10421 #~ msgstr "Espaço livre"
10422
10423 #~ msgid "General options for opkg"
10424 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10425
10426 #~ msgid "Install"
10427 #~ msgstr "Instalar"
10428
10429 #~ msgid "Installed packages"
10430 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10431
10432 #~ msgid "No package lists available"
10433 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10434
10435 #~ msgid "OK"
10436 #~ msgstr "OK"
10437
10438 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10439 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10440
10441 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10442 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10443
10444 #~ msgid "Package name"
10445 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10446
10447 #~ msgid "Size (.ipk)"
10448 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10449
10450 #~ msgid "Software"
10451 #~ msgstr "Software"
10452
10453 #~ msgid "Update lists"
10454 #~ msgstr "Atualizar listas"
10455
10456 #~ msgid "Version"
10457 #~ msgstr "Versão"
10458
10459 #~ msgid "Disable DNS setup"
10460 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10461
10462 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10463 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10464
10465 #~ msgid "Lease validity time"
10466 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10467
10468 #~ msgid "Multicast address"
10469 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10470
10471 #~ msgid "Protocol family"
10472 #~ msgstr "Família do protocolo"
10473
10474 #~ msgid "No chains in this table"
10475 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10476
10477 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10478 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10479
10480 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10481 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10482
10483 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10484 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10485
10486 #~ msgid "Activate this network"
10487 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10488
10489 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10490 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10491
10492 #~ msgid "Interface reconnected"
10493 #~ msgstr "Interface reconectada"
10494
10495 #~ msgid "Interface shut down"
10496 #~ msgstr "Interface desligada"
10497
10498 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10499 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10500
10501 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10502 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10503
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10506 #~ "you are connected via this interface."
10507 #~ msgstr ""
10508 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10509 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10510 #~ "através desta interface."
10511
10512 #~ msgid "Reconnecting interface"
10513 #~ msgstr "Reconectando interface"
10514
10515 #~ msgid "Shutdown this network"
10516 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10517
10518 #~ msgid "Wireless restarted"
10519 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10520
10521 #~ msgid "Wireless shut down"
10522 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10523
10524 #~ msgid "DHCP Leases"
10525 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10526
10527 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10528 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10529
10530 #~ msgid ""
10531 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10532 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10533 #~ msgstr ""
10534 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10535 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10536 #~ "através desta interface."
10537
10538 #~ msgid ""
10539 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10540 #~ "connected via this interface."
10541 #~ msgstr ""
10542 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10543 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10544 #~ "através desta interface."
10545
10546 #~ msgid "Sort"
10547 #~ msgstr "Ordenar"
10548
10549 #~ msgid "help"
10550 #~ msgstr "ajuda"
10551
10552 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10553 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10554
10555 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10556 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"