3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
76 msgstr "-- personalizado --"
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:197
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
278 msgstr "Intervalo do ARP"
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
353 msgstr "Aceitar local"
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
461 msgstr "Adicionar VLAN"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
473 msgstr "Adicione uma instância"
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
479 msgstr "Adicione uma chave"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
492 msgstr "Adicionar parceiro"
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
601 msgstr "Todos os Servidores"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
825 msgstr "Qualquer zona"
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
854 msgstr "Varredura arp"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1024 msgstr "Dispositivo base"
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1027 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1031 msgid "Beacon Interval"
1032 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1035 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1037 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1038 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1039 "defined backup patterns."
1041 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1042 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1043 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1046 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1048 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1049 "como padrão linux)."
1051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1059 msgid "Bind interface"
1060 msgstr "Interface Vinculada"
1062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1069 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1070 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1071 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1077 msgstr "Taxa de bits"
1079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1080 msgid "Bonding Policy"
1081 msgstr "Política do vínculo"
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1089 msgctxt "MACVLAN mode"
1090 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1091 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1095 msgid "Bridge VLAN filtering"
1096 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
1100 msgid "Bridge device"
1101 msgstr "Dispositivo ponte"
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1105 msgid "Bridge port specific options"
1106 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1109 msgid "Bridge ports"
1110 msgstr "Portas da ponte"
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
1113 msgid "Bridge unit number"
1114 msgstr "Número da unidade da ponte"
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1117 msgid "Bring up empty bridge"
1118 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1121 msgid "Bring up on boot"
1122 msgstr "Suba na iniciação"
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1125 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1126 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1129 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1130 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1142 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1144 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1147 msgid "CLAT configuration failed"
1148 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1151 msgid "CPU usage (%)"
1152 msgstr "Uso da CPU (%)"
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1162 msgstr "A chamada falhou"
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1182 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1183 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1186 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1187 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1190 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1191 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1194 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1195 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1200 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1201 "`logread -f` during handshake for actual values"
1203 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1204 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1205 "encontrar os valores atuais"
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1210 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1211 "Subject CN (exact match)"
1213 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1214 "Assunto CN (correspondência exata)"
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1219 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1220 "Subject CN (suffix match)"
1222 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1223 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1228 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1229 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1231 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1232 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1233 "minhaempresa.com.br"
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1246 msgid "Changes have been reverted."
1247 msgstr "As alterações foram revertidas."
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1250 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1251 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1264 msgid "Channel Analysis"
1265 msgstr "Análise dos canais"
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1268 msgid "Channel Width"
1269 msgstr "Largura do canal"
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1272 msgid "Check filesystems before mount"
1274 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1277 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1278 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1281 msgid "Checking archive…"
1282 msgstr "Verificando arquivo…"
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1286 msgid "Checking image…"
1287 msgstr "Verificando imagem…"
1289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1290 msgid "Choose mtdblock"
1291 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1296 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1297 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1298 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1301 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1302 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1303 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1304 "associar a interface a ela."
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1308 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1309 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1311 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1312 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1319 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1320 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1325 "configuration files."
1327 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1328 "configurações atuais."
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1332 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1333 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1335 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1336 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1346 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1348 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1363 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1364 "persist connection"
1366 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1367 "manter as conexões"
1369 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1370 msgid "Close list..."
1371 msgstr "Fechar a lista..."
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1379 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1380 msgid "Collecting data..."
1381 msgstr "Coletando dados..."
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1392 msgid "Command failed"
1393 msgstr "O comando falhou"
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1401 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1402 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1403 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1404 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1406 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1407 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1408 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1409 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1410 "em ambientes com muito tráfego."
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1416 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1417 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1421 msgid "Configuration"
1422 msgstr "Configuração"
1424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1425 msgid "Configuration changes applied."
1426 msgstr "A configuração foi aplicada."
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1429 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1430 msgstr "A configuração foi revertida!"
1432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1434 msgid "Configuration failed"
1435 msgstr "A configuração falhou"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1439 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1440 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1441 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1442 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1443 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1446 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1447 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1448 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1449 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1450 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1451 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1455 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1456 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1458 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1459 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1463 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1464 "\">RA</abbr> service on this interface."
1466 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1467 "\">RA</abbr> nesta interface."
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1470 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1471 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1475 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1476 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
1480 msgstr "Configurar…"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1483 msgid "Confirm disconnect"
1484 msgstr "Confirmar desconexão"
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1487 msgid "Confirmation"
1488 msgstr "Confirmação"
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1499 msgid "Connection attempt failed"
1500 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1503 msgid "Connection attempt failed."
1504 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1507 msgid "Connection lost"
1508 msgstr "Conexão perdida"
1510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1515 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1517 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1518 "acessíveis (todos, 1)"
1520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1521 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1523 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1529 msgid "Contents have been saved."
1530 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1542 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1543 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1544 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1546 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1547 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1548 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1549 "segurança da rede sem fio."
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1556 msgid "Country Code"
1557 msgstr "Código do País"
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1560 msgid "Coverage cell density"
1561 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1565 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1566 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
1569 msgid "Create interface"
1570 msgstr "Crie uma interface"
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1577 msgid "Cron Log Level"
1578 msgstr "Nível do registro cron"
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1581 msgid "Current power"
1582 msgstr "Potência atual"
1584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1590 msgid "Custom Interface"
1591 msgstr "Interface personalizada"
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1595 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1596 "this, perform a factory-reset first."
1598 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1599 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1602 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1603 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1607 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1608 "\">LED</abbr>s if possible."
1610 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1611 "Luz\">LED</abbr>s."
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1614 msgid "DAD transmits"
1615 msgstr "Transmissões DAD"
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1619 msgstr "Cliente DAE"
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1627 msgstr "Segredo DAE"
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1630 msgid "DHCP Options"
1631 msgstr "Opções do DHCP"
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1635 msgstr "Servidor DHCP"
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1638 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1639 msgid "DHCP and DNS"
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1646 msgstr "Cliente DHCP"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1649 msgid "DHCP-Options"
1650 msgstr "Opções do DHCP"
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1654 msgid "DHCPv6 client"
1655 msgstr "Cliente DHCPv6"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1658 msgid "DHCPv6-Service"
1659 msgstr "Serviço DHCPv6"
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1670 msgid "DNS forwardings"
1671 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1674 msgid "DNS query port"
1676 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1679 msgid "DNS search domains"
1680 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1683 msgid "DNS server port"
1685 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1689 msgstr "Peso do DNS"
1691 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1692 msgid "DNS-Label / FQDN"
1693 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1700 msgid "DNSSEC check unsigned"
1701 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1704 msgid "DPD Idle Timeout"
1705 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1708 msgid "DS-Lite AFTR address"
1709 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1718 msgstr "Estado da DSL"
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
1721 msgid "DSL line mode"
1722 msgstr "Modo de linha DSL"
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1725 msgid "DTIM Interval"
1727 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1728 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1738 msgstr "Taxa de Dados"
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1752 msgid "Default router"
1753 msgstr "Roteador padrão"
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1756 msgid "Default state"
1757 msgstr "Estado padrão"
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1761 "Define additional DHCP options, for example "
1762 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1763 "servers to clients."
1765 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1766 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1767 "DNS para os clientes."
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1771 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1772 "but for outgoing frames"
1774 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1775 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1779 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1780 "priority on incoming frames"
1782 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1783 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1786 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1787 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1803 msgstr "Apagar chave"
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1806 msgid "Delete request failed: %s"
1807 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1810 msgid "Delete this network"
1811 msgstr "Apagar esta rede"
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1814 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1815 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1825 msgstr "Remover seleção"
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1832 msgid "Designated master"
1833 msgstr "Mestre designado"
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1842 msgid "Destination port"
1843 msgstr "Porta de destino"
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1847 msgid "Destination zone"
1848 msgstr "Zona de destino"
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1865 msgstr "Dispositivo"
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1868 msgid "Device Configuration"
1869 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1872 msgid "Device is not active"
1873 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1877 msgid "Device is restarting…"
1878 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1882 msgstr "Nome do dispositivo"
1884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1885 msgid "Device not managed by ModemManager."
1886 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1889 msgid "Device not present"
1890 msgstr "O dispositivo não está presente"
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1894 msgstr "Tipo do dispositivo"
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1897 msgid "Device unreachable!"
1898 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1901 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1903 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
1907 msgstr "Dispositivos"
1909 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1911 msgstr "Diagnóstico"
1913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1916 msgstr "Número de discagem"
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1931 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1934 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1935 "para esta interface."
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1939 msgid "Disable DNS lookups"
1940 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1943 msgid "Disable Encryption"
1944 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1947 msgid "Disable Inactivity Polling"
1948 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1951 msgid "Disable this network"
1952 msgstr "Desabilitar esta rede"
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1958 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1959 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1969 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1970 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1974 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1976 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1983 msgstr "Desconectar"
1985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1987 msgid "Disconnection attempt failed"
1988 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1991 msgid "Disconnection attempt failed."
1992 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1996 msgstr "Espaço no disco"
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2008 msgid "Distance Optimization"
2009 msgstr "Otimização de Distância"
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2012 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2013 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2017 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2018 "section is valid for all dnsmasq instances."
2020 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2021 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2026 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2027 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2030 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2031 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2032 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2035 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2037 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2044 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2045 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2048 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2049 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2052 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2054 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2055 "públicos de nomes."
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2058 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2059 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2062 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2063 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2066 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2067 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2070 msgctxt "VLAN port state"
2071 msgid "Do not participate"
2072 msgstr "Não participar"
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2076 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2079 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2083 msgid "Do not send a hostname"
2084 msgstr "Não envie um nome de host"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2088 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2089 "abbr> messages on this interface."
2091 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2092 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2095 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2096 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2099 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2100 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2103 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2107 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2115 msgid "Domain required"
2116 msgstr "Requerer domínio"
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2119 msgid "Domain whitelist"
2120 msgstr "Lista branca de domínios"
2122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2125 msgid "Don't Fragment"
2126 msgstr "Não Fragmentar"
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2134 msgstr "Atraso de Descida"
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2137 msgid "Download backup"
2138 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2141 msgid "Download mtdblock"
2142 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2145 msgid "Downstream SNR offset"
2147 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2148 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2151 msgid "Drag to reorder"
2152 msgstr "Arraste para reordenar"
2154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2155 msgid "Drop Duplicate Frames"
2156 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2159 msgid "Dropbear Instance"
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2164 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2165 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2167 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2168 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2173 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2174 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2177 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2179 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2183 msgid "Dynamic tunnel"
2184 msgstr "Túnel dinâmico"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2188 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2189 "having static leases will be served."
2191 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2192 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2195 msgid "EA-bits length"
2196 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2214 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2217 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2218 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2221 msgid "Edit this network"
2222 msgstr "Editar esta rede"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2225 msgid "Edit wireless network"
2226 msgstr "Editar rede sem fio"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2229 msgid "Egress QoS mapping"
2230 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2233 msgctxt "VLAN port state"
2234 msgid "Egress tagged"
2235 msgstr "Egresso marcado"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2238 msgctxt "VLAN port state"
2239 msgid "Egress untagged"
2240 msgstr "Egresso desmarcado"
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
2252 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2254 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2259 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2262 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2263 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2266 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2267 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2270 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2271 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2276 msgid "Enable DNS lookups"
2277 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2280 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2281 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2284 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2285 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2289 msgstr "Ative o IPv6"
2291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2292 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2293 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2300 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2301 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2302 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2305 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2306 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2309 msgid "Enable MAC address learning"
2310 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2313 msgid "Enable NTP client"
2314 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2316 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2317 msgid "Enable Single DES"
2318 msgstr "Ative o DES Simples"
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2321 msgid "Enable TFTP server"
2322 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2325 msgid "Enable VLAN filtering"
2326 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2329 msgid "Enable VLAN functionality"
2330 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2333 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2334 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2338 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2339 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2340 "\">HTTPS</abbr> port."
2342 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2343 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2344 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2348 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2349 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2352 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2354 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2357 msgid "Enable learning and aging"
2358 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2361 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2362 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2365 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2366 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2369 msgid "Enable multicast fast leave"
2370 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2373 msgid "Enable multicast querier"
2374 msgstr "Ative o consultor multicast"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2377 msgid "Enable multicast support"
2378 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2382 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2384 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2385 "a velocidade da rede."
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2388 msgid "Enable promiscuous mode"
2389 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2393 msgid "Enable rx checksum"
2394 msgstr "Ative o checksum no rx"
2396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2400 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2401 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2405 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2406 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2407 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2410 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2411 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2414 msgid "Enable this network"
2415 msgstr "Ative esta rede"
2417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2419 msgid "Enable tx checksum"
2420 msgstr "Ative o checksum no tx"
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2423 msgid "Enable unicast flooding"
2424 msgstr "Ative a inundação unicast"
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2433 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2434 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2438 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2441 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2445 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2446 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2449 msgid "Encapsulation limit"
2450 msgstr "Limite do encapsulamento"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
2454 msgid "Encapsulation mode"
2455 msgstr "Modo do encapsulamento"
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2463 msgstr "Criptografia"
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
2466 msgid "Endpoint Host"
2467 msgstr "Equipamento do ponto final"
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
2470 msgid "Endpoint Port"
2471 msgstr "Porta do ponto final"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2474 msgid "Enforce IGMPv1"
2475 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2478 msgid "Enforce IGMPv2"
2479 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2482 msgid "Enforce IGMPv3"
2483 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2486 msgid "Enforce MLD version 1"
2487 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2490 msgid "Enforce MLD version 2"
2491 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2494 msgid "Enter custom value"
2495 msgstr "Entre com valor personalizado"
2497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2498 msgid "Enter custom values"
2499 msgstr "Entre com valores personalizados"
2501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2503 msgstr "Apagando..."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2515 msgid "Error getting PublicKey"
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2519 msgid "Errored seconds (ES)"
2520 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2524 msgid "Ethernet Adapter"
2525 msgstr "Adaptador Ethernet"
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2529 msgid "Ethernet Switch"
2530 msgstr "Switch Ethernet"
2532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2533 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2534 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2537 msgid "Every second (fast, 1)"
2538 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2541 msgid "Exclude interfaces"
2542 msgstr "Excluir interfaces"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2546 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2547 "e.g. for RBL services."
2549 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2550 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2553 msgid "Existing device"
2554 msgstr "Dispositivo existente"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2557 msgid "Expand hosts"
2558 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2561 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2562 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2565 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2566 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2569 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2570 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2573 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2574 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2586 msgid "Expecting: %s"
2587 msgstr "Esperando: %s"
2589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2590 msgid "Expecting: non-empty value"
2591 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2599 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2601 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2604 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2609 msgid "External R0 Key Holder List"
2610 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2613 msgid "External R1 Key Holder List"
2614 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2617 msgid "External system log server"
2618 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2621 msgid "External system log server port"
2622 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2625 msgid "External system log server protocol"
2626 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2629 msgid "Extra SSH command options"
2630 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2633 msgid "Extra pppd options"
2634 msgstr "Opções extras do pppd"
2636 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2637 msgid "Extra sstpc options"
2638 msgstr "Opções extras do sstpc"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2642 msgstr "FT sobre DS"
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2645 msgid "FT over the Air"
2646 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2651 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2654 msgid "Failed to change the system password."
2655 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2658 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2660 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2661 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2664 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2665 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2673 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2674 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2676 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2677 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2678 "code> por exemplo."
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2681 msgid "File not accessible"
2682 msgstr "Arquivo não associado"
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2685 msgid "File to store DHCP lease information."
2686 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2689 msgid "File with upstream resolvers."
2690 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2695 msgstr "Nome de arquivo"
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2698 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2699 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2704 msgstr "Sistema de Arquivos"
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2707 msgid "Filter private"
2708 msgstr "Filtrar endereços privados"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2711 msgid "Filter useless"
2712 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2715 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2716 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2719 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2721 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2725 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2727 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2730 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2731 msgid "Finalizing failed"
2732 msgstr "A finalização falhou"
2734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2736 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2737 "with defaults based on what was detected"
2739 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2740 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2744 msgid "Find and join network"
2745 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2751 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2756 msgid "Firewall Mark"
2757 msgstr "Marca do firewall"
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2760 msgid "Firewall Settings"
2761 msgstr "Configurações do firewall"
2763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2764 msgid "Firewall Status"
2765 msgstr "Condição do firewall"
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2768 msgid "Firewall mark"
2769 msgstr "Marca do firewall"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2772 msgid "Firmware File"
2773 msgstr "Arquivo do firmware"
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2776 msgid "Firmware Version"
2777 msgstr "Versão do firmware"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2780 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2781 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2785 msgid "Flash image..."
2786 msgstr "Gravar imagem..."
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2789 msgid "Flash image?"
2790 msgstr "Instalar imagem?"
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2793 msgid "Flash new firmware image"
2794 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2797 msgid "Flash operations"
2798 msgstr "Operações na memória flash"
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2803 msgstr "Instalando…"
2805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:232
2806 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2807 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2815 msgid "Force 40MHz mode"
2816 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2819 msgid "Force CCMP (AES)"
2820 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2823 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2824 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2827 msgid "Force IGMP version"
2828 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2831 msgid "Force MLD version"
2832 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2839 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2840 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
2844 msgstr "Impor o enlace"
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2847 msgid "Force upgrade"
2848 msgstr "Atualização forçada"
2850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2851 msgid "Force use of NAT-T"
2852 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2854 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2855 msgid "Form token mismatch"
2856 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2860 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2861 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2862 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2863 "interface and downstream interfaces."
2865 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2866 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2867 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2868 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2872 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2873 "messages received on the designated master interface to downstream "
2876 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2877 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2881 msgid "Forward DHCP traffic"
2882 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2886 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2887 "downstream interfaces."
2889 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2893 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2895 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2896 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2899 msgid "Forward broadcast traffic"
2900 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2903 msgid "Forward delay"
2904 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2907 msgid "Forward mesh peer traffic"
2908 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2911 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2912 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
2915 msgid "Forwarding mode"
2916 msgstr "Modo de encaminhamento"
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2919 msgid "Fragmentation Threshold"
2920 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2924 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2925 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2927 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2928 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2939 msgstr "Somente GPRS"
2941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2942 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2943 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2946 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2947 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2950 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2951 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2954 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2955 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2964 msgid "Gateway Ports"
2965 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2969 msgid "Gateway address is invalid"
2970 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2978 msgid "General Settings"
2979 msgstr "Configurações gerais"
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2985 msgid "General Setup"
2986 msgstr "Configurações Gerais"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2989 msgid "General device options"
2990 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2993 msgid "Generate Config"
2994 msgstr "Gerar Configuração"
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
2997 msgid "Generate Key"
2998 msgstr "Gerar a Chave"
3000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3001 msgid "Generate New QR-Code"
3002 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
3005 msgid "Generate PMK locally"
3007 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3008 "\">PMK</abbr> localmente"
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3011 msgid "Generate archive"
3012 msgstr "Gerar arquivo"
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:251
3015 msgid "Generate new QR-Code"
3016 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3019 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3020 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3023 msgid "Global Settings"
3024 msgstr "Configurações Globais"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
3027 msgid "Global network options"
3028 msgstr "Opção global de rede"
3030 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3031 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3032 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3033 msgid "Go to firmware upgrade..."
3034 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3036 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3037 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3038 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3039 msgid "Go to password configuration..."
3040 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3046 msgid "Go to relevant configuration page"
3047 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3049 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3050 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3051 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3054 msgid "Grant access to DHCP status display"
3055 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3058 msgid "Grant access to DSL status display"
3059 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3061 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3062 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3063 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3065 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3066 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3067 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3070 msgid "Grant access to SSH configuration"
3071 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3073 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3074 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3075 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3078 msgid "Grant access to crontab configuration"
3079 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3082 msgid "Grant access to firewall status"
3083 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3086 msgid "Grant access to flash operations"
3087 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3090 msgid "Grant access to main status display"
3091 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3094 msgid "Grant access to mmcli"
3095 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3098 msgid "Grant access to mount configuration"
3099 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3101 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3102 msgid "Grant access to network configuration"
3103 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3105 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3106 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3107 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3109 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3110 msgid "Grant access to network status information"
3111 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3114 msgid "Grant access to process status"
3115 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3118 msgid "Grant access to realtime statistics"
3119 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3122 msgid "Grant access to routing status"
3123 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3126 msgid "Grant access to startup configuration"
3127 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3130 msgid "Grant access to system configuration"
3131 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3134 msgid "Grant access to system logs"
3135 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3138 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3139 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3142 msgid "Grant access to wireless channel status"
3143 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3146 msgid "Grant access to wireless status display"
3147 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3150 msgid "Group Password"
3151 msgstr "Senha do Grupo"
3153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3158 msgid "HE.net password"
3159 msgstr "Senha HE.net"
3161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3162 msgid "HE.net username"
3163 msgstr "Usuário do HE.net"
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3166 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3167 msgid "HTTP(S) Access"
3168 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3175 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3177 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3181 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3182 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3185 msgid "Hello interval"
3186 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3190 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3193 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3194 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3197 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3199 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
3203 msgid "Hide QR-Code"
3204 msgstr "Oculte o QR-Code"
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3208 msgid "Hide empty chains"
3209 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3222 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3223 msgid "Host expiry timeout"
3224 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3227 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3228 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3231 msgid "Host-Uniq tag content"
3232 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3241 msgstr "Nome do equipamento"
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3244 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3245 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3249 msgstr "Nome dos equipamentos"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3253 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3254 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3255 "useful to rebind an FQDN."
3257 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3258 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3259 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3262 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3263 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3266 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3267 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3270 msgid "Human-readable counters"
3271 msgstr "Contadores legíveis"
3273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3279 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3280 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3283 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3284 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3287 msgid "IKE DH Group"
3288 msgstr "Grupo IKE DH"
3290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3291 msgid "IP Addresses"
3292 msgstr "Endereços IP"
3294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3296 msgstr "Protocolo IP"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3300 msgstr "Conjuntos IP"
3302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3310 msgstr "Endereço IP"
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3314 msgid "IP address is invalid"
3315 msgstr "O endereço IP é inválido"
3317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3319 msgid "IP address is missing"
3320 msgstr "O endereço IP está ausente"
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3324 msgstr "conjunto IP"
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3328 msgstr "Conjuntos IP"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3331 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3332 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3346 msgid "IPv4 Firewall"
3347 msgstr "Firewall para IPv4"
3349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3350 msgid "IPv4 Neighbours"
3351 msgstr "Vizinhos IPv4"
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3354 msgid "IPv4 Routing"
3355 msgstr "Roteamento IPv4"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3359 msgstr "Regras IPv4"
3361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3362 msgid "IPv4 Upstream"
3363 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3370 msgid "IPv4 address"
3371 msgstr "Endereço IPv4"
3373 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3374 msgid "IPv4 assignment length"
3375 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3378 msgid "IPv4 broadcast"
3379 msgstr "Broadcast IPv4"
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3382 msgid "IPv4 gateway"
3383 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3387 msgid "IPv4 netmask"
3388 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3391 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3392 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3396 msgstr "Somente IPv4"
3398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3400 msgstr "Prefixo IPv4"
3402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3404 msgid "IPv4 prefix length"
3405 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3412 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3413 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3414 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3417 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3418 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3437 msgid "IPv6 Firewall"
3438 msgstr "Firewall para IPv6"
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3445 msgid "IPv6 Neighbours"
3446 msgstr "Vizinhos IPv6"
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3449 msgid "IPv6 RA Settings"
3450 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3453 msgid "IPv6 Routing"
3454 msgstr "Roteamento IPv6"
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3458 msgstr "Regras IPv6"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3461 msgid "IPv6 Settings"
3462 msgstr "Configurações IPv6"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
3465 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3467 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3471 msgid "IPv6 Upstream"
3472 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3477 msgid "IPv6 address"
3478 msgstr "Endereço IPv6"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3482 msgid "IPv6 assignment hint"
3483 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3486 msgid "IPv6 assignment length"
3487 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3490 msgid "IPv6 gateway"
3491 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3494 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3495 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3499 msgstr "Somente IPv6"
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3502 msgid "IPv6 preference"
3503 msgstr "Preferência do IPv6"
3505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3508 msgstr "Prefixo IPv6"
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3511 msgid "IPv6 prefix filter"
3512 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3516 msgid "IPv6 prefix length"
3517 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3521 msgid "IPv6 routed prefix"
3522 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3525 msgid "IPv6 source routing"
3526 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3530 msgstr "Sufixo IPv6"
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3533 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3535 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3536 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3539 msgid "IPv6 support"
3540 msgstr "Suporte ao IPv6"
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3548 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3549 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3553 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3554 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3558 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3559 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
3566 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3567 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3570 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3571 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3574 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3575 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3578 msgid "If checked, encryption is disabled"
3579 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3583 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3586 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3592 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3594 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3600 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3603 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3604 "um nó de dispositivo fixo"
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:208
3608 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3609 "configuration before generating a QR-Code"
3611 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3612 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3615 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3617 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3618 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3621 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3622 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3623 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3625 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3629 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3630 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3631 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3632 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3633 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3635 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3636 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3637 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3638 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3639 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3640 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3641 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3644 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3645 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3648 msgid "Ignore interface"
3649 msgstr "Ignorar interface"
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3652 msgid "Ignore resolv file"
3653 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3660 msgid "Image check failed:"
3661 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3667 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3669 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3670 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3672 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3673 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3677 msgstr "Em segundos"
3679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3685 msgid "Inactivity timeout"
3686 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3694 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3695 "installed_packages.txt"
3697 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3698 "installed_packages.txt"
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3704 msgid "Incoming checksum"
3705 msgstr "Checksum da entrada"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3708 msgid "Incoming interface"
3709 msgstr "Interface de entrada"
3711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3715 msgid "Incoming key"
3716 msgstr "Chave da entrada"
3718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3722 msgid "Incoming serialization"
3723 msgstr "Entrada da serialização"
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3731 msgstr "Informações"
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3734 msgid "Ingress QoS mapping"
3735 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3739 msgid "Initialization failure"
3740 msgstr "Falha na iniciação"
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3744 msgstr "Script de iniciação"
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3748 msgstr "Scripts de iniciação"
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3751 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3752 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3755 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3756 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3759 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3760 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3763 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3764 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3767 msgid "Install protocol extensions..."
3768 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3776 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3777 "BSSID <code>%h</code>."
3779 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3780 "ao BSSID <code>%h</code>."
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3783 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3784 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3794 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3795 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3798 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3799 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3802 msgid "Interface Configuration"
3803 msgstr "Configuração da Interface"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3807 msgid "Interface has %d pending changes"
3808 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3811 msgid "Interface is disabled"
3812 msgstr "A interface está desativada"
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3815 msgid "Interface is marked for deletion"
3816 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3819 msgid "Interface is reconnecting..."
3820 msgstr "A interface está reconectando..."
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3825 msgid "Interface is shutting down..."
3826 msgstr "A interface está desligando..."
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3829 msgid "Interface is starting..."
3830 msgstr "Interface está iniciando..."
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3833 msgid "Interface is stopping..."
3834 msgstr "Interface está parando..."
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3837 msgid "Interface name"
3838 msgstr "Nome da Interface"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3842 msgid "Interface not present or not connected yet."
3843 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3847 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3855 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3856 msgid "Internal Server Error"
3857 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3860 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3861 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3865 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3866 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3867 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3869 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3870 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3871 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3872 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3875 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3876 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3881 msgstr "Valor inválido"
3883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3886 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3887 msgid "Invalid APN provided"
3888 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3892 msgid "Invalid Base64 key string"
3893 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3897 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3898 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3902 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3903 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3906 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3908 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3912 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3914 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3918 msgid "Invalid argument"
3919 msgstr "Argumento inválido"
3921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3923 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3924 "supports one and only one bearer."
3926 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3927 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3930 msgid "Invalid command"
3931 msgstr "Comando inválido"
3933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3934 msgid "Invalid hexadecimal value"
3935 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3937 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3938 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3939 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3940 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3941 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3944 msgid "Invert match"
3945 msgstr "Inverta a correspondência"
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3948 msgid "Isolate Clients"
3949 msgstr "Isolar Clientes"
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3953 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3954 "flash memory, please verify the image file!"
3956 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3957 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3959 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3960 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3961 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3962 msgid "JavaScript required!"
3963 msgstr "É necessário JavaScript!"
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3966 msgid "Join Network"
3967 msgstr "Conectar à Rede"
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3970 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3971 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3974 msgid "Joining Network: %q"
3975 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3978 msgid "Jump to rule"
3979 msgstr "Ir para a regra"
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3982 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3983 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3988 msgstr "Registro do kernel"
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3991 msgid "Kernel Version"
3992 msgstr "Versão do kernel"
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
4006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4010 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4011 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4017 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4018 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4031 msgstr "Servidor L2TP"
4033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4034 msgid "LACPDU Packets"
4035 msgstr "Pacotes LACPDU"
4037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4043 msgid "LCP echo failure threshold"
4044 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4052 msgid "LCP echo interval"
4053 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4056 msgid "LED Configuration"
4057 msgstr "Configuração do LED"
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4073 msgid "Language and Style"
4074 msgstr "Idioma e Estilo"
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4077 msgid "Last member interval"
4078 msgstr "O intervalo do último membro"
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4093 msgid "Learn routes"
4094 msgstr "Aprenda as rotas"
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4098 msgstr "Arquivo de atribuições"
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4103 msgstr "Tempo de concessão"
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4109 msgid "Lease time remaining"
4110 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4115 msgid "Leave empty to autodetect"
4116 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4122 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4123 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4127 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4128 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4129 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4131 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4132 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4133 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4134 "802,11b sempre que possível."
4136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4145 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4146 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4150 msgstr "Modo da Linha"
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4154 msgstr "Estado da Linha"
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4158 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4161 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4162 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4165 msgid "Link Monitoring"
4166 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4170 msgstr "Enlace Ativo"
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4173 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4174 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4178 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4180 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4184 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4185 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4186 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4187 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4190 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4191 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4192 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4193 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4194 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4198 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4199 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4200 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4201 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4204 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4205 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4206 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4207 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4208 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4210 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4211 msgid "List of SSH key files for auth"
4212 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4215 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4216 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4219 msgid "List of domains to force to an IP address."
4220 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4223 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4225 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4229 msgstr "Porta de escuta"
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4232 msgid "Listen interfaces"
4233 msgstr "Interfaces de escuta"
4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4236 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4238 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4242 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4244 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4247 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4248 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4251 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4256 msgid "Load Average"
4257 msgstr "Carga média"
4259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
4260 msgid "Loading QR-Code..."
4261 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4264 msgid "Loading directory contents…"
4265 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4268 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4269 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4270 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4271 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4272 msgid "Loading view…"
4273 msgstr "Carregando a visualização…"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4280 msgid "Local IP address"
4281 msgstr "Endereço IP local"
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4285 msgid "Local IP address is invalid"
4286 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4288 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4289 msgid "Local IP address to assign"
4290 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4294 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4298 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4300 msgid "Local IPv4 address"
4301 msgstr "Endereço IPv4 local"
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4304 msgid "Local IPv6 DNS server"
4305 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4312 msgid "Local IPv6 address"
4313 msgstr "Endereço IPv6 local"
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4316 msgid "Local Startup"
4317 msgstr "Iniciação local"
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4329 msgid "Local domain"
4330 msgstr "Domínio local"
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4333 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4335 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4339 msgid "Local server"
4340 msgstr "Servidor local"
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4343 msgid "Local service only"
4344 msgstr "Somente o serviço local"
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4347 msgid "Localise queries"
4348 msgstr "Localizar consultas"
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4351 msgid "Lock to BSSID"
4352 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4355 msgid "Log output level"
4356 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4360 msgstr "Registar as consultas"
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4364 msgstr "Registrando os eventos"
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4369 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4370 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4372 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4373 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4377 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4378 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4380 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4381 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4390 msgid "Loose filtering"
4391 msgstr "Filtragem livre"
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4394 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4396 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4400 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4401 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
4410 msgstr "Endereço MAC"
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4413 msgid "MAC Address Filter"
4414 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4417 msgid "MAC Address For The Actor"
4418 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4435 msgstr "Endereço MAC"
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4439 msgstr "Filtro de MAC"
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4443 msgstr "Lista de MAC"
4445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4447 msgid "MAP / LW4over6"
4448 msgstr "MAP / LW4over6"
4450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4452 msgid "MAP rule is invalid"
4453 msgstr "A regra MAC é inválida"
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4469 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4470 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4473 msgid "MII Interval"
4474 msgstr "Intervalo MII"
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4486 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4489 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4507 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4508 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4511 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4513 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4517 msgid "Max. DHCP leases"
4519 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4520 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4523 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4525 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4526 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4529 msgid "Max. concurrent queries"
4530 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4534 msgstr "Idade máxima"
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4537 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4538 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4541 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4542 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4545 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4546 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4549 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4550 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4552 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4555 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4556 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4559 msgid "Maximum number of leased addresses."
4560 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4563 msgid "Maximum snooping table size"
4564 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4568 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4569 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4571 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4572 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4576 msgid "Maximum transmit power"
4577 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4602 msgid "Memory usage (%)"
4603 msgstr "Uso da memória (%)"
4605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4615 msgstr "Identificador da Malha"
4617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4618 msgid "Method not found"
4619 msgstr "Método não encontrado"
4621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4622 msgid "Method of link monitoring"
4623 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4626 msgid "Method to determine link status"
4627 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4636 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4637 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4640 msgid "Minimum ARP validity time"
4641 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4644 msgid "Minimum Number of Links"
4645 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4649 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4650 "Prevents ARP cache thrashing."
4652 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4653 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4657 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4658 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4660 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4661 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4665 msgid "Mirror monitor port"
4666 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4669 msgid "Mirror source port"
4670 msgstr "Porta de origem do espelho"
4672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4674 msgstr "Dados móveis"
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4677 msgid "Mobility Domain"
4678 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4697 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4698 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4702 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4705 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4709 msgid "Modem default"
4710 msgstr "Padrão do modem"
4712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4714 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4717 msgid "Modem device"
4718 msgstr "Dispositivo do Modem"
4720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4721 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4722 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4726 msgid "Modem information query failed"
4727 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4730 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4731 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4732 msgid "Modem init timeout"
4733 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4736 msgid "Modem is disabled."
4737 msgstr "O modem está desativado."
4739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4740 msgid "ModemManager"
4741 msgstr "ModemManager"
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4749 msgid "More Characters"
4750 msgstr "Mais Caracteres"
4752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4758 msgstr "Ponto de Montagem"
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4762 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4763 msgid "Mount Points"
4764 msgstr "Pontos de Montagem"
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4767 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4768 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4771 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4772 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4776 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4779 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4780 "anexado ao sistema de arquivos"
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4783 msgid "Mount attached devices"
4784 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4787 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4788 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4791 msgid "Mount options"
4792 msgstr "Opções de montagem"
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4796 msgstr "Ponto de montagem"
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4799 msgid "Mount swap not specifically configured"
4800 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4803 msgid "Mounted file systems"
4804 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4808 msgstr "Mover para baixo"
4810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4812 msgstr "Mover para cima"
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4822 msgid "Multicast routing"
4823 msgstr "Roteamento multicast"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4826 msgid "Multicast to unicast"
4827 msgstr "Multicast para unicast"
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4833 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4838 msgid "NAT64 Prefix"
4839 msgstr "Prefixo NAT64"
4841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4847 msgid "NDP-Proxy slave"
4848 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4855 msgid "NTP server candidates"
4856 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4867 msgid "Name of the new network"
4868 msgstr "Nome da nova rede"
4870 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4871 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4876 msgid "Neighbour cache validity"
4877 msgstr "Validade do cache vizinho"
4879 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4891 msgid "Network SSID"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4895 msgid "Network Utilities"
4896 msgstr "Utilitários de Rede"
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4899 msgid "Network boot image"
4900 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4903 msgid "Network bridge configuration migration"
4904 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
4908 msgid "Network device"
4909 msgstr "Dispositivo de rede"
4911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4912 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4913 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4917 msgid "Network device is not present"
4918 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4921 msgid "Network ifname configuration migration"
4922 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4926 msgid "Network interface"
4927 msgstr "Interfaces de rede"
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4939 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4942 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4943 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4946 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4947 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4950 msgid "New interface name…"
4951 msgstr "Nome de nova interface…"
4953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4964 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4965 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4972 msgid "No Encryption"
4973 msgstr "Sem criptografia"
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4976 msgid "No Host Routes"
4977 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4984 msgid "No RX signal"
4985 msgstr "Sem sinal RX"
4987 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4988 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4989 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4991 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4992 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4994 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4995 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4999 msgid "No client associated"
5000 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5003 msgid "No data received"
5004 msgstr "Nenhum dado recebido"
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5008 msgid "No enforcement"
5009 msgstr "Sem imposição"
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5017 msgid "No entries available"
5018 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5021 msgid "No entries in this directory"
5022 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5024 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5025 msgid "No files found"
5026 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5032 msgid "No host route"
5033 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5039 msgid "No information available"
5040 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5044 msgid "No matching prefix delegation"
5045 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5049 msgid "No more slaves available"
5050 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5053 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5054 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5057 msgid "No negative cache"
5058 msgstr "Nenhum cache negativo"
5060 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5061 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5062 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5063 msgid "No password set!"
5064 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
5067 msgid "No peers defined yet"
5068 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5072 msgid "No public keys present yet."
5073 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5076 msgid "No rules in this chain."
5077 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5080 msgid "No validation or filtering"
5081 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5085 msgid "No zone assigned"
5086 msgstr "Nenhuma zona definida"
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5097 msgid "Noise Margin (SNR)"
5099 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5100 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5107 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5109 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5113 msgid "Non-wildcard"
5114 msgstr "Sem caracter curinga"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5127 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5129 msgstr "Não Encontrado"
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5132 msgid "Not associated"
5133 msgstr "Não conectado"
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5136 msgid "Not connected"
5137 msgstr "Não conectado"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5145 msgstr "Não presente"
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5148 msgid "Not started on boot"
5149 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5152 msgid "Not supported"
5153 msgstr "Sem suporte"
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5157 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5160 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5161 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5176 msgid "Number of IGMP membership reports"
5177 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5180 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5182 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5185 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5186 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5189 msgid "Obfuscated Group Password"
5190 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5193 msgid "Obfuscated Password"
5194 msgstr "Senha Ofuscada"
5196 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5204 msgid "Obtain IPv6 address"
5205 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5213 msgid "Off-State Delay"
5214 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5221 msgid "On-State Delay"
5222 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5226 msgstr "Rota em enlace"
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5229 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5231 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5234 msgid "One of the following: %s"
5235 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5239 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5240 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5243 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5244 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5248 msgid "One or more required fields have no value!"
5249 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5252 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5254 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5259 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5261 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5265 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5266 msgid "Open list..."
5267 msgstr "Abrir lista..."
5269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5271 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5272 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5275 msgid "OpenFortivpn"
5276 msgstr "OpenFortivpn"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5280 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5281 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5282 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5284 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5285 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5286 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5290 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5291 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5293 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5294 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5298 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5299 "otherwise disable service."
5301 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5302 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5305 msgid "Operating frequency"
5306 msgstr "Frequência de Operação"
5308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5310 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5311 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5314 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5315 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5318 msgid "Option changed"
5319 msgstr "Opção alterada"
5321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5322 msgid "Option removed"
5323 msgstr "Opção removida"
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5330 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5331 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5335 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5336 "starting with <code>0x</code>."
5338 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5339 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5343 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5344 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5345 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5346 "for the interface."
5348 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5349 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5350 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5351 "c:d::1') para esta interface."
5353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5355 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5356 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5358 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
5362 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5363 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
5366 msgid "Optional. Description of peer."
5367 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5370 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5371 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5375 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5378 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5383 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5384 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5385 "routes through the tunnel."
5387 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5388 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5389 "que os pares encaminham através do túnel."
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5392 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5393 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5396 msgid "Optional. Port of peer."
5397 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5401 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5402 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5404 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5405 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5409 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5410 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5418 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5419 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5420 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5421 "running dnsmasq\"."
5423 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5424 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5425 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5426 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5448 msgid "Outgoing checksum"
5449 msgstr "Checksum de Saída"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5452 msgid "Outgoing interface"
5453 msgstr "Interface de saída"
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5459 msgid "Outgoing key"
5460 msgstr "Chave de Saída"
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5466 msgid "Outgoing serialization"
5467 msgstr "Serialização de saída"
5469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5470 msgid "Output Interface"
5471 msgstr "Interface de Saída"
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5476 msgstr "Zona de saída"
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5480 msgstr "Sobreposição"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5483 msgid "Override IPv4 routing table"
5484 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5487 msgid "Override IPv6 routing table"
5488 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5494 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5496 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5504 msgid "Override MTU"
5506 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5507 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5514 msgid "Override TOS"
5515 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5521 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5522 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5524 msgid "Override TTL"
5525 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5528 msgid "Override default interface name"
5529 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5532 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5533 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5537 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5538 "subnet that is served."
5540 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5541 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5544 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5545 msgid "Override the table used for internal routes"
5546 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5550 msgstr "Visão geral"
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5553 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5554 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5561 msgid "PAP/CHAP (both)"
5562 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5574 msgid "PAP/CHAP password"
5575 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5587 msgid "PAP/CHAP username"
5588 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5592 msgstr "Tipo de PDP"
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5607 msgid "PIN code rejected"
5608 msgstr "Código PIN rejeitado"
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5612 msgstr "PMK R1 Push"
5614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5620 msgid "PPPoA Encapsulation"
5621 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5645 msgstr "Deslocamento PSID"
5647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5648 msgid "PSID-bits length"
5649 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
5652 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5653 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5656 msgid "PXE/TFTP Settings"
5657 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
5660 msgid "Packet Steering"
5661 msgstr "Desviando pacotes"
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5668 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5669 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5673 msgid "Part of zone %q"
5674 msgstr "Parte da zona %q"
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5677 msgctxt "MACVLAN mode"
5678 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5679 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5681 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5685 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5687 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5692 msgid "Password authentication"
5693 msgstr "Autenticação por senha"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5696 msgid "Password of Private Key"
5697 msgstr "Senha da chave privada"
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5700 msgid "Password of inner Private Key"
5701 msgstr "Senha interna da chave privada"
5703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5707 msgid "Password strength"
5708 msgstr "Força da senha"
5710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5715 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5716 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5719 msgid "Path to CA-Certificate"
5720 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5723 msgid "Path to Client-Certificate"
5724 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5727 msgid "Path to Private Key"
5728 msgstr "Caminho para a chave privada"
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5731 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5732 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5735 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5736 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5739 msgid "Path to inner Private Key"
5740 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5760 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5761 msgid "Peer IP address to assign"
5762 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5765 msgid "Peer MAC address"
5766 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5770 msgid "Peer address is missing"
5771 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5774 msgid "Peer device name"
5775 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
5778 msgid "Peer disabled"
5779 msgstr "Par desativado"
5781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5786 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5787 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5793 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5794 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5797 msgid "Perform reboot"
5798 msgstr "Reinicie o sistema"
5800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5801 msgid "Perform reset"
5802 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5805 msgid "Permission denied"
5806 msgstr "Permissão negada"
5808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5809 msgid "Persistent Keep Alive"
5810 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5814 msgstr "Taxa física:"
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5817 msgid "Physical Settings"
5818 msgstr "Configurações Físicas"
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5835 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5836 msgid "Please enter your username and password."
5837 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5840 msgid "Please select the file to upload."
5841 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5852 msgid "Port isolation"
5853 msgstr "Isolamento da porta"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5856 msgid "Port status:"
5857 msgstr "Status da porta:"
5859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5860 msgid "Potential negation of: %s"
5861 msgstr "Negação potencial de: %s"
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5864 msgid "Power Management Mode"
5865 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5868 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5870 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5874 msgstr "Preferir LTE"
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5878 msgstr "Preferir UMTS"
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5881 msgid "Prefix Delegated"
5882 msgstr "Prefixo Delegado"
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5885 msgid "Prefix suppressor"
5886 msgstr "Supressor de prefixos"
5888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5889 msgid "Preshared Key"
5890 msgstr "Chave Compartilhada"
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5897 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5899 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5902 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5903 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5906 msgid "Prevents client-to-client communication"
5907 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5910 msgid "Primary Slave"
5911 msgstr "Escravo Primário"
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5914 msgctxt "VLAN port state"
5915 msgid "Primary VLAN ID"
5916 msgstr "ID primária da VLAN"
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5920 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5921 "better than current slave (better, 1)"
5923 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5924 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5927 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5928 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5938 msgctxt "MACVLAN mode"
5939 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5940 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5944 msgstr "Chave Privada"
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5966 msgid "Provide NTP server"
5967 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5971 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5974 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5975 "e pedidos deste protocolo."
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5978 msgid "Provide new network"
5979 msgstr "Prover nova rede"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5982 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5983 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
5988 msgstr "Chave Pública"
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5992 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5993 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5994 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5995 "code> file into the input field."
5997 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5998 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5999 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6000 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6003 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6005 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6010 msgid "QMI Cellular"
6011 msgstr "Celular QMI"
6013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
6014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6023 msgid "Query all available upstream resolvers."
6025 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6029 msgid "Query interval"
6030 msgstr "Intervalo da consulta"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6033 msgid "Query response interval"
6034 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6037 msgid "R0 Key Lifetime"
6038 msgstr "Validade da Chave R0"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6041 msgid "R1 Key Holder"
6042 msgstr "Detentor da Chave R1"
6044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6045 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6046 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6049 msgid "RSSI threshold for joining"
6050 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6053 msgid "RTS/CTS Threshold"
6054 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6066 msgid "RX Rate / TX Rate"
6067 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6070 msgid "Radius-Accounting-Port"
6071 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6074 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6075 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6078 msgid "Radius-Accounting-Server"
6079 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6082 msgid "Radius-Authentication-Port"
6083 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6086 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6087 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6090 msgid "Radius-Authentication-Server"
6091 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6094 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6096 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6097 "provedor requeira isso"
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6100 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6101 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6104 msgid "Really switch protocol?"
6105 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6108 msgid "Realtime Graphs"
6109 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6112 msgid "Reassociation Deadline"
6113 msgstr "Limite para Reassociação"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6116 msgid "Rebind protection"
6117 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6129 msgstr "Reiniciando…"
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6132 msgid "Reboots the operating system of your device"
6133 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6140 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6141 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6144 msgid "Reconnect this interface"
6145 msgstr "Reconectar esta interface"
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6148 msgid "Redirect to HTTPS"
6149 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6153 msgstr "Referências"
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6157 msgstr "Atualizando"
6159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6162 msgstr "Retransmissor"
6164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6166 msgid "Relay Bridge"
6167 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6169 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6170 msgid "Relay between networks"
6171 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6175 msgid "Relay bridge"
6176 msgstr "Ponte por retransmissão"
6178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6181 msgid "Remote IPv4 address"
6182 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6186 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6187 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6188 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6191 msgid "Remote IPv6 address"
6192 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6196 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6197 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
6204 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6205 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6208 msgid "Replace wireless configuration"
6209 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6212 msgid "Request IPv6-address"
6213 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6216 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6217 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6220 msgid "Request timeout"
6221 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6227 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6228 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6234 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6235 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6242 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6244 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6247 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6248 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
6251 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6252 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6257 msgid "Requires hostapd"
6258 msgstr "Requer hostapd"
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6262 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6263 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6267 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6268 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6271 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6272 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6276 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6277 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6281 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6282 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6290 msgid "Requires wpa-supplicant"
6291 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6295 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6296 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6300 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6301 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6304 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6305 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6310 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6311 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6315 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6316 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6319 msgid "Reselection policy for primary slave"
6320 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6323 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6331 msgid "Reset Counters"
6332 msgstr "Reinicie os contadores"
6334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6335 msgid "Reset to defaults"
6336 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6339 msgid "Resolv and Hosts Files"
6340 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6344 msgstr "Arquivo resolv"
6346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6347 msgid "Resource not found"
6348 msgstr "Recurso não encontrado"
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6357 msgid "Restart Firewall"
6358 msgstr "Reinicie o firewall"
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6361 msgid "Restart radio interface"
6362 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6366 msgstr "Restauração"
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6369 msgid "Restore backup"
6370 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6374 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6375 "received if multiple IPs are available."
6377 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6378 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6382 msgid "Reveal/hide password"
6383 msgstr "Revele/oculte a senha"
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6386 msgid "Reverse path filter"
6387 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6394 msgid "Revert changes"
6395 msgstr "Reverta as alterações"
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6398 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6400 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6403 msgid "Reverting configuration…"
6404 msgstr "Revertendo configurações…"
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6412 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6413 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6414 "<em>TFTP server root</em>."
6416 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6417 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6418 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6421 msgid "Root preparation"
6422 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6425 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6426 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
6429 msgid "Route Allowed IPs"
6430 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6434 msgstr "Tipo de rota"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6438 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6439 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6441 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6442 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6446 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6447 msgid "Router Password"
6448 msgstr "Senha do Roteador"
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6451 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6453 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6459 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6462 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6463 "podem ser alcançado."
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6473 msgstr "Tipo da regra"
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6476 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6478 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6481 msgid "Run filesystem check"
6482 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6485 msgid "Runtime error"
6486 msgstr "Erro de execução"
6488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6498 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6503 msgid "SSH server address"
6504 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6506 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6507 msgid "SSH server port"
6508 msgstr "Porta do servidor SSH"
6510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6511 msgid "SSH username"
6512 msgstr "Usuário do SSH"
6514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6533 msgstr "Servidor SSTP"
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6552 msgid "Save & Apply"
6553 msgstr "Salvar & Aplicar"
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6557 msgstr "Erro ao salvar"
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6560 msgid "Save mtdblock"
6561 msgstr "Salve o bloco mtd"
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6564 msgid "Save mtdblock contents"
6565 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6573 msgid "Scheduled Tasks"
6574 msgstr "Tarefas Agendadas"
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6577 msgid "Section added"
6578 msgstr "Seção adicionada"
6580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6581 msgid "Section removed"
6582 msgstr "Seção removida"
6584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6585 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6586 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6590 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6591 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6594 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6595 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6596 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6601 msgid "Select file…"
6602 msgstr "Selecione o arquivo…"
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6605 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6607 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6612 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6613 "messages advertising this device as IPv6 router."
6615 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6616 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6619 msgid "Send ICMP redirects"
6620 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6627 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6629 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6630 "conjunction with failure threshold"
6632 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6633 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6636 msgid "Send the hostname of this device"
6637 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6640 msgid "Server address"
6641 msgstr "Endereço do servidor"
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6645 msgstr "Nome do servidor"
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6648 msgid "Service Name"
6649 msgstr "Nome do Serviço"
6651 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6652 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6653 msgid "Service Type"
6654 msgstr "Tipo do Serviço"
6656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6661 msgid "Session expired"
6662 msgstr "Sessão expirada"
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6667 msgstr "Define como estático"
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6670 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6672 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
6677 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6678 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6680 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6681 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6685 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6686 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6690 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6691 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6692 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6694 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6695 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6696 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6697 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6701 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6704 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6708 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6709 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6712 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6713 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6717 msgid "Set up DHCP Server"
6718 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6723 msgid "Setting PLMN failed"
6725 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6729 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6730 msgid "Setting operation mode failed"
6731 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6735 msgstr "Configurações"
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6738 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6739 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6742 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6744 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6753 msgid "Short Preamble"
6754 msgstr "Preâmbulo curto"
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6757 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6758 msgid "Show current backup file list"
6759 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6762 msgid "Show empty chains"
6763 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6767 msgid "Show raw counters"
6768 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6771 msgid "Shutdown this interface"
6772 msgstr "Desligar esta interface"
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6788 msgid "Signal / Noise"
6789 msgstr "Sinal / Ruído"
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6792 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6793 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6796 msgid "Signal Refresh Rate"
6797 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6809 msgid "Size of DNS query cache"
6810 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6813 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6814 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6822 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6823 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6825 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6827 msgid "Skip to content"
6828 msgstr "Pular para o conteúdo"
6830 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6831 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6832 msgid "Skip to navigation"
6833 msgstr "Pular para a navegação"
6835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6836 msgid "Slave Interfaces"
6837 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6841 msgid "Software VLAN"
6842 msgstr "VLAN em Software"
6844 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6845 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6846 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6848 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6849 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6850 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6852 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6853 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6854 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6858 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6859 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6862 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6863 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6864 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6876 msgid "Source interface"
6877 msgstr "Interface de origem"
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6881 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6882 "options for Dnsmasq."
6884 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6885 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6889 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6890 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6892 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6893 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6898 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6899 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6900 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6902 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6903 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6904 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6909 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6910 "dropped or delivered"
6912 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6913 "descartados ou entregues"
6915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6916 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6918 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6921 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6923 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6926 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6928 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6931 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6932 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6935 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6936 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6940 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6941 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6944 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6945 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6946 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6950 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6951 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6953 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6954 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6955 "como predefinido do sistema"
6957 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6959 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6962 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6963 "considerar que um equipamento está morto"
6965 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6967 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6970 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6971 "equipamento está morto"
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6975 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6976 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6977 "be reduced by the driver."
6979 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6980 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6981 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6985 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6988 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6989 "declarar a operadora"
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6992 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6993 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6997 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6998 "failover event in 200ms intervals"
7000 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7001 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7005 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7008 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7009 "antes de passar para o próximo"
7011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7013 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7014 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7016 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7017 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7022 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7023 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7025 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7026 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7030 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7032 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7036 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7039 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7040 "transmitir os pacotes LACPDU"
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7044 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7045 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7047 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7048 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7051 msgid "Specifies the system priority"
7052 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7056 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7057 "link failure detection"
7059 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7060 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7064 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7065 "link recovery detection"
7067 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7068 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7072 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7073 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7074 "wireless settings."
7076 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7077 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7078 "configurações sem fio."
7080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7082 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7083 "traffic should be filtered for link monitoring"
7085 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7086 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7090 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7091 "address at enslavement"
7093 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7094 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7098 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7099 "netif_carrier_ok()"
7101 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7102 "netif_carrier_ok()"
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7106 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7108 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7113 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7115 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7120 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7121 "slave while it is available"
7123 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7124 "ativo enquanto estiver disponível"
7126 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7129 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7130 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7136 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7137 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7138 "<code>00..FF</code> (optional)."
7140 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7141 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7142 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7148 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7149 "default (64) (optional)."
7151 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7152 "padrão (64) (opcional)."
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7159 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7162 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7163 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7167 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7168 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7169 "FF</code> (optional)."
7171 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7172 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7173 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7180 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7181 "bytes) (optional)."
7183 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7184 "bytes) (opcional)."
7186 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7188 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7191 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7192 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7195 msgid "Specify the secret encryption key here."
7196 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7199 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7200 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7209 msgstr "Iniciar o WPS"
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7212 msgid "Start priority"
7213 msgstr "Prioridade de iniciação"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7216 msgid "Start refresh"
7217 msgstr "Iniciar atualização"
7219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7220 msgid "Starting configuration apply…"
7221 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7225 msgid "Starting wireless scan..."
7226 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7229 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7234 msgid "Static IPv4 Routes"
7235 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7238 msgid "Static IPv6 Routes"
7239 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7243 msgid "Static Lease"
7244 msgstr "Alocação estática"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7247 msgid "Static Leases"
7248 msgstr "Alocações Estáticas"
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7253 msgid "Static address"
7254 msgstr "Endereço Estático"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7258 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7259 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7260 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7262 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7263 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7264 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7268 msgid "Station inactivity limit"
7269 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7274 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7276 msgstr "Condição Geral"
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7289 msgid "Stop refresh"
7290 msgstr "Parar atualização"
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7294 msgstr "Uso do armazenamento"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7297 msgid "Strict filtering"
7298 msgstr "Filtragem rigorosa"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7301 msgid "Strict order"
7302 msgstr "Ordem Exata"
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7314 msgid "Suppress logging"
7315 msgstr "Suprimir registros (log)"
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7318 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7319 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7326 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7336 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7338 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7344 msgstr "Switch VLAN"
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7348 msgstr "Porta do switch"
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7351 msgid "Switch protocol"
7352 msgstr "Trocar o protocolo"
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7357 msgid "Switch to CIDR list notation"
7358 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7361 msgid "Symbolic link"
7362 msgstr "Link simbólico"
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7365 msgid "Sync with NTP-Server"
7366 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7369 msgid "Sync with browser"
7370 msgstr "Sincronize com o navegador"
7372 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7381 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7383 msgstr "Registro do Sistema"
7385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7386 msgid "System Priority"
7387 msgstr "Prioridade do Sistema"
7389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7390 msgid "System Properties"
7391 msgstr "Propriedades do Sistema"
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7394 msgid "System log buffer size"
7395 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7399 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7400 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7402 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7403 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7404 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7411 msgid "TFTP server root"
7412 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7424 msgid "TX queue length"
7425 msgstr "Comprimento da fila TX"
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7443 msgid "Target Platform"
7444 msgstr "Plataforma alvo"
7446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7447 msgid "Target network"
7448 msgstr "Rede de destino"
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7452 msgstr "Espaço temporário"
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
7459 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7460 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7464 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7465 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7466 "Minimum is 1280 bytes."
7468 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7469 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7470 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7474 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7475 "addresses are available via DHCPv6."
7477 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7478 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7482 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7483 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7485 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7486 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7490 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7491 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7493 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7494 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7497 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7498 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7502 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7503 "weight specified here"
7505 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7506 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7510 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7511 "username instead of the user ID!"
7513 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7514 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7517 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7518 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7521 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7522 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7525 msgid "The IP address of the boot server"
7526 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7529 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7530 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7536 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7537 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7540 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7541 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7546 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7548 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7549 "extremidade do túnel remoto."
7551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7554 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7556 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7559 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7560 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7563 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7564 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7568 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7570 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7573 msgid "The LED is always in default state off."
7574 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7577 msgid "The LED is always in default state on."
7578 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7582 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7585 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7589 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7590 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
7594 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7595 "click and transfers the following information:"
7597 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7598 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7601 msgid "The VLAN ID must be unique"
7602 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7606 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7607 "code> and <code>_</code>"
7609 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7610 "code> e <code>_</code>"
7612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7613 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7615 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7619 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7622 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7627 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7628 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7629 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7630 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7631 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7632 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7635 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7636 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7637 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7638 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7639 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7640 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7641 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7646 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7647 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7649 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7650 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7653 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7654 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7659 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7662 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7663 "funcione corretamente."
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7667 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7670 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7675 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7676 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7677 "'Continue' below to start the flash procedure."
7679 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7680 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7681 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7682 "procedimento de atualização."
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7685 msgid "The following rules are currently active on this system."
7686 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7689 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7691 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7694 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7695 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7698 msgid "The given SSH public key has already been added."
7699 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7703 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7706 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7707 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7710 msgid "The hostname of the boot server"
7711 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7714 msgid "The interface name is already used"
7715 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7718 msgid "The interface name is too long"
7719 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7724 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7727 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7731 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7732 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
7736 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7739 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7740 "esteja configurado"
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7743 msgid "The local IPv4 address"
7744 msgstr "O endereço IPv4 local"
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7748 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7749 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7750 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7751 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7754 msgid "The local IPv4 netmask"
7755 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7760 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7761 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7763 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7764 msgid "The login request failed with error: %h"
7765 msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7769 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7770 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7771 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7772 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7773 "detect the loss of the last member of a group"
7775 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7776 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7777 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7778 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7779 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7780 "perda do último membro de um grupo"
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7784 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7785 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7786 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7787 "host responses are spread out over a larger interval"
7789 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7790 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7791 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7792 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7797 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7798 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7800 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7801 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7804 msgid "The network name is already used"
7805 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7809 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7810 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7811 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7812 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7813 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7814 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7816 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7817 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7818 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7819 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7820 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7821 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7824 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7826 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7831 msgid "The reboot command failed with code %d"
7832 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7835 msgid "The restore command failed with code %d"
7836 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7840 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7841 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7842 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7844 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7845 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7846 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7849 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7850 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7852 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7853 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7854 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7858 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7861 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7862 "quando for concluído."
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7866 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7867 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7868 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7871 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7872 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7873 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7874 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7878 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7879 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7881 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7882 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7886 msgid "The system password has been successfully changed."
7887 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7890 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7891 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7895 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7896 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7897 "\"Cancel\" to abort the operation."
7899 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7900 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7901 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7904 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7905 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7908 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7909 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7913 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7914 "you choose the generic image format for your platform."
7916 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7917 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
7921 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7922 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7928 msgid "There are no active leases"
7929 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7932 msgid "There are no changes to apply"
7933 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7935 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7939 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7940 "protect the web interface."
7942 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7943 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7946 msgid "This IPv4 address of the relay"
7947 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7950 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7951 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7954 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7955 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7958 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7960 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7961 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7962 "configurations are automatically preserved."
7964 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7965 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7966 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7971 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7972 "password if no update key has been configured"
7974 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7975 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7979 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7980 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7982 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7983 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7988 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7989 "ends with <code>...:2/64</code>"
7991 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7992 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7995 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7996 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7999 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8000 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8004 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8006 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8010 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8011 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8015 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8017 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8018 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8022 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8025 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8030 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8032 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8038 msgid "This section contains no values yet"
8039 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8042 msgid "Time Synchronization"
8043 msgstr "Sincronização de horário"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8046 msgid "Time in milliseconds"
8047 msgstr "O tempo em milissegundos"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8050 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8051 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8054 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8055 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8059 msgstr "Tempo esgotado"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8062 msgid "Timeout in seconds"
8063 msgstr "Tempo limite em segundos"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8066 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8068 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8072 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8074 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8079 msgstr "Fuso horário"
8081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8083 msgstr "Para fazer login…"
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8087 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8088 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8089 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8091 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8092 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8093 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8094 "imagens do tipo squashfs)."
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8101 msgid "Total Available"
8102 msgstr "Total disponível"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8118 msgid "Traffic Class"
8119 msgstr "Classe de tráfego"
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8123 msgstr "Transferências"
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8130 msgid "Transmit Hash Policy"
8131 msgstr "Política de transmissão do hash"
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8138 msgid "Trigger Mode"
8139 msgstr "Modo de disparo"
8141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8143 msgstr "Identificador do túnel"
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8147 msgid "Tunnel Interface"
8148 msgstr "Interface de Tunelamento"
8150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8154 msgstr "Enlace do túnel"
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
8157 msgid "Tunnel device"
8158 msgstr "Dispositivo de túnel"
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8162 msgstr "Potência de transmissão"
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8172 msgid "Type of service"
8173 msgstr "Tipo do serviço"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8179 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8181 msgstr "Somente UMTS"
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8185 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8186 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8197 msgid "Unable to determine device name"
8198 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8202 msgid "Unable to determine external IP address"
8203 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8207 msgid "Unable to determine upstream interface"
8208 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8210 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8211 msgid "Unable to dispatch"
8212 msgstr "Não é possível a expedição"
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8216 msgid "Unable to load log data:"
8217 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8222 msgid "Unable to obtain client ID"
8223 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8226 msgid "Unable to obtain mount information"
8227 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8230 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8231 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8234 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8235 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8239 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8240 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8244 msgid "Unable to resolve peer host name"
8245 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8248 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8249 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8254 msgid "Unable to save contents: %s"
8255 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8258 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8260 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
8265 msgstr "Desconfigurar"
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8268 msgid "Unexpected reply data format"
8269 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8273 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8274 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8275 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8276 "generated at first install."
8278 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8279 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8280 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8281 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8287 msgstr "Desconhecido"
8289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8290 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8291 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8295 msgid "Unknown error (%s)"
8296 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8299 msgid "Unknown error code"
8300 msgstr "Código de erro desconhecido"
8302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8306 msgstr "Não gerenciado"
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8315 msgstr "Chave sem nome"
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8318 msgid "Unsaved Changes"
8319 msgstr "Alterações Não Salvas"
8321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8322 msgid "Unspecified error"
8323 msgstr "Erro não especificado"
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8327 msgid "Unsupported MAP type"
8329 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8330 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8334 msgid "Unsupported modem"
8335 msgstr "Modem não suportado"
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8338 msgid "Unsupported protocol type."
8339 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8347 msgstr "Atraso de Envio"
8349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8355 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8357 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8358 "o firmware em execução."
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8363 msgid "Upload archive..."
8364 msgstr "Enviar arquivo..."
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8368 msgstr "Enviar arquivo"
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8371 msgid "Upload file…"
8372 msgstr "Enviar arquivo…"
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8376 msgid "Upload request failed: %s"
8377 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8381 msgid "Uploading file…"
8382 msgstr "Enviando o arquivo…"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8386 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8387 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8388 "restarted to apply the updated configuration."
8390 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8391 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8392 "para aplicar as novas configurações."
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8396 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8397 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8399 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8400 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8404 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8405 "will be restarted to apply the updated configuration."
8407 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8408 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8411 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8413 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8419 msgstr "Tempo de atividade"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8422 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8423 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8426 msgid "Use DHCP advertised servers"
8427 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8429 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8430 msgid "Use DHCP gateway"
8431 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8435 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8436 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8437 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8440 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8441 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8449 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8451 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8452 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8458 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8459 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8462 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8463 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8466 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8467 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8471 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8474 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8475 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8478 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8479 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8482 msgid "Use as root filesystem (/)"
8483 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8486 msgid "Use broadcast flag"
8487 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
8490 msgid "Use builtin IPv6-management"
8491 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8494 msgid "Use custom DNS servers"
8495 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8500 msgid "Use default gateway"
8501 msgstr "Use o roteador padrão"
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8504 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8506 msgid "Use gateway metric"
8507 msgstr "Use a métrica do roteador"
8509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8510 msgid "Use legacy MAP"
8511 msgstr "Use o MAP antigo"
8513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8515 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8516 "instead of RFC7597"
8518 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8522 msgid "Use routing table"
8523 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8526 msgid "Use system certificates"
8527 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8530 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8531 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8535 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8536 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8537 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8538 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8539 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8541 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8542 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8543 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8544 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8545 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8546 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8549 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8550 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8554 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8556 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8557 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8565 msgid "Used Key Slot"
8566 msgstr "Posição da Chave Usada"
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8570 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8571 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8573 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8574 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8578 msgstr "Grupo do Usuário"
8580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8581 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8582 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8585 msgid "User key (PEM encoded)"
8586 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8588 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8589 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8591 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8592 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8594 msgstr "Nome do usuário"
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8605 msgctxt "MACVLAN mode"
8606 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8607 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8611 msgid "VLAN (802.1ad)"
8612 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
8616 msgid "VLAN (802.1q)"
8617 msgstr "VLAN (802.1q)"
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8626 msgstr "VLANs em %q"
8628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8633 msgid "VPN Local address"
8634 msgstr "Endereço Local da VPN"
8636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8637 msgid "VPN Local port"
8638 msgstr "Porta Local da VPN"
8640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8641 msgid "VPN Protocol"
8642 msgstr "Protocolo VPN"
8644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8649 msgstr "Servidor VPN"
8651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8652 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8653 msgid "VPN Server port"
8654 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8656 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8657 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8658 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8659 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8663 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8664 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8666 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8667 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8668 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8671 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8672 msgid "VXLAN network identifier"
8673 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8675 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8676 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8677 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8681 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8684 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8685 "suporte ao DNSSEC."
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8690 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8691 "the \"ca-bundle\" package"
8693 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8694 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8697 msgid "Validation for all slaves"
8698 msgstr "Validação para todos os escravos"
8700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8701 msgid "Validation only for active slave"
8702 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8705 msgid "Validation only for backup slaves"
8706 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8708 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8713 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8714 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8717 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8719 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8720 "domínios não assinados."
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8723 msgid "Verifying the uploaded image file."
8724 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
8732 msgid "Virtual Ethernet"
8733 msgstr "Ethernet virtual"
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8736 msgid "Virtual dynamic interface"
8737 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8746 msgid "WEP Open System"
8747 msgstr "Sistema aberto WEP"
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8751 msgid "WEP Shared Key"
8752 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8755 msgid "WEP passphrase"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8763 msgid "WPA passphrase"
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8768 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8769 "and ad-hoc mode) to be installed."
8771 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8772 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8776 msgstr "Condição geral do WPS"
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8779 msgid "Waiting for device..."
8780 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8788 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8790 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8799 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8800 "preference value are considered first when allocating subnets."
8802 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8803 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8807 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8808 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8811 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8812 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8813 "opções das teclas R0 e R1."
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8817 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8818 "802.11a/802.11g rates."
8820 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8821 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8825 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8826 "may be significantly reduced."
8828 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8829 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8838 msgid "WireGuard VPN"
8839 msgstr "VPN WireGuard"
8841 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8843 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8845 msgstr "Rede sem fio"
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8849 msgid "Wireless Adapter"
8850 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8856 msgid "Wireless Network"
8857 msgstr "Rede sem Fio"
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8860 msgid "Wireless Overview"
8861 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8864 msgid "Wireless Security"
8865 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8868 msgid "Wireless configuration migration"
8869 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8874 msgid "Wireless is disabled"
8875 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8880 msgid "Wireless is not associated"
8881 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8884 msgid "Wireless network is disabled"
8885 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8888 msgid "Wireless network is enabled"
8889 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8892 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8893 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8896 msgid "Write system log to file"
8897 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8900 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8901 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8910 msgid "Yes (none, 0)"
8911 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8915 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8916 "Do you really want to shut down the interface?"
8918 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8919 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8923 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8924 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8925 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8927 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8928 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8929 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8930 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8933 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8934 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8935 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8937 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8939 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8940 "funcionar corretamente."
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8944 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8947 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8948 "interfaces escravas selecionadas!"
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8952 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8954 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8955 "esteja selecionado!"
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8958 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8959 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8962 msgid "ZRam Settings"
8963 msgstr "Configurações ZRam"
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8967 msgstr "Tamanho ZRam"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9060 msgstr "desabilitado"
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9064 msgid "driver default"
9065 msgstr "padrão do driver"
9067 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9068 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9069 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9071 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9073 msgstr "por exemplo: despejo"
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9095 msgstr "full-duplex"
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9100 msgstr "half-duplex"
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9103 msgid "hexadecimal encoded value"
9104 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9115 msgstr "modo híbrido"
9117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9128 msgid "key between 8 and 63 characters"
9129 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9132 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9133 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9136 msgid "managed config (M)"
9137 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9140 msgid "medium security"
9141 msgstr "segurança média"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9148 msgid "mobile home agent (H)"
9149 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9152 msgid "netif_carrier_ok()"
9153 msgstr "netif_carrier_ok()"
9155 # Is this yes/no or no like in no one?
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9167 msgid "non-empty value"
9168 msgstr "valor não vazio"
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9179 msgstr "não presente"
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9188 msgid "on available prefix"
9189 msgstr "no prefixo disponível"
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9192 msgid "open network"
9193 msgstr "rede aberta"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9196 msgid "other config (O)"
9197 msgstr "outra configuração (O)"
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9205 msgid "positive decimal value"
9206 msgstr "valor decimal positivo"
9208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9209 msgid "positive integer value"
9210 msgstr "valor inteiro positivo"
9212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9220 msgstr "modo retransmissor"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9234 msgstr "modo servidor"
9236 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9237 msgid "sstpc Log-level"
9238 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9241 msgid "strong security"
9242 msgstr "Segurança Forte"
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9249 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9250 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9254 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9255 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9258 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9259 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9263 msgid "unique value"
9264 msgstr "valor único"
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9270 msgstr "desconhecido"
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9291 msgstr "não especificado"
9293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9294 msgid "unspecified -or- create:"
9295 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9304 msgid "valid IP address"
9305 msgstr "endereço IP válido"
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9308 msgid "valid IP address or prefix"
9309 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9312 msgid "valid IPv4 CIDR"
9313 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9317 msgid "valid IPv4 address"
9318 msgstr "endereço IPv4 válido"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9321 msgid "valid IPv4 address or network"
9322 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9325 msgid "valid IPv4 address:port"
9326 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9329 msgid "valid IPv4 network"
9330 msgstr "rede IPv4 válida"
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9333 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9334 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9337 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9338 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9341 msgid "valid IPv6 CIDR"
9342 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9346 msgid "valid IPv6 address"
9347 msgstr "endereço IPv6 válido"
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9350 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9351 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9354 msgid "valid IPv6 host id"
9355 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9358 msgid "valid IPv6 network"
9359 msgstr "rede IPv6 válida"
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9362 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9363 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9366 msgid "valid MAC address"
9367 msgstr "endereço MAC válido"
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9370 msgid "valid UCI identifier"
9371 msgstr "identificador UCI válido"
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9374 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9375 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9379 msgid "valid address:port"
9380 msgstr "endereço:porta válida"
9382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9384 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9385 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9388 msgid "valid decimal value"
9389 msgstr "valor decimal válido"
9391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9392 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9393 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9396 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9397 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9400 msgid "valid host:port"
9401 msgstr "host:porta válida"
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9408 msgid "valid hostname"
9409 msgstr "nome de host válido"
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9412 msgid "valid hostname or IP address"
9413 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9416 msgid "valid integer value"
9417 msgstr "valor inteiro válido"
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9420 msgid "valid multicast MAC address"
9421 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9424 msgid "valid network in address/netmask notation"
9425 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9428 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9429 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9433 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9434 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9438 msgid "valid port value"
9439 msgstr "valor de porta válida"
9441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9442 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9443 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9446 msgid "value between %d and %d characters"
9447 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9450 msgid "value between %f and %f"
9451 msgstr "valor entre %f e %f"
9453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9454 msgid "value greater or equal to %f"
9455 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9458 msgid "value smaller or equal to %f"
9459 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9462 msgid "value with %d characters"
9463 msgstr "valor com caracteres %d"
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9466 msgid "value with at least %d characters"
9467 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9470 msgid "value with at most %d characters"
9471 msgstr "valor com até %d caracteres"
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9474 msgid "weak security"
9475 msgstr "segurança fraca"
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9485 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9486 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9488 #~ msgid "TFTP Settings"
9489 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9491 #~ msgid "Auto Refresh"
9492 #~ msgstr "Atualização Automática"
9498 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9499 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9500 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9502 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9503 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9504 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9506 #~ msgid "Value must not be empty"
9507 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9510 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9511 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9512 #~ "correct and meant for your device!"
9514 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9515 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9516 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9519 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9520 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9522 #~ msgid "Host entries"
9523 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9526 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9527 #~ "file was empty before editing."
9529 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9530 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9533 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9534 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9535 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9537 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9538 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9539 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9542 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9543 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9544 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9545 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9546 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9547 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9548 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9549 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9550 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9551 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9552 #~ "locally.</li></ul>"
9554 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9555 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9556 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9557 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9558 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9559 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9560 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9561 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9562 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9563 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9564 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9565 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9569 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9570 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9571 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9572 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9573 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9574 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9575 #~ "+relay.</li></ul>"
9577 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9578 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9579 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9580 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9581 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9582 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9583 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9584 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9586 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9587 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9589 #~ msgid "Announce as default router"
9590 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9592 #~ msgid "Announced DNS servers"
9593 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9595 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9596 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9598 #~ msgid "Default is on."
9599 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9602 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9603 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9604 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9605 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9606 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9607 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9608 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9610 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9611 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9612 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9613 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9614 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9615 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9616 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9617 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9619 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9620 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9623 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9624 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9625 #~ "(<code>600</code>)."
9627 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9628 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9629 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9632 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9633 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9634 #~ "(<code>200</code>)."
9636 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9637 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9638 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9640 #~ msgid "Override MAC address"
9641 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9644 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9645 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9646 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9647 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9648 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9649 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9650 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9651 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9652 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9653 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9654 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9655 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9656 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9657 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9658 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9659 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9660 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9661 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9662 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9663 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9664 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9665 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9666 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9667 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9668 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9670 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9671 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9672 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9673 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9674 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9675 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9676 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9677 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9678 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9679 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9680 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9681 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9682 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9683 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9684 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9685 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9686 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9687 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9688 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9689 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9690 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9691 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9692 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9693 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9694 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9695 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9696 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9697 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9698 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9701 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9702 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9703 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9705 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9706 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9707 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9709 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9710 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9712 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9713 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9716 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9717 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9718 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9720 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9721 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9722 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9726 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9727 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9728 #~ "unspecified. Max 255."
9730 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9731 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9732 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9734 #~ msgid "stateful-only"
9735 #~ msgstr "somente com estado"
9737 #~ msgid "stateless"
9738 #~ msgstr "sem estado"
9740 #~ msgid "stateless + stateful"
9741 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9743 #~ msgid "Bridge interfaces"
9744 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9746 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9747 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9750 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9751 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9752 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9753 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9754 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9755 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9756 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9758 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9759 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9760 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9761 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9762 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9763 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9764 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9765 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9768 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9769 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9770 #~ "unspecified. Max 255."
9772 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9773 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9774 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9776 #~ msgid "Always announce default router"
9777 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9779 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9781 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9783 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9784 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9786 #~ msgid "NDP-Proxy"
9787 #~ msgstr "Proxy NDP"
9789 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9790 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9792 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9793 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9795 #~ msgid "Default Route"
9796 #~ msgstr "Rota padrão"
9798 #~ msgid "Default gateway"
9799 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9801 #~ msgid "Gateway metric"
9802 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9804 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9805 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9807 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9808 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9810 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9811 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9817 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9818 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9820 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9821 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9823 #~ msgid "Invalid value"
9824 #~ msgstr "Valor inválido"
9827 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9828 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9829 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9831 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9832 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9833 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9836 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9837 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9838 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9840 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9841 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9842 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9844 #~ msgid "default-on (kernel)"
9845 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9847 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9848 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9850 #~ msgid "netdev (kernel)"
9851 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9853 #~ msgid "none (kernel)"
9854 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9856 #~ msgid "timer (kernel)"
9857 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9859 #~ msgid "Enable/Disable"
9860 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9862 #~ msgid "No signal"
9863 #~ msgstr "Sem sinal"
9869 #~ msgstr "Porta %s"
9871 #~ msgid "Switch Port Mask"
9872 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9874 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9875 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9877 #~ msgid "USB Device"
9878 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9880 #~ msgid "USB Ports"
9881 #~ msgstr "Portas USB"
9883 #~ msgid "Define a name for this network."
9884 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9886 #~ msgid "Bad address specified!"
9887 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9889 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9890 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9893 #~ msgstr "Carregando"
9895 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9896 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9898 #~ msgid "Assign interfaces..."
9899 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9904 #~ msgid "Network without interfaces."
9905 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9908 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9909 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9911 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9912 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9913 #~ "conectado por meio desta interface"
9915 #~ msgid "Realtime Connections"
9916 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9918 #~ msgid "Realtime Load"
9919 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9921 #~ msgid "Realtime Traffic"
9922 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9924 #~ msgid "Realtime Wireless"
9925 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9928 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9930 #~ msgid "There are no active leases."
9931 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9934 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9935 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9946 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9947 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9949 #~ msgid "Changes applied."
9950 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9952 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9953 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9955 #~ msgid "Device is rebooting..."
9956 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9958 #~ msgid "Keep settings"
9959 #~ msgstr "Manter configurações"
9961 #~ msgid "Rebooting..."
9962 #~ msgstr "Reiniciando..."
9965 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9966 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9967 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9969 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9970 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9971 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9974 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9975 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9977 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9978 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9980 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9981 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9983 #~ msgid "(%s available)"
9984 #~ msgstr "(%s disponível)"
9986 #~ msgid "-- match by device --"
9987 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9989 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9990 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9993 #~ msgstr "Verificar"
9996 #~ msgstr "Soma de verificação"
9998 #~ msgid "Enable this mount"
9999 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10001 #~ msgid "Enable this swap"
10002 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10004 #~ msgid "Flash Firmware"
10005 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10007 #~ msgid "Flashing..."
10008 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10010 #~ msgid "Mount Entry"
10011 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10014 #~ msgstr "Proceder"
10016 #~ msgid "Really reset all changes?"
10017 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10022 #~ msgid "Swap Entry"
10023 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10025 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10027 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10030 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10031 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10032 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10034 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10035 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10036 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10039 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10040 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10041 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10043 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10044 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10045 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10046 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10049 #~ msgstr "Verificar"
10052 #~ msgstr "sobreposição"
10054 #~ msgid "Disabled (default)"
10055 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10057 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10058 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10060 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10061 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10063 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10064 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10066 #~ msgid "Antenna 1"
10067 #~ msgstr "Antena 1"
10069 #~ msgid "Antenna 2"
10070 #~ msgstr "Antena 2"
10072 #~ msgid "Antenna Configuration"
10073 #~ msgstr "Configuração da antena"
10075 #~ msgid "Back to overview"
10076 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10078 #~ msgid "Back to scan results"
10079 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10081 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10082 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10084 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10085 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10088 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10089 #~ "adjusted to %d."
10091 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10092 #~ "automaticamente para %d."
10094 #~ msgid "Common Configuration"
10095 #~ msgstr "Configuração Comum"
10098 #~ msgstr "Conectar"
10100 #~ msgid "Connection Limit"
10101 #~ msgstr "Limite de conexão"
10103 #~ msgid "Cover the following interface"
10104 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10106 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10107 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10109 #~ msgid "Create Interface"
10110 #~ msgstr "Criar Interface"
10112 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10113 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10115 #~ msgid "Diversity"
10116 #~ msgstr "Diversidade"
10118 #~ msgid "Edit this interface"
10119 #~ msgstr "Editar esta interface"
10121 #~ msgid "Frame Bursting"
10122 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10125 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10126 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10128 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10129 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10131 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10132 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10134 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10136 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10137 #~ "abbr> (802.11n)"
10139 #~ msgid "Install package %q"
10140 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10142 #~ msgid "Interface Overview"
10143 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10145 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10146 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10149 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10150 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10152 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10153 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10155 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10156 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10158 #~ msgid "Name of the new interface"
10159 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10161 #~ msgid "No network configured on this device"
10162 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10164 #~ msgid "No network name specified"
10165 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10167 #~ msgid "No scan results available yet..."
10168 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10170 #~ msgid "Note: interface name length"
10171 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10174 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10175 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10176 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10177 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10178 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10179 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10181 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10182 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10183 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10184 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10185 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10186 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10188 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10189 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10191 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10192 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10194 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10195 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10198 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10199 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10201 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10203 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10204 #~ "através desta interface."
10206 #~ msgid "Receiver Antenna"
10207 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10209 #~ msgid "Repeat scan"
10210 #~ msgstr "Repetir busca"
10212 #~ msgid "Replace entry"
10213 #~ msgstr "Substituir entrada"
10215 #~ msgid "Scan request failed"
10216 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10218 #~ msgid "Separate Clients"
10219 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10221 #~ msgid "Slot time"
10222 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10225 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10226 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10227 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10228 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10229 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10231 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10232 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10233 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10234 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10235 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10236 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10239 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10240 #~ "this component for working wireless configuration!"
10242 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10243 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10245 #~ msgid "The given network name is not unique"
10246 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10249 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10250 #~ "will be replaced if you proceed."
10252 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10253 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10255 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10256 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10259 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10260 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10262 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10263 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10265 #~ msgid "Transmission Rate"
10266 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10268 #~ msgid "Transmit Power"
10269 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10271 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10272 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10274 #~ msgid "Uploaded File"
10275 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10277 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10278 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10280 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10281 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10286 #~ msgid "Apply anyway"
10287 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10293 #~ msgstr "Máscara de rede"
10295 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10296 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10298 #~ msgid "Synchronizing..."
10299 #~ msgstr "Sincronizando..."
10302 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10303 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10304 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10305 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10306 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10307 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10309 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10310 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10311 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10312 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10313 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10314 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10315 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10317 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10318 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10323 #~ msgid "There are no changes to apply."
10324 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10326 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10327 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10329 #~ msgid "There are no pending changes!"
10330 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10333 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10334 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10335 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10337 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10338 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10339 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10341 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10342 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10344 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10345 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10348 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10349 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10350 #~ "Opera or Safari."
10352 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10353 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10354 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10360 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10361 #~ "communications"
10363 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10364 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10365 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10368 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10369 #~ "authentication."
10371 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10372 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10374 #~ msgid "Password successfully changed!"
10375 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10377 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10378 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10380 #~ msgid "Available packages"
10381 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10383 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10385 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10389 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10390 #~ "preserved in any sysupgrade."
10392 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10393 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10396 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10397 #~ "in a sysupgrade."
10399 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10400 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10402 #~ msgid "Custom feeds"
10403 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10405 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10406 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10408 #~ msgid "Distribution feeds"
10409 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10411 #~ msgid "Download and install package"
10412 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10417 #~ msgid "Find package"
10418 #~ msgstr "Procurar pacote"
10420 #~ msgid "Free space"
10421 #~ msgstr "Espaço livre"
10423 #~ msgid "General options for opkg"
10424 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10427 #~ msgstr "Instalar"
10429 #~ msgid "Installed packages"
10430 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10432 #~ msgid "No package lists available"
10433 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10438 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10439 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10441 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10442 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10444 #~ msgid "Package name"
10445 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10447 #~ msgid "Size (.ipk)"
10448 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10450 #~ msgid "Software"
10451 #~ msgstr "Software"
10453 #~ msgid "Update lists"
10454 #~ msgstr "Atualizar listas"
10459 #~ msgid "Disable DNS setup"
10460 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10462 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10463 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10465 #~ msgid "Lease validity time"
10466 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10468 #~ msgid "Multicast address"
10469 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10471 #~ msgid "Protocol family"
10472 #~ msgstr "Família do protocolo"
10474 #~ msgid "No chains in this table"
10475 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10477 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10478 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10480 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10481 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10483 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10484 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10486 #~ msgid "Activate this network"
10487 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10489 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10490 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10492 #~ msgid "Interface reconnected"
10493 #~ msgstr "Interface reconectada"
10495 #~ msgid "Interface shut down"
10496 #~ msgstr "Interface desligada"
10498 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10499 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10501 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10502 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10505 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10506 #~ "you are connected via this interface."
10508 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10509 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10510 #~ "através desta interface."
10512 #~ msgid "Reconnecting interface"
10513 #~ msgstr "Reconectando interface"
10515 #~ msgid "Shutdown this network"
10516 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10518 #~ msgid "Wireless restarted"
10519 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10521 #~ msgid "Wireless shut down"
10522 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10524 #~ msgid "DHCP Leases"
10525 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10527 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10528 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10531 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10532 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10534 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10535 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10536 #~ "através desta interface."
10539 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10540 #~ "connected via this interface."
10542 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10543 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10544 #~ "através desta interface."
10547 #~ msgstr "Ordenar"
10552 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10553 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10555 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10556 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"