3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
168 msgstr "3h (3 horas)"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr "5m (5 minutos)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
281 msgid "; invalid MAC:"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
285 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
287 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
290 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
292 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
295 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
297 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
301 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
305 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
308 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
312 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
313 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
317 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
346 msgctxt "nft set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
351 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
356 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
361 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
366 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
371 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
376 msgctxt "nft not in set match expression"
377 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
382 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
383 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
384 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
385 "entirely (which is the default setting)."
387 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
388 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
389 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
390 "desligado (que é a configuração padrão)."
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
393 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
394 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
398 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
403 msgid "A directory with the same name already exists."
404 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
407 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
408 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
411 msgid "A43C + J43 + A43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
415 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
416 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
427 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
428 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
499 msgid "APN profile index"
500 msgstr "Índice do perfil APN"
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
507 msgid "ARP IP Targets"
508 msgstr "Alvos do IP ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
512 msgstr "Intervalo do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
515 msgid "ARP Validation"
516 msgstr "Validação do ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
519 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
520 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
523 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
524 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
527 msgid "ARP retry threshold"
528 msgstr "Limite de repetição ARP"
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
531 msgid "ARP traffic table \"%h\""
532 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
537 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
538 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
541 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
542 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
569 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
570 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
571 "para discar em um provedor de rede."
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
575 msgid "ATM device number"
576 msgstr "Número do dispositivo ATM"
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
581 msgid "Absent Interface"
582 msgstr "Interface ausente"
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
585 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
591 msgid "Accept from public keys"
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgstr "Aceitar local"
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
599 msgctxt "nft accept action"
600 msgid "Accept packet"
601 msgstr "Aceitar o pacote"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept packets with local source addresses"
605 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
608 msgid "Access Concentrator"
609 msgstr "Concentrador de Acesso"
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Conexões Ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Alocações DHCP ativas"
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr "Regras IPv4 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv6 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv6 Rules"
662 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar ponte ATM"
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação de LED"
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
719 msgstr "Adicionar VLAN"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
731 msgstr "Adicione uma instância"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
737 msgstr "Adicione uma chave"
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
753 msgid "Add multicast rule"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
758 msgid "Add new interface..."
759 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
763 msgstr "Adicionar parceiro"
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
766 msgid "Add peer address"
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
770 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Blacklist"
775 msgstr "Adicionar à lista negra"
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Whitelist"
779 msgstr "Adicionar à lista branca"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
782 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Família de endereços"
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "A definição do endereço é inválido"
819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
820 msgid "Address to access local relay bridge"
821 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
830 msgid "Administration"
831 msgstr "Administração"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
842 msgid "Advanced Settings"
843 msgstr "Configurações avançadas"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
846 msgid "Advanced device options"
847 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
849 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
851 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
852 "manually restarted."
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
857 msgstr "Tempo de envelhecimento"
859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
860 msgid "Aggregate Originator Messages"
861 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
864 msgid "Aggregation Selection Logic"
865 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
868 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
870 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
874 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
875 "state changes (count, 2)"
877 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
878 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
881 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
883 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
884 "(largura de banda, 1)"
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
893 msgid "Alias Interface"
894 msgstr "Interface Adicional"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
897 msgid "Alias of \"%s\""
898 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
902 msgstr "Todos os Servidores"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
906 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
909 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
913 msgid "Allocate IPs sequentially"
914 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
917 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
919 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
922 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
924 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
925 "das confirmações (ACK)"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir computador local"
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
954 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgstr "Endereços IP autorizados"
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1005 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1006 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1011 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1015 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1016 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1019 msgid "An error occurred while saving the form:"
1020 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1023 msgid "An optional, short description for this device"
1024 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1032 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1035 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1036 "Advertisement\">RA</abbr>."
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1039 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1040 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1044 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1048 "local esteja presente."
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1052 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1053 "regardless of local default route availability."
1055 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1056 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1063 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1064 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anônima"
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anônima"
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1096 msgstr "Qualquer zona"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar sem verificação"
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitetura"
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1134 msgstr "Varredura arp"
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1140 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1152 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1153 "subprefixo para esta interface."
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações associadas"
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1185 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1190 msgstr "Grupo de Autenticação"
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "Autenticação"
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "Tipo de Autenticação"
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "Autoritário"
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1227 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1228 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1231 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1233 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1234 "montagem do dispositivo"
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1238 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1242 "roteamento da políticas com base na origem."
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "Evite os loops da ponte"
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "Transição do BSS"
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1325 msgstr "Cópia de Segurança"
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1342 msgstr "Dispositivo base"
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1347 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1351 msgid "Batman Device"
1352 msgstr "Dispositivo Batman"
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1355 msgid "Batman Interface"
1356 msgstr "Interface Batman"
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1360 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1361 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1362 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1363 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1364 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1365 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1366 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1368 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1369 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1370 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1371 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1372 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1373 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1374 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1375 "desativar totalmente a fragmentação."
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1378 msgid "Beacon Interval"
1379 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1382 msgid "Beacon Report"
1383 msgstr "Relatório do sinal"
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1388 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1389 "defined backup patterns."
1391 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1392 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1393 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "Servidor NTP Bind"
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interface Vinculada"
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1426 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1428 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1429 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1437 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1440 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1441 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1447 msgstr "Taxa de bits"
1449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1450 msgid "Bonding Mode"
1451 msgstr "Modo de ligação"
1453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1454 msgid "Bonding Policy"
1455 msgstr "Política do vínculo"
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1458 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1467 msgctxt "MACVLAN mode"
1468 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1469 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1473 msgid "Bridge VLAN filtering"
1474 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1478 msgid "Bridge device"
1479 msgstr "Dispositivo ponte"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1483 msgid "Bridge port specific options"
1484 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1487 msgid "Bridge ports"
1488 msgstr "Portas da ponte"
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1491 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1492 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número da unidade da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up empty bridge"
1500 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1503 msgid "Bring up on boot"
1504 msgstr "Suba na iniciação"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1508 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1515 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1516 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1529 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1530 "gateway certificate."
1532 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1533 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1535 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1536 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "CNAME ou fqdn"
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "Uso da CPU (%)"
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1568 msgstr "A chamada falhou"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1578 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1579 "forneça o roteamento IPv6."
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1597 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1598 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1601 msgctxt "Chain hook: forward"
1602 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1603 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1606 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1607 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1609 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1615 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1619 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1620 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1622 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1640 msgstr "ID da célula"
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1668 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1669 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1670 "encontrar os valores atuais"
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1675 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1676 "Subject CN (exact match)"
1678 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1679 "Assunto CN (correspondência exata)"
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1684 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1685 "Subject CN (suffix match)"
1687 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1688 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1693 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1694 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1696 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1697 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1698 "minhaempresa.com.br"
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "As alterações foram revertidas."
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Análise dos canais"
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Largura do canal"
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1745 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1748 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1749 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1752 msgid "Checking archive…"
1753 msgstr "Verificando arquivo…"
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1757 msgid "Checking image…"
1758 msgstr "Verificando imagem…"
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1761 msgid "Choose mtdblock"
1762 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1767 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1768 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1769 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1772 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1773 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1774 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1775 "associar a interface a ela."
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1779 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1780 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1782 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1783 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1790 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1791 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1795 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1796 "configuration files."
1798 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1799 "configurações atuais."
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1803 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1804 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1806 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1807 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1818 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1820 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1838 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1839 "manter as conexões"
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Coletando dados..."
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "O comando falhou"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1878 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1879 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1880 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1881 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1882 "em ambientes com muito tráfego."
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1893 msgstr "Arquivo de configuração"
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Configuração"
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Exportação de configuração"
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "A configuração foi aplicada."
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "A configuração foi revertida!"
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "A configuração falhou"
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1925 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1926 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1927 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1928 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1929 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1930 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1934 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1937 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1938 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1942 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1943 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1944 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1945 "than or equal to the requested prefix."
1947 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1948 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1949 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1950 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1954 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1957 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1958 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1961 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1962 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1966 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1967 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1971 msgstr "Configurar…"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1974 msgid "Confirm disconnect"
1975 msgstr "Confirmar desconexão"
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1978 msgid "Confirmation"
1979 msgstr "Confirmação"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1991 msgid "Connection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1995 msgid "Connection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1999 msgid "Connection endpoint"
2000 msgstr "Ponto final da conexão"
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2003 msgid "Connection lost"
2004 msgstr "Conexão perdida"
2006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2011 msgid "Connectivity change"
2012 msgstr "Alteração de conectividade"
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2015 msgctxt "nft ct state"
2016 msgid "Conntrack state"
2017 msgstr "Estado do conntrack"
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2020 msgctxt "nft ct status"
2021 msgid "Conntrack status"
2022 msgstr "Condição geral do conntrack"
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2025 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2027 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2028 "acessíveis (todos, 1)"
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2033 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2039 msgid "Contents have been saved."
2040 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2051 msgctxt "nft jump action"
2052 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2070 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2071 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2072 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2073 "segurança da rede sem fio."
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código do País"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crie uma interface"
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nível do registro cron"
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potência atual"
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 msgctxt "nft meta day"
2115 msgid "Current weekday"
2116 msgstr "Dia da semana atual"
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2124 msgid "Custom Interface"
2125 msgstr "Interface personalizada"
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2130 "this, perform a factory-reset first."
2132 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2133 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2136 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2137 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2142 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2145 "Luz\">LED</abbr>s."
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2148 msgid "DAD transmits"
2149 msgstr "Transmissões DAD"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2153 msgstr "Cliente DAE"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2161 msgstr "Segredo DAE"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2164 msgid "DHCP Options"
2165 msgstr "Opções do DHCP"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2169 msgstr "Servidor DHCP"
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2172 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2173 msgid "DHCP and DNS"
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2180 msgstr "Cliente DHCP"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2183 msgid "DHCP-Options"
2184 msgstr "Opções do DHCP"
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2188 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Cliente DHCPv6"
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Serviço DHCPv6"
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Porta do servidor DNS"
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2231 msgstr "Peso do DNS"
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2260 msgstr "Estado da DSL"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Modo de linha DSL"
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Intervalo DTIM"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2278 msgstr "Taxa de Dados"
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Dados Recebidos"
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Dados Enviados"
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Roteador padrão"
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Estado padrão"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2316 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2318 "DNS para os clientes."
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2322 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2323 "but for outgoing frames"
2325 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2326 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2330 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2331 "priority on incoming frames"
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2337 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2338 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2340 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2345 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2346 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2362 msgstr "Apagar chave"
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2365 msgid "Delete request failed: %s"
2366 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2369 msgid "Delete this network"
2370 msgstr "Apagar esta rede"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2373 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2374 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2385 msgstr "Remover seleção"
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2392 msgid "Designated master"
2393 msgstr "Mestre designado"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2402 msgctxt "nft ip daddr"
2403 msgid "Destination IP"
2404 msgstr "IP de destino"
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2407 msgctxt "nft ip6 daddr"
2408 msgid "Destination IPv6"
2409 msgstr "Destino IPv6"
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2413 msgid "Destination port"
2414 msgstr "Porta de destino"
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2417 msgctxt "nft ip dport"
2418 msgid "Destination port"
2419 msgstr "Porta de destino"
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2423 msgid "Destination zone"
2424 msgstr "Zona de destino"
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2440 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2442 msgstr "Dispositivo"
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2445 msgid "Device Configuration"
2446 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2449 msgid "Device Identifier"
2450 msgstr "Identificador do dispositivo"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2453 msgid "Device is not active"
2454 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2458 msgid "Device is restarting…"
2459 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2463 msgstr "Nome do dispositivo"
2465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2466 msgid "Device not managed by ModemManager."
2467 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2470 msgid "Device not present"
2471 msgstr "O dispositivo não está presente"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2475 msgstr "Tipo do dispositivo"
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2478 msgid "Device unreachable!"
2479 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2482 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2484 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2489 msgstr "Dispositivos"
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2492 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2494 msgstr "Diagnóstico"
2496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2498 msgstr "Número de discagem"
2500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2517 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2520 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2521 "para esta interface."
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2525 msgid "Disable DNS lookups"
2526 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2529 msgid "Disable Encryption"
2530 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2533 msgid "Disable Inactivity Polling"
2534 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2537 msgid "Disable this network"
2538 msgstr "Desabilitar esta rede"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2556 msgstr "Desabilitado"
2558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2559 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2564 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2565 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2569 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2570 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2574 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2576 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2584 msgstr "Desconectar"
2586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2587 msgid "Disconnection attempt failed"
2588 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2591 msgid "Disconnection attempt failed."
2592 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2596 msgstr "Espaço no disco"
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2611 msgid "Distance Optimization"
2612 msgstr "Otimização de Distância"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2616 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2617 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2621 msgid "Distributed ARP Table"
2622 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2626 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2627 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2632 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2633 "section is valid for all dnsmasq instances."
2635 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2636 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2641 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2642 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2645 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2646 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2647 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2650 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2652 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2659 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2660 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2661 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2664 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2665 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2668 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2669 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2673 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2676 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2680 msgid "Do not send a Release when restarting"
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2684 msgid "Do not send a hostname"
2685 msgstr "Não envie um nome de host"
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2689 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2690 "abbr> messages on this interface."
2692 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2693 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2696 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2697 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2700 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2701 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2704 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2705 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2708 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2709 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2718 msgid "Domain required"
2719 msgstr "Requerer domínio"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2722 msgid "Domain whitelist"
2723 msgstr "Lista branca de domínios"
2725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2728 msgid "Don't Fragment"
2729 msgstr "Não Fragmentar"
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2737 msgstr "Atraso de Descida"
2739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2740 msgid "Download backup"
2741 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2744 msgid "Download mtdblock"
2745 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2748 msgid "Downstream SNR offset"
2749 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2753 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2754 "WireGuard interface."
2756 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2757 "interface local do WireGuard."
2759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2760 msgid "Drag to reorder"
2761 msgstr "Arraste para reordenar"
2763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2764 msgid "Drop Duplicate Frames"
2765 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2769 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2770 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2771 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2773 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2774 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2775 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2779 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2780 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2781 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2783 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2784 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2785 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2788 msgid "Drop gratuitous ARP"
2789 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2792 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2794 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2797 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2799 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2802 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2803 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2806 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2807 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2810 msgctxt "nft drop action"
2812 msgstr "Derrubar o pacote"
2814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2815 msgctxt "Chain policy: drop"
2816 msgid "Drop unmatched packets"
2817 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2820 msgid "Drop unsolicited NA"
2821 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2824 msgid "Dropbear Instance"
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2829 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2830 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2832 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2833 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2838 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2839 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2842 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2846 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2848 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2853 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2857 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2861 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2864 msgid "Dynamic tunnel"
2865 msgstr "Túnel dinâmico"
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2869 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2870 "having static leases will be served."
2872 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2873 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2876 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2877 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2880 msgid "E.g. eth0, eth1"
2881 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2884 msgid "EA-bits length"
2885 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2892 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2893 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2911 msgstr "Edite o par"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2914 msgid "Edit static lease"
2917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2919 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2922 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2923 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2926 msgid "Edit this network"
2927 msgstr "Editar esta rede"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2930 msgid "Edit wireless network"
2931 msgstr "Editar rede sem fio"
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2934 msgctxt "nft rt mtu"
2935 msgid "Effective route MTU"
2936 msgstr "Rota MTU efetiva"
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2939 msgid "Egress QoS mapping"
2940 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2943 msgctxt "nft meta oif"
2944 msgid "Egress device id"
2945 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2948 msgctxt "nft meta oifname"
2949 msgid "Egress device name"
2950 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2962 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2964 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2969 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2972 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2973 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2976 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2977 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2980 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2981 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2986 msgid "Enable DNS lookups"
2987 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2990 msgid "Enable Debugmode"
2993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2994 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2995 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2998 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2999 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3003 msgstr "Ative o IPv6"
3005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3008 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3016 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3017 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3020 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3021 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3024 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3025 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3028 msgid "Enable MAC address learning"
3029 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3032 msgid "Enable NTP client"
3033 msgstr "Ativar cliente NTP"
3035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3036 msgid "Enable Single DES"
3037 msgstr "Ative o DES Simples"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3040 msgid "Enable TFTP server"
3041 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3044 msgid "Enable VLAN filtering"
3045 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3048 msgid "Enable VLAN functionality"
3049 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3052 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3053 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3057 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3058 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3059 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3061 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3062 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3063 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3067 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3068 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3071 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3073 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3076 msgid "Enable learning and aging"
3077 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3080 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3081 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3084 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3085 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3088 msgid "Enable multicast fast leave"
3089 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3092 msgid "Enable multicast querier"
3093 msgstr "Ative o consultor multicast"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3096 msgid "Enable multicast support"
3097 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3101 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3102 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3103 "Yggdrasil version are included."
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3108 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3110 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3111 "a velocidade da rede."
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3114 msgid "Enable promiscuous mode"
3115 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3119 msgid "Enable rx checksum"
3120 msgstr "Ative o checksum no rx"
3122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3126 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3127 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3131 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3132 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3133 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3136 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3137 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3140 msgid "Enable this network"
3141 msgstr "Ative esta rede"
3143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3144 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3149 msgid "Enable tx checksum"
3150 msgstr "Ative o checksum no tx"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3153 msgid "Enable unicast flooding"
3154 msgstr "Ative a inundação unicast"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3166 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3167 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3171 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3174 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3179 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3182 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3183 "consciente do grupo do batman-adv."
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3186 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3187 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3190 msgid "Encapsulation limit"
3191 msgstr "Limite do encapsulamento"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3195 msgid "Encapsulation mode"
3196 msgstr "Modo do encapsulamento"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3204 msgstr "Criptografia"
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3209 msgstr "Extremidade"
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3212 msgid "Endpoint Host"
3213 msgstr "Equipamento do ponto final"
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3216 msgid "Endpoint Port"
3217 msgstr "Porta do ponto final"
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3220 msgid "Endpoint setting is invalid"
3221 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3224 msgid "Enforce IGMPv1"
3225 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3228 msgid "Enforce IGMPv2"
3229 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3232 msgid "Enforce IGMPv3"
3233 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3236 msgid "Enforce MLD version 1"
3237 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3240 msgid "Enforce MLD version 2"
3241 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3244 msgid "Enter custom value"
3245 msgstr "Entre com valor personalizado"
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom values"
3249 msgstr "Entre com valores personalizados"
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3253 msgstr "Apagando..."
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3266 msgid "Error getting PublicKey"
3267 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3271 msgid "Ethernet Adapter"
3272 msgstr "Adaptador Ethernet"
3274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3276 msgid "Ethernet Switch"
3277 msgstr "Switch Ethernet"
3279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3280 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3281 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3284 msgid "Every second (fast, 1)"
3285 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3288 msgid "Exclude interfaces"
3289 msgstr "Excluir interfaces"
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3293 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3294 "resolution to other systems."
3296 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3297 "dos nomes com os outros sistemas."
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3301 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3302 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3304 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3305 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3308 msgid "Existing device"
3309 msgstr "Dispositivo existente"
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3312 msgid "Expand hosts"
3313 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3316 msgid "Expected port number."
3317 msgstr "Era esperado o número da porta."
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3320 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3321 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3324 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3325 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3329 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3332 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3336 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3337 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3349 msgid "Expecting: %s"
3350 msgstr "Esperando: %s"
3352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3353 msgid "Expecting: non-empty value"
3354 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3362 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3364 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3367 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3372 msgid "External R0 Key Holder List"
3373 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3376 msgid "External R1 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3380 msgid "External system log server"
3381 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3384 msgid "External system log server port"
3385 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3388 msgid "External system log server protocol"
3389 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3391 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3392 msgid "Externally managed interface"
3395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3396 msgid "Extra SSH command options"
3397 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3399 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3400 msgid "Extra pppd options"
3401 msgstr "Opções extras do pppd"
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3404 msgid "Extra sstpc options"
3405 msgstr "Opções extras do sstpc"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3413 msgstr "FT sobre DS"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3416 msgid "FT over the Air"
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3421 msgstr "Protocolo FT"
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "Motivo da falha"
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3438 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3439 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3442 msgid "Failed to connect"
3443 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3446 msgid "Failed to disconnect"
3447 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3450 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3451 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3454 msgid "Failed to get modem information"
3455 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3458 msgid "Failed to initialize modem"
3459 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3462 msgid "Failed to set operating mode"
3463 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3471 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3472 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3474 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3475 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3478 msgid "File not accessible"
3479 msgstr "Arquivo não associado"
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3482 msgid "File to store DHCP lease information."
3483 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3486 msgid "File with upstream resolvers."
3487 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3492 msgstr "Nome do arquivo"
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3495 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3496 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3501 msgstr "Arquivo de sistema"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3504 msgid "Filter IPv4 A records"
3505 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3508 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3509 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3512 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3513 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3516 msgid "Filter private"
3517 msgstr "Filtrar endereços privados"
3519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3520 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3521 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3524 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3526 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3530 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3532 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3536 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3538 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3543 msgid "Finalizing failed"
3544 msgstr "A finalização falhou"
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3548 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3549 "with defaults based on what was detected"
3551 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3552 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3556 msgid "Find and join network"
3557 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3570 msgid "Firewall Mark"
3571 msgstr "Marca do firewall"
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3574 msgid "Firewall Settings"
3575 msgstr "Configurações do firewall"
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3578 msgid "Firewall Status"
3579 msgstr "Condição do firewall"
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3582 msgid "Firewall mark"
3583 msgstr "Marca do firewall"
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3586 msgid "Firmware File"
3587 msgstr "Arquivo do firmware"
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3590 msgid "Firmware Version"
3591 msgstr "Versão do firmware"
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3594 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3595 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3599 msgid "Flash image..."
3600 msgstr "Gravar imagem..."
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3603 msgid "Flash image?"
3604 msgstr "Instalar imagem?"
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3607 msgid "Flash new firmware image"
3608 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3611 msgid "Flash operations"
3612 msgstr "Operações na memória flash"
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3617 msgstr "Instalando…"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3620 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3629 msgid "Force 40MHz mode"
3630 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3633 msgid "Force CCMP (AES)"
3634 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3637 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3638 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3641 msgid "Force IGMP version"
3642 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3645 msgid "Force MLD version"
3646 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3653 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3654 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3657 msgid "Force broadcast DHCP response."
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3662 msgstr "Impor o enlace"
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3665 msgid "Force upgrade"
3666 msgstr "Atualização forçada"
3668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3669 msgid "Force use of NAT-T"
3670 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3672 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3673 msgid "Form token mismatch"
3674 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3678 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3679 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3680 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3681 "designated master interface and downstream interfaces."
3683 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3684 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3685 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3686 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3690 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3691 "messages received on the designated master interface to downstream "
3694 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3695 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3699 msgid "Forward DHCP traffic"
3700 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3704 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3705 "downstream interfaces."
3707 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3710 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3711 msgid "Forward broadcast traffic"
3712 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3715 msgid "Forward delay"
3716 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3719 msgid "Forward mesh peer traffic"
3720 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3723 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3724 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3727 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3731 msgid "Forward/reverse DNS"
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3735 msgid "Forwarding mode"
3736 msgstr "Modo de encaminhamento"
3738 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3739 msgid "Fragmentation"
3740 msgstr "Fragmentação"
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3743 msgid "Fragmentation Threshold"
3744 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3747 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3748 msgid "Full port randomization"
3749 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3753 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3754 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3756 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3757 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3768 msgstr "Somente GPRS"
3770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3771 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3772 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3779 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3780 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3793 msgid "Gateway Mode"
3794 msgstr "Modo gateway"
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3797 msgid "Gateway Ports"
3798 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3802 msgid "Gateway address is invalid"
3803 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3806 msgid "Gateway metric"
3807 msgstr "Métrica de gateway"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3815 msgid "General Settings"
3816 msgstr "Configurações gerais"
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3822 msgid "General Setup"
3823 msgstr "Configurações Gerais"
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3826 msgid "General device options"
3827 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3830 msgid "Generate Config"
3831 msgstr "Gerar Configuração"
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3834 msgid "Generate PMK locally"
3835 msgstr "Gerar PMK localmente"
3837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3838 msgid "Generate archive"
3839 msgstr "Gerar arquivo"
3841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3842 msgid "Generate configuration"
3843 msgstr "Gera a configuração"
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3846 msgid "Generate configuration…"
3847 msgstr "Gera a configuração…"
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3850 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3851 msgid "Generate new key pair"
3852 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3855 msgid "Generate preshared key"
3856 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3859 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3860 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3863 msgid "Generating QR code…"
3864 msgstr "Gerando o código QR…"
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3867 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3868 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3871 msgid "Global Settings"
3872 msgstr "Configurações Globais"
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3875 msgid "Global network options"
3876 msgstr "Opção global de rede"
3878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3882 msgid "Go to firmware upgrade..."
3883 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3885 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3886 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3887 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3888 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3889 msgid "Go to password configuration..."
3890 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3896 msgid "Go to relevant configuration page"
3897 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3900 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3901 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3904 msgid "Grant access to DHCP status display"
3905 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3908 msgid "Grant access to DSL status display"
3909 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3911 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3912 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3913 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3917 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3920 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3924 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3925 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3927 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3928 msgid "Grant access to SSH configuration"
3929 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3931 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3932 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3935 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3936 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3937 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3940 msgid "Grant access to crontab configuration"
3941 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3944 msgid "Grant access to firewall status"
3945 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3948 msgid "Grant access to flash operations"
3949 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3952 msgid "Grant access to main status display"
3953 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3956 msgid "Grant access to mmcli"
3957 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3960 msgid "Grant access to mount configuration"
3961 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3964 msgid "Grant access to network configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3967 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3968 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3969 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3972 msgid "Grant access to network status information"
3973 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3976 msgid "Grant access to port status display"
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3980 msgid "Grant access to process status"
3981 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3984 msgid "Grant access to realtime statistics"
3985 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3988 msgid "Grant access to routing status"
3989 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3992 msgid "Grant access to startup configuration"
3993 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3996 msgid "Grant access to system configuration"
3997 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4000 msgid "Grant access to system logs"
4001 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4004 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4005 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4008 msgid "Grant access to wireless channel status"
4009 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4012 msgid "Grant access to wireless status display"
4013 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4016 msgid "Group Password"
4017 msgstr "Senha do Grupo"
4019 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4024 msgid "HE.net password"
4025 msgstr "Senha HE.net"
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4028 msgid "HE.net username"
4029 msgstr "Usuário do HE.net"
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4033 msgid "HTTP(S) Access"
4034 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4041 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4042 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4045 msgid "Hello interval"
4046 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4050 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4053 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4054 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4057 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4059 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4060 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4064 msgid "Hide empty chains"
4065 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4072 msgid "Honor gratuitous ARP"
4073 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4076 msgctxt "Chain hook description"
4077 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4078 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4082 msgstr "Penalidade do salto"
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4091 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4092 msgid "Host expiry timeout"
4093 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4096 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4097 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4100 msgid "Host-Uniq tag content"
4101 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4105 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4116 msgstr "Nome do equipamento"
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4119 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4120 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4124 msgstr "Nome dos equipamentos"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4128 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4129 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4130 "useful to rebind an FQDN."
4132 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4133 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4134 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4137 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4138 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4141 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4142 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4145 msgid "Human-readable counters"
4146 msgstr "Contadores legíveis"
4148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4153 msgctxt "nft icmp code"
4155 msgstr "Código ICMP"
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4158 msgctxt "nft icmp type"
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4163 msgctxt "nft icmpv6 code"
4165 msgstr "Código ICMPv6"
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4168 msgctxt "nft icmpv6 type"
4170 msgstr "Tipo ICMPv6"
4172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4174 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4175 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4178 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4179 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4182 msgid "IKE DH Group"
4183 msgstr "Grupo IKE DH"
4185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4194 msgid "IP Addresses"
4195 msgstr "Endereços IP"
4197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4199 msgstr "Protocolo IP"
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4203 msgstr "Conjuntos de IP"
4205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4213 msgstr "Endereço IP"
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4217 msgid "IP address is invalid"
4218 msgstr "O endereço IP é inválido"
4220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4222 msgid "IP address is missing"
4223 msgstr "O endereço IP está ausente"
4225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4227 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4233 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4234 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4235 "packets with matching destination IP."
4237 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4238 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4239 "pacotes com IP de destino correspondente."
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4242 msgctxt "nft ip protocol"
4244 msgstr "Protocolo IP"
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4247 msgctxt "nft meta l4proto"
4249 msgstr "Protocolo IP"
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4253 msgstr "Conjuntos IP"
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4256 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4257 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4277 msgid "IPv4 Firewall"
4278 msgstr "Firewall para IPv4"
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4281 msgid "IPv4 Neighbours"
4282 msgstr "Vizinhos IPv4"
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4285 msgid "IPv4 Routing"
4286 msgstr "Roteamento IPv4"
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4290 msgstr "Regras IPv4"
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4293 msgid "IPv4 Upstream"
4294 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4301 msgid "IPv4 address"
4302 msgstr "Endereço IPv4"
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4305 msgid "IPv4 assignment length"
4306 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4309 msgid "IPv4 broadcast"
4310 msgstr "Broadcast IPv4"
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4313 msgid "IPv4 gateway"
4314 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4318 msgid "IPv4 netmask"
4319 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4322 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4323 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4327 msgstr "Apenas IPv4"
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4331 msgstr "Prefixo IPv4"
4333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4335 msgid "IPv4 prefix length"
4336 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4339 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4340 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4352 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4353 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4360 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4361 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4364 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4365 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4380 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4385 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4390 msgid "IPv6 APN profile index"
4391 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4394 msgid "IPv6 Firewall"
4395 msgstr "Firewall para IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4402 msgid "IPv6 Neighbours"
4403 msgstr "Vizinhos IPv6"
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4406 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4410 msgid "IPv6 RA Settings"
4411 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4414 msgid "IPv6 Routing"
4415 msgstr "Roteamento IPv6"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4419 msgstr "Regras IPv6"
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4422 msgid "IPv6 Settings"
4423 msgstr "Configurações IPv6"
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4426 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4427 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4430 msgid "IPv6 Upstream"
4431 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4436 msgid "IPv6 address"
4437 msgstr "Endereço IPv6"
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4440 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4441 msgid "IPv6 assignment hint"
4442 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4445 msgid "IPv6 assignment length"
4446 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4449 msgid "IPv6 gateway"
4450 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4453 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4454 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4458 msgstr "Apenas IPv6"
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4461 msgid "IPv6 preference"
4462 msgstr "Preferência do IPv6"
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4467 msgstr "Prefixo IPv6"
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4470 msgid "IPv6 prefix filter"
4471 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4475 msgid "IPv6 prefix length"
4476 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4480 msgid "IPv6 routed prefix"
4481 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4484 msgid "IPv6 source routing"
4485 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4489 msgstr "Sufixo IPv6"
4491 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4492 msgid "IPv6 support"
4493 msgstr "Suporte ao IPv6"
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4496 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4497 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4504 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4509 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4510 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4514 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4515 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4519 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4520 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4528 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4529 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4533 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4534 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4537 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4538 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4541 msgid "If checked, encryption is disabled"
4542 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4546 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4547 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4552 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4555 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4559 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4560 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4565 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4567 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4573 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4576 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4577 "um nó de dispositivo fixo"
4579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4581 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4582 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4583 "otherwise modifications will be reverted."
4585 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4586 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4587 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4593 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4594 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4598 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4600 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4602 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4606 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4607 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4608 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4609 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4610 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4612 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4613 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4614 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4615 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4616 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4617 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4618 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4625 msgid "Ignore interface"
4626 msgstr "Ignorar interface"
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4629 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4633 msgid "Ignore resolv file"
4634 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4637 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4645 msgid "Image check failed:"
4646 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4649 msgid "Import as peer"
4650 msgstr "Importe como par"
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4654 msgid "Import configuration"
4655 msgstr "Importa a configuração"
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4658 msgid "Import configuration as peer…"
4659 msgstr "Importa a configuração como par…"
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4662 msgid "Import settings"
4663 msgstr "Importa as configurações"
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4667 msgid "Imported peer configuration"
4668 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4671 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4673 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4681 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4682 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4683 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4684 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4687 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4689 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4690 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4692 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4693 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4696 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4698 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4699 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4701 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4702 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4706 msgstr "Em segundos"
4708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4713 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4714 msgid "Inactivity timeout"
4715 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4723 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4724 "installed_packages.txt"
4726 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4727 "installed_packages.txt"
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4733 msgid "Incoming checksum"
4734 msgstr "Checksum da entrada"
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4737 msgid "Incoming interface"
4738 msgstr "Interface de entrada"
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4745 msgid "Incoming key"
4746 msgstr "Chave da entrada"
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4752 msgid "Incoming serialization"
4753 msgstr "Entrada da serialização"
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4762 msgstr "Informações"
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4765 msgid "Ingress QoS mapping"
4766 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4769 msgctxt "nft meta iif"
4770 msgid "Ingress device id"
4771 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4774 msgctxt "nft meta iifname"
4775 msgid "Ingress device name"
4776 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4779 msgid "Initialization failure"
4780 msgstr "Falha na iniciação"
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4784 msgstr "Script de iniciação"
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4788 msgstr "Scripts de iniciação"
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4791 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4792 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4795 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4796 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4799 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4800 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4803 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4804 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4807 msgid "Install protocol extensions..."
4808 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4816 msgctxt "WireGuard instance heading"
4817 msgid "Instance \"%h\""
4818 msgstr "Instância \"%h\""
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4821 msgid "Instance Details"
4822 msgstr "Detalhes da instância"
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4826 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4827 "BSSID <code>%h</code>."
4829 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4830 "ao BSSID <code>%h</code>."
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4833 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4834 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4837 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4838 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4848 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4849 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4852 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4854 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4857 msgid "Interface Configuration"
4858 msgstr "Configuração da Interface"
4860 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4861 msgid "Interface ID"
4862 msgstr "ID da interface"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4866 msgid "Interface has %d pending changes"
4867 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4870 msgid "Interface is disabled"
4871 msgstr "A interface está desativada"
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4874 msgid "Interface is marked for deletion"
4875 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4878 msgid "Interface is reconnecting..."
4879 msgstr "A interface está reconectando..."
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4884 msgid "Interface is shutting down..."
4885 msgstr "A interface está desligando..."
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4888 msgid "Interface is starting..."
4889 msgstr "Interface está iniciando..."
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4892 msgid "Interface is stopping..."
4893 msgstr "Interface está parando..."
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4896 msgid "Interface name"
4897 msgstr "Nome da Interface"
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4901 msgid "Interface not present or not connected yet."
4902 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4910 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4915 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4916 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4919 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4920 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4923 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4924 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4928 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4929 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4930 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4932 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4933 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4934 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4935 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4938 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4939 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4944 msgstr "Valor inválido"
4946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4951 msgid "Invalid APN provided"
4952 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4956 msgid "Invalid Base64 key string"
4957 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4960 msgid "Invalid IPv6 address"
4961 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4965 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4966 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4970 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4971 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4974 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4976 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4980 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4982 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4986 msgid "Invalid argument"
4987 msgstr "Argumento inválido"
4989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4991 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4992 "supports one and only one bearer."
4994 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4995 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4998 msgid "Invalid command"
4999 msgstr "Comando inválido"
5001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5002 msgid "Invalid hexadecimal value"
5003 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5005 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5006 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5007 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5010 msgid "Invalid port"
5011 msgstr "Porta inválida"
5013 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5014 msgid "Invalid private key string %s"
5017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5018 msgid "Invalid public key string %s"
5021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5022 msgid "Invalid server URL"
5023 msgstr "URL do servidor inválida"
5025 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5027 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5028 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5031 msgid "Invert blinking"
5032 msgstr "Inverte a piscagem"
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5035 msgid "Invert match"
5036 msgstr "Inverta a correspondência"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5039 msgctxt "VLAN port state"
5040 msgid "Is Primary VLAN"
5041 msgstr "É a VLAN primária"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5044 msgid "Isolate Clients"
5045 msgstr "Isolar Clientes"
5047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5049 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5050 "flash memory, please verify the image file!"
5052 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5053 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5055 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5056 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5057 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5058 msgid "JavaScript required!"
5059 msgstr "É necessário JavaScript!"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5062 msgid "Join Network"
5063 msgstr "Conectar à Rede"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5066 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5067 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5070 msgid "Joining Network: %q"
5071 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5074 msgid "Jump to rule"
5075 msgstr "Ir para a regra"
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5078 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5079 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5083 msgstr "Manter vivo"
5085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5088 msgstr "Registro do kernel"
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5091 msgid "Kernel Version"
5092 msgstr "Versão do kernel"
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5110 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5111 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5112 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5118 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5119 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5120 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5123 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5125 msgstr "Chave faltando"
5127 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5128 msgid "Key used to sign network config"
5129 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5147 msgstr "Servidor L2TP"
5149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5150 msgid "LACPDU Packets"
5151 msgstr "Pacotes LACPDU"
5153 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5158 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5159 msgid "LCP echo failure threshold"
5160 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5162 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5167 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5168 msgid "LCP echo interval"
5169 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5172 msgid "LED Configuration"
5173 msgstr "Configuração do LED"
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5189 msgid "Language and Style"
5190 msgstr "Idioma e Estilo"
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5194 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5195 "probability of being selected."
5197 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5198 "maior de serem selecionados."
5200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5205 msgid "Last member interval"
5206 msgstr "O intervalo do último membro"
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5210 msgid "Latest Handshake"
5211 msgstr "Última Negociação"
5213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5222 msgid "Learn routes"
5223 msgstr "Aprenda as rotas"
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5227 msgstr "Arquivo de atribuições"
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5232 msgstr "Tempo de concessão"
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5238 msgid "Lease time remaining"
5239 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5244 msgid "Leave empty to autodetect"
5245 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5251 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5252 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5256 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5257 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5258 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5260 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5261 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5262 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5263 "802,11b sempre que possível."
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5266 msgid "Legacy rules detected"
5267 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5279 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5280 "subnet of the querying interface."
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5285 msgstr "Modo da linha"
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5289 msgstr "Estado da linha"
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5293 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5296 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5297 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5300 msgid "Link Monitoring"
5301 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5305 msgstr "Enlace Ativo"
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5308 msgctxt "nft @ll,off,len"
5309 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5310 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5315 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5316 "also specified here."
5318 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5322 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5323 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5324 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5325 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5331 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5332 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5333 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5334 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5337 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5338 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5339 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5340 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5341 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5343 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5344 msgid "List of SSH key files for auth"
5345 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5348 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5349 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5354 msgstr "Porta de escuta"
5356 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5357 msgid "Listen addresses"
5360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5361 msgid "Listen for peers"
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5365 msgid "Listen interfaces"
5366 msgstr "Interfaces de escuta"
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5369 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5371 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5375 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5377 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5380 msgid "Listen to multicast beacons"
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5384 msgid "ListenPort setting is invalid"
5385 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5388 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5389 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5392 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5397 msgid "Load Average"
5398 msgstr "Carga média"
5400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5401 msgid "Load configuration…"
5402 msgstr "Carrega a configuração…"
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5407 msgid "Loading data…"
5408 msgstr "Carregando os dados…"
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5411 msgid "Loading directory contents…"
5412 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5415 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5416 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5418 msgid "Loading view…"
5419 msgstr "Carregando a visualização…"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5427 msgid "Local IP address"
5428 msgstr "Endereço IP local"
5430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5432 msgid "Local IP address is invalid"
5433 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5435 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5436 msgid "Local IP address to assign"
5437 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5445 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5446 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5448 msgid "Local IPv4 address"
5449 msgstr "Endereço IPv4 local"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5452 msgid "Local IPv6 DNS server"
5453 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5460 msgid "Local IPv6 address"
5461 msgstr "Endereço IPv6 local"
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5464 msgid "Local Startup"
5465 msgstr "Iniciação local"
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5477 msgid "Local domain"
5478 msgstr "Domínio local"
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5481 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5483 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5487 msgid "Local service only"
5488 msgstr "Somente o serviço local"
5490 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5491 msgid "Local wireguard key"
5492 msgstr "Chave wireguard local"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5495 msgid "Localise queries"
5496 msgstr "Localizar consultas"
5498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5499 msgid "Location Area Code"
5500 msgstr "Código de área do local"
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5503 msgid "Lock to BSSID"
5504 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5507 msgctxt "nft log action"
5508 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5509 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5511 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5518 msgstr "Para fazer login…"
5520 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5526 msgid "Log output level"
5527 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5531 msgstr "Registar as consultas"
5533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5535 msgstr "Registrando os eventos"
5537 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5539 msgstr "Iniciando a seção…"
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5544 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5545 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5547 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5548 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5552 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5553 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5556 msgid "Loose filtering"
5557 msgstr "Filtragem livre"
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5560 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5561 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5563 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5564 msgid "Lua compatibility mode active"
5565 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5574 msgstr "Endereço MAC"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5577 msgid "MAC Address Filter"
5578 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5581 msgid "MAC Address For The Actor"
5582 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5599 msgstr "Endereço MAC"
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5602 msgid "MAC address(es)"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5607 msgstr "Filtro de MAC"
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5611 msgstr "Lista de MAC"
5613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5615 msgid "MAP / LW4over6"
5616 msgstr "MAP / LW4over6"
5618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5620 msgid "MAP rule is invalid"
5621 msgstr "A regra MAC é inválida"
5623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5624 msgid "MBIM Cellular"
5625 msgstr "Celular MBIM"
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5641 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5642 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5645 msgid "MII Interval"
5646 msgstr "Intervalo MII"
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5651 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5653 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5664 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5667 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5681 msgid "Manufacturer"
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5685 msgid "Master (VLAN)"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5693 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5694 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5697 msgid "Max. DHCP leases"
5698 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5701 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5702 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5705 msgid "Max. concurrent queries"
5706 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5710 msgstr "Idade máxima"
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5713 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5714 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5717 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5718 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5721 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5722 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5725 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5726 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5729 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5730 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5731 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5732 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5735 msgid "Maximum number of leased addresses."
5736 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5739 msgid "Maximum snooping table size"
5740 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5744 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5745 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5747 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5748 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5749 "predefinido é de 600 segundos."
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5752 msgid "Maximum transmit power"
5753 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5756 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5757 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5782 msgid "Memory usage (%)"
5783 msgstr "Uso da memória (%)"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5791 msgstr "Identificador da Malha"
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5798 msgid "Mesh Routing"
5799 msgstr "Roteamento mesh"
5801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5802 msgid "Mesh and routing related options"
5803 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5806 msgid "Method not found"
5807 msgstr "Método não encontrado"
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5810 msgid "Method of link monitoring"
5811 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5814 msgid "Method to determine link status"
5815 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5829 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5830 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5833 msgid "Minimum ARP validity time"
5834 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5837 msgid "Minimum Number of Links"
5838 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5842 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5843 "Prevents ARP cache thrashing."
5845 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5846 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5850 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5851 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5853 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5854 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5855 "predefinido é de 200 segundos."
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5858 msgid "Mirror monitor port"
5859 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5862 msgid "Mirror source port"
5863 msgstr "Porta de origem do espelho"
5865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5866 msgid "Mobile Country Code"
5867 msgstr "Código do país do celular"
5869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5871 msgstr "Dados móveis"
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5874 msgid "Mobile Network Code"
5875 msgstr "Código da rede móvel"
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5879 msgid "Mobile Service"
5880 msgstr "Serviço móvel"
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5883 msgid "Mobility Domain"
5884 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5905 msgstr "Informações sobre o modem"
5907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5909 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5912 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5916 msgid "Modem default"
5917 msgstr "Padrão do modem"
5919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5920 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5925 msgid "Modem device"
5926 msgstr "Dispositivo do Modem"
5928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5929 msgid "Modem information query failed"
5930 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5932 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5933 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5936 msgid "Modem init timeout"
5937 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5940 msgid "ModemManager"
5941 msgstr "ModemManager"
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5949 msgid "More Characters"
5950 msgstr "Mais Caracteres"
5952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5958 msgstr "Ponto de Montagem"
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5963 msgid "Mount Points"
5964 msgstr "Pontos de Montagem"
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5967 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5968 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5971 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5972 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5976 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5979 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5980 "anexado ao sistema de arquivos"
5982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5983 msgid "Mount attached devices"
5984 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5987 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5988 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5991 msgid "Mount options"
5992 msgstr "Opções de montagem"
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5996 msgstr "Ponto de montagem"
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5999 msgid "Mount swap not specifically configured"
6000 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6003 msgid "Mounted file systems"
6004 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6008 msgstr "Mover para baixo"
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6012 msgstr "Mover para cima"
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6015 msgid "Multi To Unicast"
6016 msgstr "Multi para Unicast"
6018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6026 msgid "Multicast Mode"
6027 msgstr "Modo multicast"
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6030 msgid "Multicast routing"
6031 msgstr "Roteamento multicast"
6033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6034 msgid "Multicast rules"
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6038 msgid "Multicast to unicast"
6039 msgstr "Multicast para unicast"
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6046 msgid "NAT action chain \"%h\""
6047 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6049 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6054 msgid "NAT64 Prefix"
6055 msgstr "Prefixo NAT64"
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6058 msgid "NAT64 prefix"
6059 msgstr "Prefixo NAT64"
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6062 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6067 msgid "NDP-Proxy slave"
6068 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6075 msgid "NTP server candidates"
6076 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6089 msgid "Name of the new network"
6090 msgstr "Nome da nova rede"
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6093 msgid "Name of the set"
6096 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6097 msgid "Name of the tunnel device"
6098 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6101 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6109 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6110 msgid "Nebula Network"
6111 msgstr "Rede Nebulosa"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6114 msgid "Neighbour Report"
6115 msgstr "Relatório da vizinhança"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6118 msgid "Neighbour cache validity"
6119 msgstr "Validade do cache vizinho"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6122 msgid "Netfilter table name"
6125 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6137 msgid "Network Coding"
6138 msgstr "Codificação da rede"
6140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6141 msgid "Network Mode"
6142 msgstr "Modo de rede"
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6145 msgid "Network Registration"
6146 msgstr "Registro da rede"
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6149 msgid "Network SSID"
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6153 msgid "Network address"
6154 msgstr "Endereço de rede"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6157 msgid "Network boot image"
6158 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6161 msgid "Network bridge configuration migration"
6162 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6166 msgid "Network device"
6167 msgstr "Dispositivo de rede"
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6170 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6171 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6175 msgid "Network device is not present"
6176 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6179 msgid "Network device table \"%h\""
6180 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6183 msgctxt "nft @nh,off,len"
6184 msgid "Network header bits %d-%d"
6185 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6188 msgid "Network ifname configuration migration"
6189 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6193 msgid "Network interface"
6194 msgstr "Interfaces de rede"
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6205 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6210 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6215 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6220 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6221 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6224 msgid "New interface name…"
6225 msgstr "Nome de nova interface…"
6227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6238 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6239 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6246 msgid "No Encryption"
6247 msgstr "Sem criptografia"
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6250 msgid "No Host Routes"
6251 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6258 msgid "No RX signal"
6259 msgstr "Sem sinal RX"
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6262 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6263 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6266 msgid "No allowed mode configuration found."
6269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6270 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6271 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6272 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6274 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6275 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6277 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6278 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6282 msgid "No client associated"
6283 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6286 msgid "No control device specified"
6287 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6290 msgctxt "empty table placeholder"
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6295 msgid "No data received"
6296 msgstr "Nenhum dado recebido"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6300 msgid "No enforcement"
6301 msgstr "Sem imposição"
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6309 msgid "No entries available"
6310 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6313 msgid "No entries in this directory"
6314 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6318 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6319 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6321 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6322 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6329 msgid "No host route"
6330 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6336 msgid "No information available"
6337 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6341 msgid "No matching prefix delegation"
6342 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6346 msgid "No more slaves available"
6347 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6350 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6351 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6354 msgid "No negative cache"
6355 msgstr "Nenhum cache negativo"
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6358 msgid "No nftables ruleset loaded."
6359 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6365 msgid "No password set!"
6366 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6369 msgid "No peers connected"
6370 msgstr "Nenhum par conectado"
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6373 msgid "No peers defined yet."
6374 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6377 msgid "No preferred mode configuration found."
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6382 msgid "No public keys present yet."
6383 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6386 msgctxt "nft chain is empty"
6387 msgid "No rules in this chain"
6388 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6391 msgid "No rules in this chain."
6392 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6395 msgid "No validation or filtering"
6396 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6401 msgid "No zone assigned"
6402 msgstr "Nenhuma zona definida"
6404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6409 msgid "Node info privacy"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6421 msgid "Noise Margin"
6422 msgstr "Margem de ruído"
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6429 msgid "Non-wildcard"
6430 msgstr "Sem caracter curinga"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6434 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6447 msgstr "Não Encontrado"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6450 msgctxt "VLAN port state"
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6455 msgid "Not associated"
6456 msgstr "Não conectado"
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6459 msgid "Not connected"
6460 msgstr "Não conectado"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6468 msgstr "Não presente"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6471 msgid "Not started on boot"
6472 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6475 msgid "Not supported"
6476 msgstr "Sem suporte"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6479 msgid "Note: IPv4 only."
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6484 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6487 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6488 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6492 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6493 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6495 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6496 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6497 "(<code>addr#port</code>)."
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6512 msgid "Number of IGMP membership reports"
6513 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6516 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6518 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6521 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6522 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6525 msgid "Obfuscated Group Password"
6526 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6529 msgid "Obfuscated Password"
6530 msgstr "Senha Ofuscada"
6532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6539 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6540 msgid "Obtain IPv6 address"
6541 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6550 msgid "Off-State Delay"
6551 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6555 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6556 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6558 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6559 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6566 msgid "On-State Delay"
6567 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6571 msgstr "Rota em enlace"
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6574 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6576 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6579 msgid "One of the following: %s"
6580 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6584 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6585 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6588 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6589 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6593 msgid "One or more required fields have no value!"
6594 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6597 msgid "Only accept replies via"
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6601 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6603 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6608 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6610 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6614 msgid "Open iptables rules overview…"
6615 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6618 msgid "Open list..."
6619 msgstr "Abrir lista..."
6621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6622 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6623 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6624 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6626 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6627 msgid "OpenFortivpn"
6628 msgstr "OpenFortivpn"
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6632 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6633 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6634 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6636 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6637 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6638 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6642 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6643 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6645 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6646 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6650 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6651 "otherwise disable service."
6653 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6654 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6657 msgid "Operating frequency"
6658 msgstr "Frequência de Operação"
6660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6665 msgid "Operator Code"
6666 msgstr "Código do operador"
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6669 msgid "Operator Name"
6670 msgstr "Nome do operador"
6672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6674 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6675 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6678 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6679 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6682 msgid "Option changed"
6683 msgstr "Opção alterada"
6685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6686 msgid "Option removed"
6687 msgstr "Opção removida"
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6695 msgid "Optional hostname to assign"
6698 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6700 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6701 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6706 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6707 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6710 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6712 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6713 "reconexão será feita."
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6717 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6718 "starting with <code>0x</code>."
6720 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6721 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6725 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6726 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6727 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6728 "for the interface."
6730 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6731 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6732 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6733 "c:d::1') para esta interface."
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6737 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6738 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6740 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6741 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6744 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6745 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6748 msgid "Optional. Description of peer."
6749 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6752 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6753 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6757 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6760 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6765 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6766 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6767 "routes through the tunnel."
6769 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6770 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6771 "que os pares encaminham através do túnel."
6773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6774 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6775 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6778 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6779 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6782 msgid "Optional. Port of peer."
6783 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6787 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6788 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6789 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6792 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6793 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6794 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6795 "exportação da configuração."
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6799 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6800 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6802 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6803 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6807 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6808 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6816 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6817 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6818 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6819 "system running dnsmasq\"."
6821 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6822 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6823 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6824 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6832 msgid "Ordinal: lower comes first."
6833 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6836 msgid "Originator Interval"
6837 msgstr "Intervalo do originador"
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6855 msgid "Outgoing checksum"
6856 msgstr "Checksum de Saída"
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6859 msgid "Outgoing interface"
6860 msgstr "Interface de saída"
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6867 msgid "Outgoing key"
6868 msgstr "Chave de Saída"
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6874 msgid "Outgoing serialization"
6875 msgstr "Serialização de saída"
6877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6878 msgid "Output Interface"
6879 msgstr "Interface de Saída"
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6884 msgstr "Zona de saída"
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6888 msgstr "Sobreposição"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6891 msgid "Override IPv4 routing table"
6892 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6895 msgid "Override IPv6 routing table"
6896 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6903 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6912 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6913 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6914 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6915 msgid "Override MTU"
6916 msgstr "Substituir o MTU"
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6920 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6923 msgid "Override TOS"
6924 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6930 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6933 msgid "Override TTL"
6934 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6938 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6939 "limited by the driver"
6941 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6942 "limitada pelo controlador"
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6945 msgid "Override default interface name"
6946 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6948 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6949 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6950 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6954 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6955 "subnet that is served."
6957 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6958 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6961 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6962 msgid "Override the table used for internal routes"
6963 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6967 msgstr "Visão geral"
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6970 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6971 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6974 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6976 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6980 msgstr "Números próprios"
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7003 msgid "PAP/CHAP (both)"
7004 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7016 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7017 msgid "PAP/CHAP password"
7018 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7021 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7030 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7031 msgid "PAP/CHAP username"
7032 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7035 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7037 msgstr "Tipo de PDP"
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7043 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7047 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7053 msgid "PIN code rejected"
7054 msgstr "Código PIN rejeitado"
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7058 msgstr "PMK R1 Push"
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7066 msgid "PPPoA Encapsulation"
7067 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7080 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7091 msgstr "Deslocamento PSID"
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7094 msgid "PSID-bits length"
7095 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7098 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7103 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7104 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7107 msgid "PXE/TFTP Settings"
7108 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7111 msgid "Packet Service State"
7112 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7115 msgid "Packet Steering"
7116 msgstr "Desviando pacotes"
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7119 msgctxt "nft meta mark"
7121 msgstr "Marcação do pacote"
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7124 msgctxt "nft meta time"
7125 msgid "Packet receive time"
7126 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7133 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7134 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7137 msgid "Part of network:"
7138 msgid_plural "Part of networks:"
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7145 msgid "Part of zone %q"
7146 msgstr "Parte da zona %q"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7149 msgctxt "MACVLAN mode"
7150 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7151 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7160 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7165 msgid "Password authentication"
7166 msgstr "Autenticação por senha"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7169 msgid "Password of Private Key"
7170 msgstr "Senha da chave privada"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7173 msgid "Password of inner Private Key"
7174 msgstr "Senha interna da chave privada"
7176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7180 msgid "Password strength"
7181 msgstr "Força da senha"
7183 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7188 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7189 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7192 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7194 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7198 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7199 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7200 "connect to the local WireGuard interface."
7202 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7203 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7204 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7207 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7208 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7211 msgid "Path to CA-Certificate"
7212 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7215 msgid "Path to Client-Certificate"
7216 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7219 msgid "Path to Private Key"
7220 msgstr "Caminho para a chave privada"
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7223 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7224 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7227 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7228 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7231 msgid "Path to inner Private Key"
7232 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7257 msgid "Peer Details"
7258 msgstr "Detalhes do par"
7260 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7261 msgid "Peer IP address to assign"
7262 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7265 msgid "Peer MAC address"
7266 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7274 msgid "Peer address is missing"
7275 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7278 msgid "Peer addresses"
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7282 msgid "Peer device name"
7283 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7286 msgid "Peer disabled"
7287 msgstr "Par desativado"
7289 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7290 msgid "Peer interface"
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7299 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7300 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7306 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7307 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7310 msgid "Perform reboot"
7311 msgstr "Reinicie o sistema"
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7314 msgid "Perform reset"
7315 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7318 msgid "Permission denied"
7319 msgstr "Permissão negada"
7321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7322 msgid "Persistent Keep Alive"
7323 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7326 msgid "Persistent reconnect interval"
7327 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7330 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7331 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7335 msgstr "Taxa física:"
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7338 msgid "Physical Settings"
7339 msgstr "Configurações Físicas"
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7356 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7357 msgid "Please enter your username and password."
7358 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7361 msgid "Please select the file to upload."
7362 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7369 msgctxt "Chain hook policy"
7370 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7371 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7380 msgctxt "WireGuard listen port"
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7385 msgid "Port is not part of any network"
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7389 msgid "Port isolation"
7390 msgstr "Isolamento da porta"
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7397 msgid "Port status:"
7398 msgstr "Status da porta:"
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7401 msgid "Potential negation of: %s"
7402 msgstr "Negação potencial de: %s"
7404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7406 msgstr "Condição da energia"
7408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7410 msgstr "Preferir LTE"
7412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7414 msgstr "Preferir UMTS"
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7417 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7421 msgid "Preferred network technology"
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7425 msgid "Prefix Delegated"
7426 msgstr "Prefixo Delegado"
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7429 msgid "Prefix suppressor"
7430 msgstr "Supressor de prefixos"
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7433 msgid "Preshared Key"
7434 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7437 msgid "Preshared key in use"
7438 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7441 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7442 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7444 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7451 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7454 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7455 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7458 msgid "Prevents client-to-client communication"
7459 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7463 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7464 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7466 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7467 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7470 msgid "Primary Slave"
7471 msgstr "Escravo Primário"
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7475 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7476 "better than current slave (better, 1)"
7478 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7479 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7482 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7483 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7496 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7501 msgctxt "MACVLAN mode"
7502 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7503 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7508 msgstr "Chave privada"
7510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7515 msgid "Private key present"
7516 msgstr "Chave privada presente"
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7519 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7520 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7542 msgid "Provide NTP server"
7543 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7547 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7550 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7551 "e pedidos deste protocolo."
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7554 msgid "Provide new network"
7555 msgstr "Prover nova rede"
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7559 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7562 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7563 "todas as interfaces"
7565 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7566 msgid "Proxy Server"
7567 msgstr "Servidor de proxy"
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7574 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7575 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7582 msgstr "Chave Pública"
7584 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7589 msgid "Public key is missing"
7590 msgstr "Falta a chave pública"
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7594 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7595 msgid "Public key: %h"
7596 msgstr "Chave pública: %h"
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7600 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7601 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7602 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7603 "code> file into the input field."
7605 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7606 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7607 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7608 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7611 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7613 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7617 msgid "PublicKey setting is invalid"
7618 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7622 msgid "QMI Cellular"
7623 msgstr "Celular QMI"
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7630 msgid "Query all available upstream resolvers."
7631 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7634 msgid "Query interval"
7635 msgstr "Intervalo da consulta"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7638 msgid "Query response interval"
7639 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7642 msgid "R0 Key Lifetime"
7643 msgstr "Validade da Chave R0"
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7646 msgid "R1 Key Holder"
7647 msgstr "Detentor da Chave R1"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7650 msgid "RADIUS Accounting Port"
7651 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7654 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7655 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7658 msgid "RADIUS Accounting Server"
7659 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7662 msgid "RADIUS Authentication Port"
7663 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7666 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7667 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7670 msgid "RADIUS Authentication Server"
7671 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7674 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7675 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7678 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7679 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7682 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7683 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7686 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7687 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7690 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7691 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7693 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7694 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7695 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7699 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7702 msgid "RSSI threshold for joining"
7703 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7706 msgid "RTS/CTS Threshold"
7707 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7720 msgid "RX Rate / TX Rate"
7721 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7725 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7726 "clients support this."
7728 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7729 "todos os clientes são compatíveis."
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7732 msgctxt "nft nat flag random"
7733 msgid "Randomize source port mapping"
7734 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7737 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7739 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7740 "provedor requeira isso"
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7743 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7744 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7747 msgid "Really switch protocol?"
7748 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7751 msgid "Realtime Graphs"
7752 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7755 msgid "Reassociation Deadline"
7756 msgstr "Limite para Reassociação"
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7759 msgid "Rebind protection"
7760 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7772 msgstr "Reiniciando…"
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7775 msgid "Reboots the operating system of your device"
7776 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7783 msgid "Receive dropped"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7787 msgid "Receive errors"
7790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7791 msgid "Received Data"
7792 msgstr "Dados recebidos"
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7795 msgid "Received bytes"
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7799 msgid "Received multicast"
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7803 msgid "Received packets"
7806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7807 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7808 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7811 msgid "Reconnect Timeout"
7812 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7815 msgid "Reconnect this interface"
7816 msgstr "Reconectar esta interface"
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7819 msgid "Redirect to HTTPS"
7820 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7823 msgctxt "nft redirect to port"
7824 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7825 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7828 msgctxt "nft redirect"
7829 msgid "Redirect to local system"
7830 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7834 msgstr "Referências"
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7837 msgid "Refresh Channels"
7838 msgstr "Atualiza os canais"
7840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7842 msgstr "Atualizando"
7844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7845 msgid "Registration State"
7846 msgstr "Estado do registro"
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7849 msgctxt "nft reject with icmp type"
7850 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7851 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7854 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7855 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7856 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7859 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7860 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7861 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7864 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7865 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7866 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7870 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7876 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7879 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7880 "ou igual ao valor especificado"
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7887 msgstr "Retransmissor"
7889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7891 msgid "Relay Bridge"
7892 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7895 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7897 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7898 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7901 msgid "Relay between networks"
7902 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7906 msgid "Relay bridge"
7907 msgstr "Ponte por retransmissão"
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7914 msgid "Relay to address"
7917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7920 msgid "Remote IPv4 address"
7921 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7925 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7927 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7928 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7931 msgid "Remote IPv6 address"
7932 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7936 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7937 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7944 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7946 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7949 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7951 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7954 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7955 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7958 msgid "Replace wireless configuration"
7959 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7962 msgid "Request IPv6-address"
7963 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7966 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7967 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7970 msgid "Request timeout"
7971 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7977 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7978 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7984 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7985 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7993 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7995 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7998 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7999 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8001 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8002 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8004 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8007 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8008 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8010 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8011 msgid "Required. Underlying interface."
8012 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8015 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8016 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8020 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8023 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8024 "atributos apropriados da VLAN."
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8029 msgid "Requires hostapd"
8030 msgstr "Requer hostapd"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8034 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8035 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8039 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8040 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8043 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8044 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8048 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8049 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8053 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8054 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8062 msgid "Requires wpa-supplicant"
8063 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8067 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8068 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8072 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8073 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8077 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8082 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8083 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8087 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8088 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8091 msgid "Reselection policy for primary slave"
8092 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8095 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8103 msgid "Reset Counters"
8104 msgstr "Reinicie os contadores"
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8107 msgid "Reset to defaults"
8108 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8111 msgid "Resolv and Hosts Files"
8112 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8116 msgstr "Arquivo resolv"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8119 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8120 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8123 msgid "Resolve these locally"
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8127 msgid "Resource not found"
8128 msgstr "Recurso não encontrado"
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8137 msgid "Restart Firewall"
8138 msgstr "Reinicie o firewall"
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8141 msgid "Restart radio interface"
8142 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8146 msgstr "Restauração"
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8149 msgid "Restore backup"
8150 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8154 msgid "Reveal/hide password"
8155 msgstr "Revele/oculte a senha"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8158 msgid "Reverse path filter"
8159 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8166 msgid "Revert changes"
8167 msgstr "Reverta as alterações"
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8170 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8172 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8175 msgid "Reverting configuration…"
8176 msgstr "Revertendo configurações…"
8178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8183 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8184 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8185 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8188 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8189 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8190 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8193 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8194 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8196 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8199 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8200 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8202 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8205 msgctxt "nft snat ip to addr"
8206 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8207 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8210 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8211 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8212 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8215 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8216 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8217 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8220 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8221 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8222 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8225 msgid "Rewrite to egress device address"
8226 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8230 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8231 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8232 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8234 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8235 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8236 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8245 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8246 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8247 "<em>TFTP server root</em>."
8249 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8250 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8251 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8254 msgid "Root preparation"
8255 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8258 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8259 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8262 msgid "Route Allowed IPs"
8263 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8266 msgid "Route action chain \"%h\""
8267 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8271 msgstr "Tipo de rota"
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8275 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8276 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8278 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8279 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8283 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8284 msgid "Router Password"
8285 msgstr "Senha do Roteador"
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8288 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8290 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8295 msgid "Routing Algorithm"
8296 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8300 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8303 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8304 "podem ser alcançado."
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8313 msgid "Rule actions"
8314 msgstr "Ações da regra"
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8317 msgctxt "nft comment"
8318 msgid "Rule comment: %s"
8319 msgstr "Comentário da regra: %s"
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8322 msgid "Rule container chain \"%h\""
8323 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8326 msgid "Rule matches"
8327 msgstr "Correspondências das regras"
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8331 msgstr "Tipo da regra"
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8334 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8336 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8339 msgid "Run filesystem check"
8340 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8343 msgid "Runtime error"
8344 msgstr "Erro de execução"
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8374 msgid "SSH server address"
8375 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8378 msgid "SSH server port"
8379 msgstr "Porta do servidor SSH"
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8382 msgid "SSH username"
8383 msgstr "Usuário do SSH"
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8408 msgstr "Servidor SSTP"
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8427 msgid "Save & Apply"
8428 msgstr "Salvar & Aplicar"
8430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8432 msgstr "Erro ao salvar"
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8435 msgid "Save mtdblock"
8436 msgstr "Salve o bloco mtd"
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8439 msgid "Save mtdblock contents"
8440 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8447 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8448 msgid "Scheduled Tasks"
8449 msgstr "Tarefas Agendadas"
8451 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8452 msgid "Search domain"
8455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8457 msgid "Section %s is empty."
8458 msgstr "A seção %s está vazia."
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8461 msgid "Section added"
8462 msgstr "Seção adicionada"
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8465 msgid "Section removed"
8466 msgstr "Seção removida"
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8469 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8470 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8474 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8475 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8478 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8479 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8480 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8485 msgid "Select file…"
8486 msgstr "Selecione o arquivo…"
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8489 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8491 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8496 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8497 "messages advertising this device as IPv6 router."
8499 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8500 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8503 msgid "Send ICMP redirects"
8504 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8511 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8513 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8514 "conjunction with failure threshold"
8516 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8517 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8520 msgid "Send multicast beacon"
8523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8524 msgid "Send the hostname of this device"
8525 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8532 msgid "Server address"
8533 msgstr "Endereço do servidor"
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8537 msgstr "Nome do servidor"
8539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8540 msgid "Service Name"
8541 msgstr "Nome do Serviço"
8543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8544 msgid "Service Type"
8545 msgstr "Tipo do Serviço"
8547 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8552 msgid "Session expired"
8553 msgstr "Sessão expirada"
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8558 msgstr "Define como estático"
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8561 msgid "Set an alias for a hostname."
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8565 msgctxt "nft mangle"
8566 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8567 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8570 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8572 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8577 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8578 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8580 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8581 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8585 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8586 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8590 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8591 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8592 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8594 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8595 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8596 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8597 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8601 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8604 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8608 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8609 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8612 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8613 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8617 msgid "Set up DHCP Server"
8618 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8621 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8622 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8627 msgid "Setting PLMN failed"
8628 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8631 msgid "Setting operation mode failed"
8632 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8635 msgid "Setting the allowed network technology."
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8639 msgid "Setting the preferred network technology."
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8644 msgstr "Configurações"
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8648 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8649 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8651 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8652 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8660 msgid "Short Preamble"
8661 msgstr "Preâmbulo curto"
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8664 msgid "Show current backup file list"
8665 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8668 msgid "Show empty chains"
8669 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8673 msgid "Show raw counters"
8674 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8677 msgid "Shutdown this interface"
8678 msgstr "Desligar esta interface"
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8694 msgid "Signal / Noise"
8695 msgstr "Sinal / Ruído"
8697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8698 msgid "Signal Quality"
8699 msgstr "Qualidade do sinal"
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8702 msgid "Signal Refresh Rate"
8703 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8715 msgid "Size of DNS query cache"
8716 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8719 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8720 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8728 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8729 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8731 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8732 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8733 msgid "Skip to content"
8734 msgstr "Pular para o conteúdo"
8736 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8737 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8738 msgid "Skip to navigation"
8739 msgstr "Pular para a navegação"
8741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8742 msgid "Slave Interfaces"
8743 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8747 msgid "Software VLAN"
8748 msgstr "VLAN em Software"
8750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8751 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8752 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8754 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8755 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8756 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8760 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8761 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8764 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8765 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8766 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8777 msgctxt "nft ip saddr"
8779 msgstr "IP de origem"
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8782 msgctxt "nft ip6 saddr"
8784 msgstr "Origem IPv6"
8786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8788 msgid "Source interface"
8789 msgstr "Interface de origem"
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8792 msgctxt "nft ip sport"
8794 msgstr "Porta de origem"
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8798 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8799 "options for Dnsmasq."
8801 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8802 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8806 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8807 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8809 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8810 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8815 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8816 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8817 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8819 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8820 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8821 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8826 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8827 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8828 "corresponding range"
8830 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8831 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8832 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8837 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8838 "dropped or delivered"
8840 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8841 "descartados ou entregues"
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8844 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8846 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8849 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8851 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8854 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8856 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8859 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8860 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8863 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8864 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8867 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8868 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8871 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8872 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8876 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8877 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8880 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8881 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8882 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8886 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8887 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8889 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8890 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8891 "valor marcado como par"
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8894 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8895 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8899 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8900 "this route belongs to"
8902 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8903 "qual esta rota pertence"
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8907 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8908 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8910 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8911 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8912 "como predefinido do sistema"
8914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8919 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8920 "considerar que um equipamento está morto"
8922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8924 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8927 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8928 "equipamento está morto"
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8932 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8933 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8934 "be reduced by the driver."
8936 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8937 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8938 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8942 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8945 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8946 "declarar a operadora"
8948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8949 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8950 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8954 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8955 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8956 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8958 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8959 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8960 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8964 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8965 "failover event in 200ms intervals"
8967 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8968 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8972 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8975 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8976 "antes de passar para o próximo"
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8980 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8981 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8983 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8984 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8989 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8990 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8992 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8993 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8997 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8998 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9001 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9002 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9006 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9009 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9010 "cobertos pelo alvo"
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9013 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9015 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9019 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9022 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9023 "transmitir os pacotes LACPDU"
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9027 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9028 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9030 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9031 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9034 msgid "Specifies the route metric to use"
9035 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9038 msgid "Specifies the route type to be created"
9039 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9042 msgid "Specifies the rule target routing action"
9043 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9046 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9047 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9050 msgid "Specifies the system priority"
9051 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9055 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9056 "link failure detection"
9058 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9059 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9063 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9064 "link recovery detection"
9066 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9067 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9071 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9072 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9073 "wireless settings."
9075 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9076 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9077 "configurações sem fio."
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9081 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9082 "traffic should be filtered for link monitoring"
9084 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9085 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9089 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9090 "address at enslavement"
9092 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9093 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9097 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9098 "netif_carrier_ok()"
9100 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9101 "netif_carrier_ok()"
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9105 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9107 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9112 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9114 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9119 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9120 "slave while it is available"
9122 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9123 "ativo enquanto estiver disponível"
9125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9128 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9129 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9135 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9136 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9137 "<code>00..FF</code> (optional)."
9139 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9140 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9141 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9147 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9148 "default (64) (optional)."
9150 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9151 "padrão (64) (opcional)."
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9154 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9158 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9161 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9166 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9167 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9168 "FF</code> (optional)."
9170 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9171 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9172 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9179 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9180 "bytes) (optional)."
9182 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9183 "bytes) (opcional)."
9185 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9187 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9190 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9194 msgid "Specify the secret encryption key here."
9195 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9198 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9202 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9203 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9206 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9207 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9216 msgstr "Iniciar o WPS"
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9219 msgid "Start priority"
9220 msgstr "Prioridade de iniciação"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9223 msgid "Start refresh"
9224 msgstr "Iniciar atualização"
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9227 msgid "Starting configuration apply…"
9228 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9232 msgid "Starting wireless scan..."
9233 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9246 msgid "Static IPv4 Routes"
9247 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9250 msgid "Static IPv6 Routes"
9251 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9255 msgid "Static Lease"
9256 msgstr "Alocação estática"
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9259 msgid "Static Leases"
9260 msgstr "Alocações Estáticas"
9262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9265 msgid "Static address"
9266 msgstr "Endereço Estático"
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9270 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9271 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9272 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9274 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9275 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9276 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9280 msgid "Station inactivity limit"
9281 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9283 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9286 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9301 msgid "Stop refresh"
9302 msgstr "Parar atualização"
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9306 msgstr "Uso do armazenamento"
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9309 msgid "Strict filtering"
9310 msgstr "Filtragem rigorosa"
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9313 msgid "Strict order"
9314 msgstr "Ordem Exata"
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9326 msgid "Suppress logging"
9327 msgstr "Suprimir registros (log)"
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9330 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9331 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9338 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9348 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9350 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9356 msgstr "Switch VLAN"
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9360 msgstr "Porta do switch"
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9363 msgid "Switch protocol"
9364 msgstr "Trocar o protocolo"
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9369 msgid "Switch to CIDR list notation"
9370 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9373 msgid "Symbolic link"
9374 msgstr "Link simbólico"
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9377 msgid "Sync with NTP-Server"
9378 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9381 msgid "Sync with browser"
9382 msgstr "Sincronize com o navegador"
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9389 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9390 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9392 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9395 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9401 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9403 msgstr "Registro do Sistema"
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9406 msgid "System Priority"
9407 msgstr "Prioridade do Sistema"
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9410 msgid "System Properties"
9411 msgstr "Propriedades do Sistema"
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9414 msgid "System log buffer size"
9415 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9418 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9419 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9420 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9421 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9422 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9425 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9430 msgctxt "nft tcp dport"
9431 msgid "TCP destination port"
9432 msgstr "Porta de destino TCP"
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9435 msgctxt "nft tcp flags"
9437 msgstr "Sinalizadores TCP"
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9440 msgctxt "nft tcp sport"
9441 msgid "TCP source port"
9442 msgstr "Porta de origem TCP"
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9449 msgid "TFTP server root"
9450 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9463 msgid "TX queue length"
9464 msgstr "Comprimento da fila TX"
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9475 msgid "Table IP family"
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9483 msgctxt "VLAN port state"
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9497 msgid "Target Platform"
9498 msgstr "Plataforma alvo"
9500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9501 msgid "Target network"
9502 msgstr "Rede de destino"
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9506 msgstr "Espaço temporário"
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9514 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9515 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9516 "Minimum is 1280 bytes."
9518 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9519 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9520 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9524 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9525 "addresses are available via DHCPv6."
9527 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9528 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9532 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9533 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9535 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9536 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9540 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9541 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9543 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9544 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9547 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9548 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9552 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9553 "the configuration."
9555 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9556 "código QR da configuração."
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9559 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9564 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9565 "weight specified here"
9567 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9568 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9572 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9573 "username instead of the user ID!"
9575 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9576 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9579 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9580 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9583 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9584 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9587 msgid "The IP address of the boot server"
9588 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9592 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9593 "DHCP request from this host."
9596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9597 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9598 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9603 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9605 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9606 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9608 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9609 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9610 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9615 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9617 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9618 "extremidade do túnel remoto."
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9622 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9629 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9631 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9634 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9635 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9638 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9639 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9643 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9645 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9648 msgid "The LED is always in default state off."
9649 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9652 msgid "The LED is always in default state on."
9653 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9657 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9660 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9664 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9665 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9668 msgid "The VLAN ID must be unique"
9669 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9672 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9673 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9677 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9678 "code> and <code>_</code>"
9680 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9681 "code> e <code>_</code>"
9683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9684 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9686 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9690 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9693 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9698 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9699 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9700 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9701 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9702 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9703 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9706 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9707 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9708 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9709 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9710 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9711 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9712 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9717 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9718 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9720 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9721 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9724 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9725 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9730 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9733 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9734 "funcione corretamente."
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9738 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9741 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9746 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9747 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9748 "'Continue' below to start the flash procedure."
9750 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9751 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9752 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9753 "procedimento de atualização."
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9756 msgid "The following rules are currently active on this system."
9757 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9760 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9762 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9765 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9766 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9770 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9771 "application to set up a connection towards this device."
9773 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9774 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9777 msgid "The given SSH public key has already been added."
9778 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9782 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9783 "ED25519 or ECDSA keys."
9785 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9786 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9789 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9794 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9795 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9796 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9797 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9799 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9800 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9801 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9802 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9805 msgid "The hostname of the boot server"
9806 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9809 msgid "The interface could not be found"
9810 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9813 msgid "The interface name is already used"
9814 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9817 msgid "The interface name is too long"
9818 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9823 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9826 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9830 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9831 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9834 msgid "The local IPv4 address"
9835 msgstr "O endereço IPv4 local"
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9839 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9840 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9842 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9843 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9846 msgid "The local IPv4 netmask"
9847 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9852 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9853 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9857 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9858 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9859 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9860 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9861 "detect the loss of the last member of a group"
9863 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9864 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9865 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9866 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9867 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9868 "perda do último membro de um grupo"
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9872 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9873 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9874 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9875 "host responses are spread out over a larger interval"
9877 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9878 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9879 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9880 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9885 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9886 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9888 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9889 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9892 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9897 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9898 "of the \"%h\" interface."
9900 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9901 "configurações da interface \"%h\"."
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9904 msgid "The network name is already used"
9905 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9909 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9910 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9911 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9912 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9913 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9914 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9916 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9917 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9918 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9919 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9920 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9921 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9923 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9924 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9929 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9930 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9933 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9934 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9935 "estático ou um domínio DDNS."
9937 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9938 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9942 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9944 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9949 msgid "The reboot command failed with code %d"
9950 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9953 msgid "The restore command failed with code %d"
9954 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9958 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9959 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9960 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9962 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9963 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9964 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9968 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9970 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9976 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9977 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9978 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9980 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9981 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9982 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9983 "(253) também são válidos"
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9986 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9987 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9989 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9990 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9991 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9995 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9998 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9999 "quando for concluído."
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10003 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10004 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10005 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10008 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10009 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10010 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10011 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10015 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10016 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10018 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10019 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10023 msgid "The system password has been successfully changed."
10024 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10027 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10028 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10032 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10033 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10034 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10035 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10040 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10041 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10042 "\"Cancel\" to abort the operation."
10044 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10045 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10046 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10049 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10050 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10053 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10054 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10058 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10059 "you choose the generic image format for your platform."
10061 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10062 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10066 msgid "The value is overridden by configuration."
10067 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10071 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10072 "the network with its protocol information."
10074 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10075 "rede com as suas informações de protocolo."
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10079 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10080 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10082 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10083 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10084 "incompleta filtragem de tráfego."
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10090 msgid "There are no active leases"
10091 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10094 msgid "There are no changes to apply"
10095 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10097 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10098 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10099 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10102 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10103 "protect the web interface."
10105 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10106 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10109 msgid "This IPv4 address of the relay"
10110 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10113 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10114 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10118 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10119 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10123 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10124 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10125 "configurations are automatically preserved."
10127 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10128 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10129 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10134 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10135 "password if no update key has been configured"
10137 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10138 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10142 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10143 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10144 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10145 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10146 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10147 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10148 "a network from there."
10150 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10151 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10152 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10153 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10154 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10155 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10156 "essa interface como uma rede a partir daí."
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10160 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10161 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10163 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10164 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10169 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10170 "ends with <code>...:2/64</code>"
10172 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10173 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10176 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10177 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10180 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10181 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10185 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10187 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10191 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10192 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10196 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10198 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10202 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10205 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10210 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10212 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10215 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10221 msgid "This section contains no values yet"
10222 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10225 msgid "Time Synchronization"
10226 msgstr "Sincronização de horário"
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10229 msgid "Time advertisement"
10230 msgstr "Tempo do anúncio"
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10233 msgid "Time in milliseconds"
10234 msgstr "O tempo em milissegundos"
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10237 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10238 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10241 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10242 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10246 msgstr "Fuso horário"
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10250 msgstr "Tempo esgotado"
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10253 msgid "Timeout in seconds"
10254 msgstr "Tempo limite em segundos"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10257 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10259 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10260 "do encaminhamento"
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10263 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10265 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10270 msgstr "Fuso horário"
10272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10274 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10275 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10276 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10278 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10279 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10280 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10281 "href=\"#\"></a></strong>."
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10285 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10286 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10287 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10289 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10290 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10291 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10292 "imagens do tipo squashfs)."
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10299 msgid "Total Available"
10300 msgstr "Total disponível"
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10306 msgstr "Traceroute"
10308 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10309 msgid "Tracking Area Code"
10310 msgstr "Código de rastreamento da área"
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10314 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10320 msgid "Traffic Class"
10321 msgstr "Classe de tráfego"
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10324 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10325 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10328 msgctxt "nft counter"
10329 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10330 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10334 msgstr "Transferências"
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10338 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10339 "{nxdomain} responses."
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10344 msgstr "Transmitir"
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10347 msgid "Transmit Hash Policy"
10348 msgstr "Política de transmissão do hash"
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10351 msgid "Transmit dropped"
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10355 msgid "Transmit errors"
10358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10359 msgid "Transmitted Data"
10360 msgstr "Dados transmitidos"
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10363 msgid "Transmitted bytes"
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10367 msgid "Transmitted packets"
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10371 msgctxt "nft @th,off,len"
10372 msgid "Transport header bits %d-%d"
10373 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10376 msgctxt "nft th dport"
10377 msgid "Transport header destination port"
10378 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10381 msgctxt "nft th sport"
10382 msgid "Transport header source port"
10383 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10390 msgid "Trigger Mode"
10391 msgstr "Modo de disparo"
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10395 msgstr "Identificador do túnel"
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10399 msgid "Tunnel Interface"
10400 msgstr "Interface de Tunelamento"
10402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10405 msgid "Tunnel Link"
10406 msgstr "Enlace do túnel"
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10409 msgid "Tunnel device"
10410 msgstr "Dispositivo de túnel"
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10414 msgstr "Potência de transmissão"
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10424 msgid "Type of service"
10425 msgstr "Tipo do serviço"
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10428 msgctxt "nft udp dport"
10429 msgid "UDP destination port"
10430 msgstr "Porto de destino UDP"
10432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10433 msgctxt "nft udp sport"
10434 msgid "UDP source port"
10435 msgstr "Porta de origem UDP"
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10443 msgstr "Somente UMTS"
10445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10446 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10447 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10448 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10455 msgid "URI scheme %s not supported"
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10467 msgid "Unable to determine device name"
10468 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10472 msgid "Unable to determine external IP address"
10473 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10477 msgid "Unable to determine upstream interface"
10478 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10480 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10481 msgid "Unable to dispatch"
10482 msgstr "Não é possível a expedição"
10484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10485 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10486 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10490 msgid "Unable to load log data:"
10491 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10496 msgid "Unable to obtain client ID"
10497 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10500 msgid "Unable to obtain mount information"
10501 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10504 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10505 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10508 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10509 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10513 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10514 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10518 msgid "Unable to resolve peer host name"
10519 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10522 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10523 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10528 msgid "Unable to save contents: %s"
10529 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10532 msgid "Unable to set allowed mode list."
10535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10536 msgid "Unable to set preferred mode."
10539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10540 msgid "Unable to verify PIN"
10541 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10544 msgid "Unconfigure"
10545 msgstr "Desconfigurar"
10547 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10552 msgid "Unexpected reply data format"
10553 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10557 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10558 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10559 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10560 "generated at first install."
10562 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10563 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10564 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10565 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10572 msgstr "Desconhecido"
10574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10575 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10576 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10580 msgid "Unknown error (%s)"
10581 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10584 msgid "Unknown error code"
10585 msgstr "Código de erro desconhecido"
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10591 msgstr "Não gerenciado"
10593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10599 msgid "Unnamed key"
10600 msgstr "Chave sem nome"
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10603 msgid "Unsaved Changes"
10604 msgstr "Alterações Não Salvas"
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10607 msgid "Unspecified error"
10608 msgstr "Erro não especificado"
10610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10612 msgid "Unsupported MAP type"
10613 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10615 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10616 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10621 msgid "Unsupported modem"
10622 msgstr "Modem não suportado"
10624 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10625 msgid "Unsupported protocol"
10626 msgstr "Protocolo não suportado"
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10629 msgid "Unsupported protocol type."
10630 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10633 msgctxt "VLAN port state"
10635 msgstr "Não marcado"
10637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10639 msgid "Untitled peer"
10640 msgstr "Par sem título"
10642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10648 msgstr "Atraso de Envio"
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10656 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10658 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10659 "o firmware em execução."
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10664 msgid "Upload archive..."
10665 msgstr "Enviar arquivo..."
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10668 msgid "Upload file"
10669 msgstr "Enviar arquivo"
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10672 msgid "Upload file…"
10673 msgstr "Enviar arquivo…"
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10676 msgid "Upload has been cancelled"
10677 msgstr "O upload foi cancelado"
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10681 msgid "Upload request failed: %s"
10682 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10686 msgid "Uploading file…"
10687 msgstr "Enviando o arquivo…"
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10691 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10692 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10693 "restarted to apply the updated configuration."
10695 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10696 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10697 "para aplicar as novas configurações."
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10701 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10702 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10704 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10705 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10709 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10710 "will be restarted to apply the updated configuration."
10712 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10713 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10716 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10718 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10725 msgstr "Tempo de atividade"
10727 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10729 msgstr "Usar o DHCP"
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10732 msgid "Use DHCP advertised servers"
10733 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10735 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10736 msgid "Use DHCP gateway"
10737 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10741 msgstr "Usar o DHCPv6"
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10747 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10748 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10751 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10752 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10760 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10761 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10767 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10768 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10771 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10772 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10775 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10776 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10780 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10783 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10784 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10787 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10788 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10791 msgid "Use as root filesystem (/)"
10792 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10795 msgid "Use broadcast flag"
10796 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10799 msgid "Use builtin IPv6-management"
10800 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10804 msgid "Use custom DNS servers"
10805 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10811 msgid "Use default gateway"
10812 msgstr "Use o roteador padrão"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10816 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10817 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10818 msgid "Use gateway metric"
10819 msgstr "Use a métrica do roteador"
10821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10822 msgid "Use legacy MAP"
10823 msgstr "Use o MAP antigo"
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10827 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10828 "instead of RFC7597"
10830 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10831 "em vez do RFC7597"
10833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10834 msgid "Use routing table"
10835 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10838 msgctxt "nft nat flag persistent"
10839 msgid "Use same source and destination for each connection"
10840 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10843 msgid "Use system certificates"
10844 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10847 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10848 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10852 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10853 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10854 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10855 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10856 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10858 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10859 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10860 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10861 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10862 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10863 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10866 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10867 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10871 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10873 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10874 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10877 msgid "Use {etc_ethers}"
10878 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10886 msgid "Used Key Slot"
10887 msgstr "Posição da Chave Usada"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10891 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10892 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10894 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10895 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10899 msgstr "Grupo do Usuário"
10901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10902 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10903 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10904 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10907 msgid "User identifier"
10908 msgstr "Identificador do usuário"
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10912 msgid "User key (PEM encoded)"
10913 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10915 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10918 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10921 msgstr "Nome do usuário"
10923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10924 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10925 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10936 msgctxt "MACVLAN mode"
10937 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10938 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10942 msgid "VLAN (802.1ad)"
10943 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10947 msgid "VLAN (802.1q)"
10948 msgstr "VLAN (802.1q)"
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10953 msgstr "ID da VLAN"
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10956 msgid "VLANs on %q"
10957 msgstr "VLANs em %q"
10959 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10964 msgid "VPN Local address"
10965 msgstr "Endereço Local da VPN"
10967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10968 msgid "VPN Local port"
10969 msgstr "Porta Local da VPN"
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10972 msgid "VPN Protocol"
10973 msgstr "Protocolo VPN"
10975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10980 msgstr "Servidor VPN"
10982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10983 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10984 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10988 msgid "VPN Server port"
10989 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10992 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10993 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10996 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10997 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10998 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11000 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11005 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11006 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11008 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11010 msgid "VXLAN network identifier"
11011 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11014 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11015 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11019 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11022 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11023 "suporte ao DNSSEC."
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11028 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11029 "the \"ca-bundle\" package"
11031 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11032 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11035 msgid "Validation for all slaves"
11036 msgstr "Validação para todos os escravos"
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11039 msgid "Validation only for active slave"
11040 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11043 msgid "Validation only for backup slaves"
11044 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11046 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11048 msgstr "Fabricante"
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11051 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11052 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11055 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11057 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11058 "domínios não assinados."
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11061 msgid "Verifying the uploaded image file."
11062 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11066 msgstr "Muito alta"
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11070 msgid "Virtual Ethernet"
11071 msgstr "Ethernet virtual"
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11074 msgid "Virtual dynamic interface"
11075 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11085 msgid "WEP Open System"
11086 msgstr "Sistema aberto WEP"
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11090 msgid "WEP Shared Key"
11091 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11094 msgid "WEP passphrase"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11098 msgid "WLAN roaming"
11099 msgstr "Roaming WLAN"
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11106 msgid "WNM Sleep Mode"
11107 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11110 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11111 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11114 msgid "WPA passphrase"
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11119 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11120 "and ad-hoc mode) to be installed."
11122 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11123 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11127 msgstr "Condição geral do WPS"
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11130 msgid "Waiting for device..."
11131 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11140 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11142 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11155 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11161 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11162 "preference value are considered first when allocating subnets."
11164 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11165 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11169 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11170 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11172 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11173 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11178 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11179 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11182 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11183 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11184 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11188 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11191 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11192 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11196 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11197 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11198 "but no new hosts are learned."
11200 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11201 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11202 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11203 "nenhum novo host será recebido."
11205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11207 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11208 "off by default and blinking on system activity."
11210 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11211 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11213 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11215 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11216 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11218 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11219 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11223 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11224 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11227 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11228 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11229 "opções das teclas R0 e R1."
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11233 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11234 "802.11a/802.11g rates."
11236 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11237 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11241 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11242 "may be significantly reduced."
11244 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11245 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11252 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11258 msgid "WireGuard Status"
11259 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11263 msgid "WireGuard VPN"
11264 msgstr "VPN WireGuard"
11266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11267 msgid "WireGuard peer is disabled"
11268 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11270 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11272 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11274 msgstr "Rede sem fio"
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11278 msgid "Wireless Adapter"
11279 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11285 msgid "Wireless Network"
11286 msgstr "Rede sem Fio"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11289 msgid "Wireless Overview"
11290 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11293 msgid "Wireless Security"
11294 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11297 msgid "Wireless configuration migration"
11298 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11303 msgid "Wireless is disabled"
11304 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11309 msgid "Wireless is not associated"
11310 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11313 msgid "Wireless network is disabled"
11314 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11317 msgid "Wireless network is enabled"
11318 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11321 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11322 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11325 msgid "Write system log to file"
11326 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11329 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11330 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11339 msgid "Yes (none, 0)"
11340 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11343 msgid "Yggdrasil Network"
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11348 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11349 "Do you really want to shut down the interface?"
11351 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11352 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11356 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11357 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11358 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11360 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11361 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11362 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11363 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11367 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11368 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11371 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11372 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11375 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11376 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11379 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11382 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11384 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11385 "funcionar corretamente."
11387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11389 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11392 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11393 "interfaces escravas selecionadas!"
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11397 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11399 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11400 "esteja selecionado!"
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11403 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11404 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11407 msgid "ZRam Settings"
11408 msgstr "Configurações ZRam"
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11412 msgstr "Tamanho ZRam"
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11415 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11416 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11420 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11421 "possible, no browsers support SRV records.)"
11423 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11424 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11445 msgstr "automático"
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11450 msgstr "automático"
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11453 msgid "automatic (disabled)"
11454 msgstr "automático (desativado)"
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11457 msgid "automatic (enabled)"
11458 msgstr "automático (ativado)"
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11534 msgstr "desativado"
11536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11537 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11543 msgid "driver default"
11544 msgstr "padrão do driver"
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11547 msgid "driver default (%s)"
11548 msgstr "padrão do driver (%s)"
11550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11551 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11552 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11556 msgstr "por exemplo: despejo"
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11563 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11565 msgstr "a cada %ds"
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11575 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11587 msgstr "encaminhar"
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11591 msgid "full-duplex"
11592 msgstr "full-duplex"
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11596 msgid "half-duplex"
11597 msgstr "half-duplex"
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11600 msgid "hexadecimal encoded value"
11601 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11616 msgid "hybrid mode"
11617 msgstr "modo híbrido"
11619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11624 msgid "infinite (lease does not expire)"
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11634 msgid "key between 8 and 63 characters"
11635 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11638 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11639 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11646 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11650 msgid "managed config (M)"
11651 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11654 msgid "medium security"
11655 msgstr "segurança média"
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11667 msgid "mobile home agent (H)"
11668 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11671 msgid "netif_carrier_ok()"
11672 msgstr "netif_carrier_ok()"
11674 # Is this yes/no or no like in no one?
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11686 msgid "no override"
11687 msgstr "sem substituição"
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11691 msgid "non-empty value"
11692 msgstr "valor não vazio"
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11705 msgid "not present"
11706 msgstr "não presente"
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11715 msgid "on available prefix"
11716 msgstr "no prefixo disponível"
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11719 msgid "open network"
11720 msgstr "rede aberta"
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11723 msgid "other config (O)"
11724 msgstr "outra configuração (O)"
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11732 msgid "over a day ago"
11733 msgstr "mais de um dia atrás"
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11741 msgid "positive decimal value"
11742 msgstr "valor decimal positivo"
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11745 msgid "positive integer value"
11746 msgstr "valor inteiro positivo"
11748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11753 msgid "randomly generated"
11754 msgstr "gerado aleatoriamente"
11756 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11758 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11759 "single packet rather than many small ones"
11761 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11762 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11768 msgstr "modo retransmissor"
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11780 msgid "server mode"
11781 msgstr "modo servidor"
11783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11784 msgid "sstpc Log-level"
11785 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11788 msgid "strong security"
11789 msgstr "Segurança Forte"
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11796 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11797 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11800 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11806 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11807 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11810 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11811 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11812 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11815 msgid "unique value"
11816 msgstr "valor único"
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11820 msgstr "desconhecido"
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11823 msgid "unknown version"
11824 msgstr "versão desconhecida"
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11844 msgid "unspecified"
11845 msgstr "não especificado"
11847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11848 msgid "unspecified -or- create:"
11849 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11858 msgid "valid IP address"
11859 msgstr "endereço IP válido"
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11862 msgid "valid IP address or prefix"
11863 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11866 msgid "valid IPv4 CIDR"
11867 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11871 msgid "valid IPv4 address"
11872 msgstr "endereço IPv4 válido"
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11875 msgid "valid IPv4 address or network"
11876 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11879 msgid "valid IPv4 address:port"
11880 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11883 msgid "valid IPv4 network"
11884 msgstr "rede IPv4 válida"
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11887 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11888 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11891 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11892 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11895 msgid "valid IPv6 CIDR"
11896 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11900 msgid "valid IPv6 address"
11901 msgstr "endereço IPv6 válido"
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11904 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11905 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11908 msgid "valid IPv6 host id"
11909 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11912 msgid "valid IPv6 network"
11913 msgstr "rede IPv6 válida"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11916 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11917 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11920 msgid "valid MAC address"
11921 msgstr "endereço MAC válido"
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11924 msgid "valid UCI identifier"
11925 msgstr "identificador UCI válido"
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11928 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11929 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11933 msgid "valid address:port"
11934 msgstr "endereço:porta válida"
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11938 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11939 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11942 msgid "valid decimal value"
11943 msgstr "valor decimal válido"
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11946 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11947 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11950 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11951 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11954 msgid "valid host:port"
11955 msgstr "host:porta válida"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11962 msgid "valid hostname"
11963 msgstr "nome de host válido"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11966 msgid "valid hostname or IP address"
11967 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11970 msgid "valid integer value"
11971 msgstr "valor inteiro válido"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11974 msgid "valid multicast MAC address"
11975 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11979 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11980 "\"/\", \"%\" or spaces"
11982 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11983 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11986 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11987 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11990 msgid "valid network in address/netmask notation"
11991 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11994 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11995 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11999 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12000 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12004 msgid "valid port value"
12005 msgstr "valor de porta válida"
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12008 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12009 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12012 msgid "value between %d and %d characters"
12013 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12016 msgid "value between %f and %f"
12017 msgstr "valor entre %f e %f"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12020 msgid "value greater or equal to %f"
12021 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12024 msgid "value smaller or equal to %f"
12025 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12028 msgid "value with %d characters"
12029 msgstr "valor com caracteres %d"
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12032 msgid "value with at least %d characters"
12033 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12036 msgid "value with at most %d characters"
12037 msgstr "valor com até %d caracteres"
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12040 msgid "weak security"
12041 msgstr "segurança fraca"
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12053 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12054 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12059 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12060 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12062 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12063 "{example_com} and its subdomains."
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12067 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12068 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12076 #~ msgstr "conjunto IP"
12078 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12080 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12081 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12083 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12085 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12087 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12088 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12090 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12091 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12093 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12094 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12096 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12098 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12100 #~ msgid "Local server"
12101 #~ msgstr "Servidor local"
12104 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12107 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12108 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12111 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12112 #~ "was received if multiple IPs are available."
12114 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12115 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12124 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12127 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12128 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12131 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12132 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12134 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12135 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12137 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12138 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12140 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12141 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12143 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12144 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12146 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12147 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12149 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12150 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12153 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12154 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12155 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12156 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12159 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12160 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12161 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12162 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12163 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12166 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12168 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12174 #~ msgid "Listen address"
12175 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12177 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12179 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12181 #~ msgid "Relay To address"
12182 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12184 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12185 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12187 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12188 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12190 #~ msgid "Modem is disabled."
12191 #~ msgstr "O modem está desativado."
12193 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12194 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12196 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12197 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12199 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12200 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12202 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12203 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12205 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12206 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12208 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12209 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12211 #~ msgid "Annex B (all)"
12212 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12214 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12215 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12217 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12218 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12220 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12221 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12223 #~ msgid "Annex J (all)"
12224 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12226 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12227 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12229 #~ msgid "Annex M (all)"
12230 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12232 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12233 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12235 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12236 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12238 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12239 #~ msgstr "Identificador de"
12241 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12243 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12244 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12246 #~ msgctxt "VLAN port state"
12247 #~ msgid "Do not participate"
12248 #~ msgstr "Não participar"
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Egress tagged"
12252 #~ msgstr "Egresso marcado"
12254 #~ msgctxt "VLAN port state"
12255 #~ msgid "Egress untagged"
12256 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12258 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12259 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12261 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12263 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12264 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12266 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12268 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12269 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12272 #~ msgstr "Latência"
12274 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12275 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12277 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12279 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12282 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12284 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12285 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12287 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12289 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12290 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12292 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12294 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12295 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12297 #~ msgid "Power Management Mode"
12298 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12300 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12302 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12304 #~ msgctxt "VLAN port state"
12305 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12306 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12308 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12310 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12313 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12314 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12316 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12318 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12322 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12323 #~ "and names with underscores)."
12325 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12326 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12328 #~ msgid "Filter useless"
12329 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12331 #~ msgid "Network Utilities"
12332 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12334 #~ msgid "Back to configuration"
12335 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12337 #~ msgid "Close list..."
12338 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12340 #~ msgid "Internal Server Error"
12341 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12343 #~ msgid "No files found"
12344 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12346 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12347 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12349 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12351 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12352 #~ "servidores públicos de nomes."
12354 #~ msgid "Import peer configuration…"
12355 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12357 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12358 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12360 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12361 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12363 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12364 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12367 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12368 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12369 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12370 #~ "extracted from the configuration."
12372 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12373 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12374 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12375 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12378 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12381 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12384 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12385 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12387 #~ msgid "Generate Key"
12388 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12390 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12391 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12393 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12394 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12396 #~ msgid "Hide QR-Code"
12397 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12399 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12400 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12403 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12404 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12406 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12407 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12409 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12410 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12412 #~ msgid "No peers defined yet"
12413 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12416 #~ msgstr "QR-Code"
12418 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12419 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12421 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12422 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12425 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12426 #~ "button click and transfers the following information:"
12428 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12429 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12432 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12435 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12436 #~ "não esteja configurado"
12438 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12439 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12441 #~ msgctxt "nft meta oif"
12442 #~ msgid "Engress device id"
12443 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12445 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12446 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12448 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12449 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12451 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12452 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12455 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12456 #~ "interface prefix"
12458 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12459 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12461 #~ msgid "Default %d"
12462 #~ msgstr "Padrão %d"
12464 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12465 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12467 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12468 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12470 #~ msgid "TFTP Settings"
12471 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12473 #~ msgid "Auto Refresh"
12474 #~ msgstr "Atualização Automática"
12480 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12481 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12482 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12484 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12485 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12486 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12488 #~ msgid "Value must not be empty"
12489 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12492 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12493 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12494 #~ "correct and meant for your device!"
12496 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12497 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12498 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12501 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12502 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12504 #~ msgid "Host entries"
12505 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12508 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12509 #~ "file was empty before editing."
12511 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12512 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12515 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12516 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12517 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12519 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12520 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12521 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12524 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12525 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12526 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12527 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12528 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12529 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12530 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12531 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12532 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12533 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12534 #~ "locally.</li></ul>"
12536 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12537 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12538 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12539 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12540 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12541 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12542 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12543 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12544 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12545 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12546 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12547 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12551 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12552 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12553 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12554 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12555 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12556 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12557 #~ "server+relay.</li></ul>"
12559 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12560 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12561 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12562 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12563 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12564 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12565 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12566 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12568 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12569 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12571 #~ msgid "Announce as default router"
12572 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12574 #~ msgid "Announced DNS servers"
12575 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12577 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12578 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12580 #~ msgid "Default is on."
12581 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12584 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12585 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12586 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12587 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12588 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12589 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12590 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12592 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12593 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12594 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12595 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12596 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12597 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12598 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12599 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12601 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12602 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12605 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12606 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12607 #~ "(<code>600</code>)."
12609 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12610 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12611 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12614 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12615 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12616 #~ "(<code>200</code>)."
12618 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12619 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12620 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12622 #~ msgid "Override MAC address"
12623 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12626 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12627 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12628 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12629 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12630 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12631 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12632 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12633 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12634 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12635 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12636 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12637 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12638 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12639 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12640 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12641 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12642 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12643 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12644 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12645 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12646 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12647 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12648 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12649 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12650 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12652 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12653 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12654 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12655 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12656 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12657 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12658 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12659 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12660 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12661 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12662 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12663 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12664 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12665 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12666 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12667 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12668 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12669 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12670 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12671 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12672 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12673 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12674 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12675 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12676 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12677 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12678 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12679 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12680 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12683 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12684 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12685 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12687 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12688 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12689 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12691 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12692 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12694 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12695 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12698 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12699 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12700 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12702 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12703 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12704 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12708 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12709 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12710 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12712 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12713 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12714 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12716 #~ msgid "stateful-only"
12717 #~ msgstr "somente com estado"
12719 #~ msgid "stateless"
12720 #~ msgstr "sem estado"
12722 #~ msgid "stateless + stateful"
12723 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12725 #~ msgid "Bridge interfaces"
12726 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12728 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12729 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12732 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12733 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12734 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12735 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12736 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12737 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12738 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12740 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12741 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12742 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12743 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12744 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12745 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12746 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12747 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12750 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12751 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12752 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12754 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12755 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12756 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12758 #~ msgid "Always announce default router"
12759 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12761 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12763 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12765 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12766 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12768 #~ msgid "NDP-Proxy"
12769 #~ msgstr "Proxy NDP"
12771 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12772 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12774 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12775 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12777 #~ msgid "Default Route"
12778 #~ msgstr "Rota padrão"
12780 #~ msgid "Default gateway"
12781 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12783 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12784 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12786 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12787 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12789 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12790 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12796 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12797 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12799 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12800 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12802 #~ msgid "Invalid value"
12803 #~ msgstr "Valor inválido"
12806 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12807 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12808 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12810 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12811 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12812 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12815 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12816 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12817 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12819 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12820 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12821 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12823 #~ msgid "default-on (kernel)"
12824 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12826 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12827 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12829 #~ msgid "netdev (kernel)"
12830 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12832 #~ msgid "none (kernel)"
12833 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12835 #~ msgid "timer (kernel)"
12836 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12838 #~ msgid "Enable/Disable"
12839 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12841 #~ msgid "No signal"
12842 #~ msgstr "Sem sinal"
12847 #~ msgid "Switch Port Mask"
12848 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12850 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12851 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12853 #~ msgid "USB Device"
12854 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12856 #~ msgid "USB Ports"
12857 #~ msgstr "Portas USB"
12859 #~ msgid "Define a name for this network."
12860 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12862 #~ msgid "Bad address specified!"
12863 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12865 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12866 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12869 #~ msgstr "Carregando"
12871 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12872 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12874 #~ msgid "Assign interfaces..."
12875 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12880 #~ msgid "Network without interfaces."
12881 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12884 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12885 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12887 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12888 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12889 #~ "conectado por meio desta interface"
12891 #~ msgid "Realtime Connections"
12892 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12894 #~ msgid "Realtime Load"
12895 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12897 #~ msgid "Realtime Traffic"
12898 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12900 #~ msgid "Realtime Wireless"
12901 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12904 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12906 #~ msgid "There are no active leases."
12907 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12910 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12911 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12922 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12923 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12925 #~ msgid "Changes applied."
12926 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12928 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12929 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12931 #~ msgid "Device is rebooting..."
12932 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12934 #~ msgid "Keep settings"
12935 #~ msgstr "Manter configurações"
12937 #~ msgid "Rebooting..."
12938 #~ msgstr "Reiniciando..."
12941 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12942 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12943 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12945 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12946 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12947 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12950 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12951 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12953 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12954 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12956 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12957 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12959 #~ msgid "(%s available)"
12960 #~ msgstr "(%s disponível)"
12962 #~ msgid "-- match by device --"
12963 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12965 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12966 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12969 #~ msgstr "Verificar"
12971 #~ msgid "Checksum"
12972 #~ msgstr "Soma de verificação"
12974 #~ msgid "Enable this mount"
12975 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12977 #~ msgid "Enable this swap"
12978 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12980 #~ msgid "Flash Firmware"
12981 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12983 #~ msgid "Flashing..."
12984 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12986 #~ msgid "Mount Entry"
12987 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12990 #~ msgstr "Proceder"
12992 #~ msgid "Really reset all changes?"
12993 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12998 #~ msgid "Swap Entry"
12999 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13001 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13003 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13006 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13007 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13008 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13010 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13011 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13012 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13015 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13016 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13017 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13019 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13020 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13021 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13022 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13025 #~ msgstr "Verificar"
13028 #~ msgstr "sobreposição"
13030 #~ msgid "Disabled (default)"
13031 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13033 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13034 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13036 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13037 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13039 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13040 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13042 #~ msgid "Antenna 1"
13043 #~ msgstr "Antena 1"
13045 #~ msgid "Antenna 2"
13046 #~ msgstr "Antena 2"
13048 #~ msgid "Antenna Configuration"
13049 #~ msgstr "Configuração da antena"
13051 #~ msgid "Back to overview"
13052 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13054 #~ msgid "Back to scan results"
13055 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13057 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13058 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13060 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13061 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13064 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13065 #~ "adjusted to %d."
13067 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13068 #~ "automaticamente para %d."
13070 #~ msgid "Common Configuration"
13071 #~ msgstr "Configuração Comum"
13074 #~ msgstr "Conectar"
13076 #~ msgid "Connection Limit"
13077 #~ msgstr "Limite de conexão"
13079 #~ msgid "Cover the following interface"
13080 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13082 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13083 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13085 #~ msgid "Create Interface"
13086 #~ msgstr "Criar Interface"
13088 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13089 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13091 #~ msgid "Diversity"
13092 #~ msgstr "Diversidade"
13094 #~ msgid "Edit this interface"
13095 #~ msgstr "Editar esta interface"
13097 #~ msgid "Frame Bursting"
13098 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13101 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13102 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13104 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13105 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13107 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13108 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13110 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13112 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13113 #~ "abbr> (802.11n)"
13115 #~ msgid "Install package %q"
13116 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13118 #~ msgid "Interface Overview"
13119 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13121 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13122 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13125 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13126 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13128 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13129 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13131 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13132 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13134 #~ msgid "Name of the new interface"
13135 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13137 #~ msgid "No network configured on this device"
13138 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13140 #~ msgid "No network name specified"
13141 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13143 #~ msgid "No scan results available yet..."
13144 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13146 #~ msgid "Note: interface name length"
13147 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13150 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13151 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13152 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13153 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13154 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13155 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13157 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13158 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13159 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13160 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13161 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13162 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13164 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13165 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13167 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13168 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13170 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13171 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13174 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13175 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13177 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13179 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13180 #~ "através desta interface."
13182 #~ msgid "Receiver Antenna"
13183 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13185 #~ msgid "Repeat scan"
13186 #~ msgstr "Repetir busca"
13188 #~ msgid "Replace entry"
13189 #~ msgstr "Substituir entrada"
13191 #~ msgid "Scan request failed"
13192 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13194 #~ msgid "Separate Clients"
13195 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13197 #~ msgid "Slot time"
13198 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13201 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13202 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13203 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13204 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13205 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13207 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13208 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13209 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13210 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13211 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13212 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13215 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13216 #~ "this component for working wireless configuration!"
13218 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13219 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13221 #~ msgid "The given network name is not unique"
13222 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13225 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13226 #~ "will be replaced if you proceed."
13228 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13229 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13231 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13232 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13235 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13236 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13238 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13239 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13241 #~ msgid "Transmission Rate"
13242 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13244 #~ msgid "Transmit Power"
13245 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13247 #~ msgid "Uploaded File"
13248 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13250 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13251 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13253 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13254 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13259 #~ msgid "Apply anyway"
13260 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13263 #~ msgstr "Máscara de rede"
13265 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13266 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13268 #~ msgid "Synchronizing..."
13269 #~ msgstr "Sincronizando..."
13272 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13273 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13274 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13275 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13276 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13277 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13279 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13280 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13281 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13282 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13283 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13284 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13285 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13287 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13288 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13293 #~ msgid "There are no changes to apply."
13294 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13296 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13297 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13299 #~ msgid "There are no pending changes!"
13300 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13303 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13304 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13305 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13307 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13308 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13309 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13311 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13312 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13314 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13315 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13318 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13319 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13320 #~ "Opera or Safari."
13322 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13323 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13324 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13330 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13331 #~ "communications"
13333 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13334 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13335 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13338 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13339 #~ "authentication."
13341 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13342 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13344 #~ msgid "Password successfully changed!"
13345 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13347 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13348 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13350 #~ msgid "Available packages"
13351 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13353 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13355 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13359 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13360 #~ "preserved in any sysupgrade."
13362 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13363 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13366 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13367 #~ "in a sysupgrade."
13369 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13370 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13372 #~ msgid "Custom feeds"
13373 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13375 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13376 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13378 #~ msgid "Distribution feeds"
13379 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13381 #~ msgid "Download and install package"
13382 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13387 #~ msgid "Find package"
13388 #~ msgstr "Procurar pacote"
13390 #~ msgid "Free space"
13391 #~ msgstr "Espaço livre"
13393 #~ msgid "General options for opkg"
13394 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13397 #~ msgstr "Instalar"
13399 #~ msgid "Installed packages"
13400 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13402 #~ msgid "No package lists available"
13403 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13408 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13409 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13411 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13412 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13414 #~ msgid "Package name"
13415 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13417 #~ msgid "Size (.ipk)"
13418 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13420 #~ msgid "Software"
13421 #~ msgstr "Software"
13423 #~ msgid "Update lists"
13424 #~ msgstr "Atualizar listas"
13429 #~ msgid "Disable DNS setup"
13430 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13432 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13433 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13435 #~ msgid "Lease validity time"
13436 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13438 #~ msgid "Multicast address"
13439 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13441 #~ msgid "Protocol family"
13442 #~ msgstr "Família do protocolo"
13444 #~ msgid "No chains in this table"
13445 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13447 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13448 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13450 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13451 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13453 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13454 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13456 #~ msgid "Activate this network"
13457 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13459 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13460 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13462 #~ msgid "Interface reconnected"
13463 #~ msgstr "Interface reconectada"
13465 #~ msgid "Interface shut down"
13466 #~ msgstr "Interface desligada"
13468 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13471 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13472 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13475 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13476 #~ "you are connected via this interface."
13478 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13479 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13480 #~ "através desta interface."
13482 #~ msgid "Reconnecting interface"
13483 #~ msgstr "Reconectando interface"
13485 #~ msgid "Shutdown this network"
13486 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13488 #~ msgid "Wireless restarted"
13489 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13491 #~ msgid "Wireless shut down"
13492 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13494 #~ msgid "DHCP Leases"
13495 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13497 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13498 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13501 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13502 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13504 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13505 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13506 #~ "através desta interface."
13509 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13510 #~ "connected via this interface."
13512 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13513 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13514 #~ "através desta interface."
13517 #~ msgstr "Ordenar"
13522 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13523 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13525 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13526 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"