Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr "3h (3 horas)"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr "5m (5 minutos)"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
281 msgid "; invalid MAC:"
282 msgstr ""
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
285 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
286 msgstr ""
287 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
290 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
291 msgstr ""
292 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
295 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
296 msgstr ""
297 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
301 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
305 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
308 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
312 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
313 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
317 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
346 msgctxt "nft set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
351 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
356 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
361 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
366 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
371 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
376 msgctxt "nft not in set match expression"
377 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
379
380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
381 msgid ""
382 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
383 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
384 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
385 "entirely (which is the default setting)."
386 msgstr ""
387 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
388 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
389 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
390 "desligado (que é a configuração padrão)."
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
393 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
394 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
395
396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
397 msgid ""
398 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
399 "default."
400 msgstr ""
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
403 msgid "A directory with the same name already exists."
404 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
407 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
408 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
411 msgid "A43C + J43 + A43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
415 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
416 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
419 msgid "ADSL"
420 msgstr "ADSL"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
427 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
428 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
487 msgid "ANSI T1.413"
488 msgstr "ANSI T1.413"
489
490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
495 msgid "APN"
496 msgstr "APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
499 msgid "APN profile index"
500 msgstr "Índice do perfil APN"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
503 msgid "ARP"
504 msgstr "ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
507 msgid "ARP IP Targets"
508 msgstr "Alvos do IP ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
511 msgid "ARP Interval"
512 msgstr "Intervalo do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
515 msgid "ARP Validation"
516 msgstr "Validação do ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
519 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
520 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
523 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
524 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
525
526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
527 msgid "ARP retry threshold"
528 msgstr "Limite de repetição ARP"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
531 msgid "ARP traffic table \"%h\""
532 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
535 msgid ""
536 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
537 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
538 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
539 msgstr ""
540 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
541 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
542 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
543 "STA do receptor."
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "Ponte ATM"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
570 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
571 "para discar em um provedor de rede."
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
575 msgid "ATM device number"
576 msgstr "Número do dispositivo ATM"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
581 msgid "Absent Interface"
582 msgstr "Interface ausente"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
585 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
586 msgstr ""
587 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
588 "DNS."
589
590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
591 msgid "Accept from public keys"
592 msgstr ""
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
595 msgid "Accept local"
596 msgstr "Aceitar local"
597
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
599 msgctxt "nft accept action"
600 msgid "Accept packet"
601 msgstr "Aceitar o pacote"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept packets with local source addresses"
605 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
606
607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
608 msgid "Access Concentrator"
609 msgstr "Concentrador de Acesso"
610
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
614 msgid "Access Point"
615 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
616
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
620
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
624
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 msgid "Actions"
627 msgstr "Ações"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 msgid "Active"
632 msgstr "Ativo"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Conexões Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Alocações DHCP ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr "Regras IPv4 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv6 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv6 Rules"
662 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
663
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 msgid "Active peers"
666 msgstr ""
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
671
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 msgid "Ad-Hoc"
676 msgstr "Ad-Hoc"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
681
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 msgid "Add"
699 msgstr "Adicionar"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar ponte ATM"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
708
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
712
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação de LED"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
718 msgid "Add VLAN"
719 msgstr "Adicionar VLAN"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
730 msgid "Add instance"
731 msgstr "Adicione uma instância"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
736 msgid "Add key"
737 msgstr "Adicione uma chave"
738
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
740 msgid ""
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
746 msgstr ""
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
751
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
753 msgid "Add multicast rule"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
758 msgid "Add new interface..."
759 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
760
761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
762 msgid "Add peer"
763 msgstr "Adicionar parceiro"
764
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
766 msgid "Add peer address"
767 msgstr ""
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
770 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
771 msgstr ""
772
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Blacklist"
775 msgstr "Adicionar à lista negra"
776
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Whitelist"
779 msgstr "Adicionar à lista branca"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
782 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
783 msgstr ""
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
803 msgid "Address"
804 msgstr "Endereço"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 msgstr ""
809
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Família de endereços"
814
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "A definição do endereço é inválido"
818
819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
820 msgid "Address to access local relay bridge"
821 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
825 msgid "Addresses"
826 msgstr "Endereços"
827
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
830 msgid "Administration"
831 msgstr "Administração"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
842 msgid "Advanced Settings"
843 msgstr "Configurações avançadas"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
846 msgid "Advanced device options"
847 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
848
849 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
850 msgid ""
851 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
852 "manually restarted."
853 msgstr ""
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
856 msgid "Ageing time"
857 msgstr "Tempo de envelhecimento"
858
859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
860 msgid "Aggregate Originator Messages"
861 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
862
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
864 msgid "Aggregation Selection Logic"
865 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
868 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
869 msgstr ""
870 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
871
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
873 msgid ""
874 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
875 "state changes (count, 2)"
876 msgstr ""
877 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
878 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
879
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
881 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
882 msgstr ""
883 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
884 "(largura de banda, 1)"
885
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
887 msgid "Alert"
888 msgstr "Alerta"
889
890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
893 msgid "Alias Interface"
894 msgstr "Interface Adicional"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
897 msgid "Alias of \"%s\""
898 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
901 msgid "All servers"
902 msgstr "Todos os Servidores"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
905 msgid ""
906 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
907 "address."
908 msgstr ""
909 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
910 "baixo disponível."
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
913 msgid "Allocate IPs sequentially"
914 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
917 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
918 msgstr ""
919 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
922 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
923 msgstr ""
924 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
925 "das confirmações (ACK)"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
930
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir computador local"
946
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
953 msgstr ""
954 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
955 "SSH"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
960
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
968
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
972 msgid "Allowed IPs"
973 msgstr "Endereços IP autorizados"
974
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
977 msgstr ""
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
984 msgid "Always"
985 msgstr "Sempre"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
997 msgstr ""
998 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1006 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr ""
1011 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1012 "emitidos"
1013
1014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1015 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1016 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1017
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1019 msgid "An error occurred while saving the form:"
1020 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1021
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1023 msgid "An optional, short description for this device"
1024 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1027 msgid "Annex"
1028 msgstr "Anexo"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1031 msgid ""
1032 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1033 "messages."
1034 msgstr ""
1035 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1036 "Advertisement\">RA</abbr>."
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1039 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1040 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1045 "present."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1048 "local esteja presente."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1053 "regardless of local default route availability."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1056 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1062 msgstr ""
1063 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1064 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anônima"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anônima"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1085
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1088 msgid "Any packet"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1090
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1095 msgid "Any zone"
1096 msgstr "Qualquer zona"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1113
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar sem verificação"
1119
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitetura"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1133 msgid "Arp-scan"
1134 msgstr "Varredura arp"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1137 msgid ""
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1139 msgstr ""
1140 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1141 "interface"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr ""
1152 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1153 "subprefixo para esta interface."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações associadas"
1159
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1166 msgid ""
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169 msgstr ""
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1172
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1175 msgid ""
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "strong>"
1178 msgstr ""
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1184 msgstr ""
1185 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "Grupo de Autenticação"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "Autenticação"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "Tipo de Autenticação"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "Autoritário"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1222 msgid "Automatic"
1223 msgstr "Automático"
1224
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1227 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1228 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1231 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1232 msgstr ""
1233 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1234 "montagem do dispositivo"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1237 msgid ""
1238 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1239 "routing."
1240 msgstr ""
1241 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1242 "roteamento da políticas com base na origem."
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "Disponível"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "Média:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "Evite os loops da ponte"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "Transição do BSS"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "Voltar"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "Cópia de Segurança"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "Banda"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1341 msgid "Base device"
1342 msgstr "Dispositivo base"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1346 msgstr ""
1347 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1348
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1351 msgid "Batman Device"
1352 msgstr "Dispositivo Batman"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1355 msgid "Batman Interface"
1356 msgstr "Interface Batman"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1359 msgid ""
1360 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1361 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1362 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1363 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1364 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1365 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1366 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1367 msgstr ""
1368 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1369 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1370 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1371 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1372 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1373 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1374 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1375 "desativar totalmente a fragmentação."
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1378 msgid "Beacon Interval"
1379 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1382 msgid "Beacon Report"
1383 msgstr "Relatório do sinal"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1386 msgid ""
1387 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1388 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1389 "defined backup patterns."
1390 msgstr ""
1391 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1392 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1393 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1394
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "Servidor NTP Bind"
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interface Vinculada"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1412 msgid ""
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1419 msgstr ""
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços."
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1424 msgid ""
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1426 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1427 msgstr ""
1428 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1429 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1430
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1437 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1440 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1441 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1446 msgid "Bitrate"
1447 msgstr "Taxa de bits"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1450 msgid "Bonding Mode"
1451 msgstr "Modo de ligação"
1452
1453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1454 msgid "Bonding Policy"
1455 msgstr "Política do vínculo"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1458 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1463 msgid "Bridge"
1464 msgstr "Ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1467 msgctxt "MACVLAN mode"
1468 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1469 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1473 msgid "Bridge VLAN filtering"
1474 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1478 msgid "Bridge device"
1479 msgstr "Dispositivo ponte"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1483 msgid "Bridge port specific options"
1484 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1487 msgid "Bridge ports"
1488 msgstr "Portas da ponte"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1491 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1492 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número da unidade da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up empty bridge"
1500 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1503 msgid "Bring up on boot"
1504 msgstr "Suba na iniciação"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1508 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1511 msgid "Broadcast"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1515 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1516 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1520 msgid "Browse…"
1521 msgstr "Explorar…"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1524 msgid "Buffered"
1525 msgstr "Em buffer"
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1528 msgid ""
1529 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1530 "gateway certificate."
1531 msgstr ""
1532 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1533 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1536 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1537 msgstr ""
1538 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1539
1540 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1541 msgid "CHAP"
1542 msgstr "CHAP"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1545 msgid "CLAT configuration failed"
1546 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1549 msgid "CNAME"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1553 msgid "CNAME or fqdn"
1554 msgstr "CNAME ou fqdn"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1557 msgid "CPU usage (%)"
1558 msgstr "Uso da CPU (%)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1561 msgid "Cached"
1562 msgstr "Em cache"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1567 msgid "Call failed"
1568 msgstr "A chamada falhou"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1571 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1575 msgid ""
1576 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1577 msgstr ""
1578 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1579 "forneça o roteamento IPv6."
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1593 msgid "Cancel"
1594 msgstr "Cancelar"
1595
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1597 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1598 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1601 msgctxt "Chain hook: forward"
1602 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1603 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1606 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1607 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1608 msgstr ""
1609 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1614 msgstr ""
1615 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1616 "local"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1619 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1620 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1621 msgstr ""
1622 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1635 msgid "Category"
1636 msgstr "Categoria"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1639 msgid "Cell ID"
1640 msgstr "ID da célula"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1664 msgid ""
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1667 msgstr ""
1668 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1669 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1670 "encontrar os valores atuais"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1674 msgid ""
1675 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1676 "Subject CN (exact match)"
1677 msgstr ""
1678 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1679 "Assunto CN (correspondência exata)"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1683 msgid ""
1684 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1685 "Subject CN (suffix match)"
1686 msgstr ""
1687 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1688 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1692 msgid ""
1693 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1694 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1695 msgstr ""
1696 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1697 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1698 "minhaempresa.com.br"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1703 msgid "Chain"
1704 msgstr "Corrente"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1712 msgid "Changes"
1713 msgstr "Alterações"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "As alterações foram revertidas."
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1722
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1730 msgid "Channel"
1731 msgstr "Canal"
1732
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Análise dos canais"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Largura do canal"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1744 msgstr ""
1745 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1748 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1749 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1752 msgid "Checking archive…"
1753 msgstr "Verificando arquivo…"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1757 msgid "Checking image…"
1758 msgstr "Verificando imagem…"
1759
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1761 msgid "Choose mtdblock"
1762 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1766 msgid ""
1767 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1768 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1769 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1770 "interface to it."
1771 msgstr ""
1772 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1773 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1774 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1775 "associar a interface a ela."
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1778 msgid ""
1779 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1780 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1781 msgstr ""
1782 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1783 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1786 msgid "Cipher"
1787 msgstr "Cifra"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1790 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1791 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1794 msgid ""
1795 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1796 "configuration files."
1797 msgstr ""
1798 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1799 "configurações atuais."
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1802 msgid ""
1803 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1804 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1805 msgstr ""
1806 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1807 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1813 msgid "Client"
1814 msgstr "Cliente"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1818 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1819 msgstr ""
1820 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1821
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1825 msgid "Close"
1826 msgstr "Fechar"
1827
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1834 msgid ""
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1837 msgstr ""
1838 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1839 "manter as conexões"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Coletando dados..."
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1856 msgid "Command"
1857 msgstr "Comando"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1860 msgid "Command OK"
1861 msgstr "Comando OK"
1862
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "O comando falhou"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1868 msgid "Comment"
1869 msgstr "Comentário"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1872 msgid ""
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1877 msgstr ""
1878 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1879 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1880 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1881 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1882 "em ambientes com muito tráfego."
1883
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1892 msgid "Config File"
1893 msgstr "Arquivo de configuração"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Configuração"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Exportação de configuração"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "A configuração foi aplicada."
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "A configuração foi revertida!"
1911
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "A configuração falhou"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1917 msgid ""
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1923 "offered."
1924 msgstr ""
1925 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1926 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1927 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1928 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1929 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1930 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1933 msgid ""
1934 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1936 msgstr ""
1937 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1938 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1941 msgid ""
1942 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1943 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1944 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1945 "than or equal to the requested prefix."
1946 msgstr ""
1947 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1948 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1949 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1950 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1953 msgid ""
1954 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1956 msgstr ""
1957 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1958 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1961 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1962 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1965 msgid ""
1966 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1967 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1970 msgid "Configure…"
1971 msgstr "Configurar…"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1974 msgid "Confirm disconnect"
1975 msgstr "Confirmar desconexão"
1976
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1978 msgid "Confirmation"
1979 msgstr "Confirmação"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1986 msgid "Connected"
1987 msgstr "Conectado"
1988
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1991 msgid "Connection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1993
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1995 msgid "Connection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1997
1998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1999 msgid "Connection endpoint"
2000 msgstr "Ponto final da conexão"
2001
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2003 msgid "Connection lost"
2004 msgstr "Conexão perdida"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2007 msgid "Connections"
2008 msgstr "Conexões"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2011 msgid "Connectivity change"
2012 msgstr "Alteração de conectividade"
2013
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2015 msgctxt "nft ct state"
2016 msgid "Conntrack state"
2017 msgstr "Estado do conntrack"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2020 msgctxt "nft ct status"
2021 msgid "Conntrack status"
2022 msgstr "Condição geral do conntrack"
2023
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2025 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2026 msgstr ""
2027 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2028 "acessíveis (todos, 1)"
2029
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2032 msgstr ""
2033 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2034 "(qualquer, 0)"
2035
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2039 msgid "Contents have been saved."
2040 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2047 msgid "Continue"
2048 msgstr "Continuar"
2049
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2051 msgctxt "nft jump action"
2052 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2063
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2065 msgid ""
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2069 msgstr ""
2070 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2071 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2072 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2073 "segurança da rede sem fio."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 msgid "Country"
2077 msgstr "País"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código do País"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crie uma interface"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 msgid "Critical"
2098 msgstr "Crítico"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nível do registro cron"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potência atual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2111 msgstr "Hora atual"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 msgctxt "nft meta day"
2115 msgid "Current weekday"
2116 msgstr "Dia da semana atual"
2117
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2124 msgid "Custom Interface"
2125 msgstr "Interface personalizada"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2128 msgid ""
2129 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2130 "this, perform a factory-reset first."
2131 msgstr ""
2132 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2133 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2136 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2137 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2140 msgid ""
2141 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2142 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2143 msgstr ""
2144 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2145 "Luz\">LED</abbr>s."
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2148 msgid "DAD transmits"
2149 msgstr "Transmissões DAD"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2152 msgid "DAE-Client"
2153 msgstr "Cliente DAE"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2156 msgid "DAE-Port"
2157 msgstr "Porta DAE"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2160 msgid "DAE-Secret"
2161 msgstr "Segredo DAE"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2164 msgid "DHCP Options"
2165 msgstr "Opções do DHCP"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2168 msgid "DHCP Server"
2169 msgstr "Servidor DHCP"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2172 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2173 msgid "DHCP and DNS"
2174 msgstr "DHCP e DNS"
2175
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2179 msgid "DHCP client"
2180 msgstr "Cliente DHCP"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2183 msgid "DHCP-Options"
2184 msgstr "Opções do DHCP"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2187 msgid ""
2188 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2189 "IPv6 prefix."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Cliente DHCPv6"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Serviço DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2206 msgid "DNS"
2207 msgstr "DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Porta do servidor DNS"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2230 msgid "DNS weight"
2231 msgstr "Peso do DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2238 msgid "DNSSEC"
2239 msgstr "DNSSEC"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2255 msgid "DSL"
2256 msgstr "DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2259 msgid "DSL Status"
2260 msgstr "Estado da DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Modo de linha DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Intervalo DTIM"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2273 msgid "DUID"
2274 msgstr "DUID"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2277 msgid "Data Rate"
2278 msgstr "Taxa de Dados"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Dados Recebidos"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Dados Enviados"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2291 msgid "Debug"
2292 msgstr "Depuração"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Roteador padrão"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Estado padrão"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2311 msgid ""
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2315 msgstr ""
2316 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2317 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2318 "DNS para os clientes."
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2321 msgid ""
2322 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2323 "but for outgoing frames"
2324 msgstr ""
2325 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2326 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2329 msgid ""
2330 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2331 "priority on incoming frames"
2332 msgstr ""
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2337 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2338 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2339
2340 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2341 msgid "Delay"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2345 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2346 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2347
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2356 msgid "Delete"
2357 msgstr "Apagar"
2358
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2361 msgid "Delete key"
2362 msgstr "Apagar chave"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2365 msgid "Delete request failed: %s"
2366 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2369 msgid "Delete this network"
2370 msgstr "Apagar esta rede"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2373 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2374 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2380 msgid "Description"
2381 msgstr "Descrição"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2384 msgid "Deselect"
2385 msgstr "Remover seleção"
2386
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2388 msgid "Design"
2389 msgstr "Tema"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2392 msgid "Designated master"
2393 msgstr "Mestre designado"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2398 msgid "Destination"
2399 msgstr "Destino"
2400
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2402 msgctxt "nft ip daddr"
2403 msgid "Destination IP"
2404 msgstr "IP de destino"
2405
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2407 msgctxt "nft ip6 daddr"
2408 msgid "Destination IPv6"
2409 msgstr "Destino IPv6"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2413 msgid "Destination port"
2414 msgstr "Porta de destino"
2415
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2417 msgctxt "nft ip dport"
2418 msgid "Destination port"
2419 msgstr "Porta de destino"
2420
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2423 msgid "Destination zone"
2424 msgstr "Zona de destino"
2425
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2440 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2441 msgid "Device"
2442 msgstr "Dispositivo"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2445 msgid "Device Configuration"
2446 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2447
2448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2449 msgid "Device Identifier"
2450 msgstr "Identificador do dispositivo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2453 msgid "Device is not active"
2454 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2458 msgid "Device is restarting…"
2459 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2462 msgid "Device name"
2463 msgstr "Nome do dispositivo"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2466 msgid "Device not managed by ModemManager."
2467 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2470 msgid "Device not present"
2471 msgstr "O dispositivo não está presente"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2474 msgid "Device type"
2475 msgstr "Tipo do dispositivo"
2476
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2478 msgid "Device unreachable!"
2479 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2480
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2482 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2483 msgstr ""
2484 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2488 msgid "Devices"
2489 msgstr "Dispositivos"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2492 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2493 msgid "Diagnostics"
2494 msgstr "Diagnóstico"
2495
2496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2497 msgid "Dial number"
2498 msgstr "Número de discagem"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2501 msgid "Dir"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2505 msgid "Directory"
2506 msgstr "Diretório"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2512 msgid "Disable"
2513 msgstr "Desativar"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2516 msgid ""
2517 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2518 "this interface."
2519 msgstr ""
2520 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2521 "para esta interface."
2522
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2525 msgid "Disable DNS lookups"
2526 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2529 msgid "Disable Encryption"
2530 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2533 msgid "Disable Inactivity Polling"
2534 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2537 msgid "Disable this network"
2538 msgstr "Desabilitar esta rede"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "Desabilitado"
2557
2558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2559 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2560 msgid "Disabled"
2561 msgstr "Desativado"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2564 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2565 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2568 msgid ""
2569 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2570 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2574 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2575 msgstr ""
2576 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2577 "{rfc_1918_link}."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2583 msgid "Disconnect"
2584 msgstr "Desconectar"
2585
2586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2587 msgid "Disconnection attempt failed"
2588 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2591 msgid "Disconnection attempt failed."
2592 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2595 msgid "Disk space"
2596 msgstr "Espaço no disco"
2597
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2607 msgid "Dismiss"
2608 msgstr "Dispensar"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2611 msgid "Distance Optimization"
2612 msgstr "Otimização de Distância"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2615 msgid ""
2616 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2617 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2621 msgid "Distributed ARP Table"
2622 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2625 msgid ""
2626 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2627 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2631 msgid ""
2632 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2633 "section is valid for all dnsmasq instances."
2634 msgstr ""
2635 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2636 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2637 "dnsmasq."
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2640 msgid ""
2641 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2642 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2643 "abbr> forwarder."
2644 msgstr ""
2645 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2646 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2647 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2650 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2651 msgstr ""
2652 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2653 "por exemplo."
2654
2655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2659 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2660 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2661 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2664 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2665 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2668 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2669 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2672 msgid ""
2673 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2674 "packets."
2675 msgstr ""
2676 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2677 "abbr>."
2678
2679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2680 msgid "Do not send a Release when restarting"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2684 msgid "Do not send a hostname"
2685 msgstr "Não envie um nome de host"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2688 msgid ""
2689 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2690 "abbr> messages on this interface."
2691 msgstr ""
2692 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2693 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2694
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2696 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2697 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2698
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2700 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2701 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2704 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2705 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2706
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2708 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2709 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2714 msgid "Domain"
2715 msgstr "Domínio"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2718 msgid "Domain required"
2719 msgstr "Requerer domínio"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2722 msgid "Domain whitelist"
2723 msgstr "Lista branca de domínios"
2724
2725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2728 msgid "Don't Fragment"
2729 msgstr "Não Fragmentar"
2730
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2732 msgid "Down"
2733 msgstr "Abaixo"
2734
2735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2736 msgid "Down Delay"
2737 msgstr "Atraso de Descida"
2738
2739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2740 msgid "Download backup"
2741 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2742
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2744 msgid "Download mtdblock"
2745 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2748 msgid "Downstream SNR offset"
2749 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2752 msgid ""
2753 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2754 "WireGuard interface."
2755 msgstr ""
2756 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2757 "interface local do WireGuard."
2758
2759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2760 msgid "Drag to reorder"
2761 msgstr "Arraste para reordenar"
2762
2763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2764 msgid "Drop Duplicate Frames"
2765 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2768 msgid ""
2769 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2770 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2771 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2772 msgstr ""
2773 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2774 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2775 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2778 msgid ""
2779 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2780 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2781 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2782 msgstr ""
2783 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2784 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2785 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2788 msgid "Drop gratuitous ARP"
2789 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2792 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2793 msgstr ""
2794 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2797 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2798 msgstr ""
2799 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2802 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2803 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2806 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2807 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2810 msgctxt "nft drop action"
2811 msgid "Drop packet"
2812 msgstr "Derrubar o pacote"
2813
2814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2815 msgctxt "Chain policy: drop"
2816 msgid "Drop unmatched packets"
2817 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2820 msgid "Drop unsolicited NA"
2821 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2822
2823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2824 msgid "Dropbear Instance"
2825 msgstr "Dropbear"
2826
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2828 msgid ""
2829 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2830 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2831 msgstr ""
2832 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2833 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2834 "integrado"
2835
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2838 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2839 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2842 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2846 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2847 msgstr ""
2848 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2849 "Dinâmico"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2853 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2857 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2861 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2862
2863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2864 msgid "Dynamic tunnel"
2865 msgstr "Túnel dinâmico"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2868 msgid ""
2869 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2870 "having static leases will be served."
2871 msgstr ""
2872 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2873 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2876 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2877 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2880 msgid "E.g. eth0, eth1"
2881 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2884 msgid "EA-bits length"
2885 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2888 msgid "EAP-Method"
2889 msgstr "Método EAP"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2892 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2893 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2894
2895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2902 msgid "Edit"
2903 msgstr "Editar"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2906 msgid "Edit IP set"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2910 msgid "Edit peer"
2911 msgstr "Edite o par"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2914 msgid "Edit static lease"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2918 msgid ""
2919 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2920 "reload the page."
2921 msgstr ""
2922 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2923 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2926 msgid "Edit this network"
2927 msgstr "Editar esta rede"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2930 msgid "Edit wireless network"
2931 msgstr "Editar rede sem fio"
2932
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2934 msgctxt "nft rt mtu"
2935 msgid "Effective route MTU"
2936 msgstr "Rota MTU efetiva"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2939 msgid "Egress QoS mapping"
2940 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2941
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2943 msgctxt "nft meta oif"
2944 msgid "Egress device id"
2945 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2946
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2948 msgctxt "nft meta oifname"
2949 msgid "Egress device name"
2950 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2951
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2953 msgid "Emergency"
2954 msgstr "Emergência"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2958 msgid "Enable"
2959 msgstr "Ativar"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2962 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2963 msgstr ""
2964 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2965 "alterações."
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2968 msgid ""
2969 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2970 "snooping"
2971 msgstr ""
2972 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2973 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2976 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2977 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2980 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2981 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2986 msgid "Enable DNS lookups"
2987 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2990 msgid "Enable Debugmode"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2994 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2995 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2998 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2999 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3002 msgid "Enable IPv6"
3003 msgstr "Ative o IPv6"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3008 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3016 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3017 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3020 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3021 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3024 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3025 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3028 msgid "Enable MAC address learning"
3029 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3032 msgid "Enable NTP client"
3033 msgstr "Ativar cliente NTP"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3036 msgid "Enable Single DES"
3037 msgstr "Ative o DES Simples"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3040 msgid "Enable TFTP server"
3041 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3044 msgid "Enable VLAN filtering"
3045 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3048 msgid "Enable VLAN functionality"
3049 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3052 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3053 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3054
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3056 msgid ""
3057 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3058 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3059 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3060 msgstr ""
3061 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3062 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3063 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3066 msgid ""
3067 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3068 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3071 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3072 msgstr ""
3073 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3076 msgid "Enable learning and aging"
3077 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3080 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3081 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3084 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3085 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3088 msgid "Enable multicast fast leave"
3089 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3092 msgid "Enable multicast querier"
3093 msgstr "Ative o consultor multicast"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3096 msgid "Enable multicast support"
3097 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3100 msgid ""
3101 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3102 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3103 "Yggdrasil version are included."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3107 msgid ""
3108 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3109 msgstr ""
3110 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3111 "a velocidade da rede."
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3114 msgid "Enable promiscuous mode"
3115 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3119 msgid "Enable rx checksum"
3120 msgstr "Ative o checksum no rx"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3126 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3127 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3128
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3131 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3132 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3133 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3136 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3137 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3140 msgid "Enable this network"
3141 msgstr "Ative esta rede"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3144 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3149 msgid "Enable tx checksum"
3150 msgstr "Ative o checksum no tx"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3153 msgid "Enable unicast flooding"
3154 msgstr "Ative a inundação unicast"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3162 msgid "Enabled"
3163 msgstr "Ativado"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3166 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3167 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3170 msgid ""
3171 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3172 "Domain"
3173 msgstr ""
3174 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3175 "de Mobilidade"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3178 msgid ""
3179 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3180 "batman-adv."
3181 msgstr ""
3182 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3183 "consciente do grupo do batman-adv."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3186 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3187 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3190 msgid "Encapsulation limit"
3191 msgstr "Limite do encapsulamento"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3195 msgid "Encapsulation mode"
3196 msgstr "Modo do encapsulamento"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3203 msgid "Encryption"
3204 msgstr "Criptografia"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3208 msgid "Endpoint"
3209 msgstr "Extremidade"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3212 msgid "Endpoint Host"
3213 msgstr "Equipamento do ponto final"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3216 msgid "Endpoint Port"
3217 msgstr "Porta do ponto final"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3220 msgid "Endpoint setting is invalid"
3221 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3224 msgid "Enforce IGMPv1"
3225 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3228 msgid "Enforce IGMPv2"
3229 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3232 msgid "Enforce IGMPv3"
3233 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3236 msgid "Enforce MLD version 1"
3237 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3240 msgid "Enforce MLD version 2"
3241 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3242
3243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3244 msgid "Enter custom value"
3245 msgstr "Entre com valor personalizado"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom values"
3249 msgstr "Entre com valores personalizados"
3250
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3252 msgid "Erasing..."
3253 msgstr "Apagando..."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3262 msgid "Error"
3263 msgstr "Erro"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3266 msgid "Error getting PublicKey"
3267 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3268
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3271 msgid "Ethernet Adapter"
3272 msgstr "Adaptador Ethernet"
3273
3274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3276 msgid "Ethernet Switch"
3277 msgstr "Switch Ethernet"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3280 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3281 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3284 msgid "Every second (fast, 1)"
3285 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3288 msgid "Exclude interfaces"
3289 msgstr "Excluir interfaces"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3292 msgid ""
3293 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3294 "resolution to other systems."
3295 msgstr ""
3296 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3297 "dos nomes com os outros sistemas."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3300 msgid ""
3301 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3302 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3303 msgstr ""
3304 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3305 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3308 msgid "Existing device"
3309 msgstr "Dispositivo existente"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3312 msgid "Expand hosts"
3313 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3316 msgid "Expected port number."
3317 msgstr "Era esperado o número da porta."
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3320 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3321 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3324 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3325 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3329 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3332 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3336 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3337 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3338
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3349 msgid "Expecting: %s"
3350 msgstr "Esperando: %s"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3353 msgid "Expecting: non-empty value"
3354 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3355
3356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3357 msgid "Expires"
3358 msgstr "Expira"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3361 msgid ""
3362 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3363 msgstr ""
3364 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3365 "code>)."
3366
3367 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3368 msgid "External"
3369 msgstr "Externo"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3372 msgid "External R0 Key Holder List"
3373 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3376 msgid "External R1 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3380 msgid "External system log server"
3381 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3384 msgid "External system log server port"
3385 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3388 msgid "External system log server protocol"
3389 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3392 msgid "Externally managed interface"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3396 msgid "Extra SSH command options"
3397 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3398
3399 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3400 msgid "Extra pppd options"
3401 msgstr "Opções extras do pppd"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3404 msgid "Extra sstpc options"
3405 msgstr "Opções extras do sstpc"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3408 msgid "FQDN"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3412 msgid "FT over DS"
3413 msgstr "FT sobre DS"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3416 msgid "FT over the Air"
3417 msgstr "FT pelo ar"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3420 msgid "FT protocol"
3421 msgstr "Protocolo FT"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "Motivo da falha"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3437 msgstr ""
3438 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3439 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3442 msgid "Failed to connect"
3443 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3446 msgid "Failed to disconnect"
3447 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3450 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3451 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3454 msgid "Failed to get modem information"
3455 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3458 msgid "Failed to initialize modem"
3459 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3462 msgid "Failed to set operating mode"
3463 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3466 msgid "File"
3467 msgstr "Arquivo"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3470 msgid ""
3471 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3472 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3473 msgstr ""
3474 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3475 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3476
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3478 msgid "File not accessible"
3479 msgstr "Arquivo não associado"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3482 msgid "File to store DHCP lease information."
3483 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3486 msgid "File with upstream resolvers."
3487 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3491 msgid "Filename"
3492 msgstr "Nome do arquivo"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3495 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3496 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3500 msgid "Filesystem"
3501 msgstr "Arquivo de sistema"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3504 msgid "Filter IPv4 A records"
3505 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3508 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3509 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3512 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3513 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3516 msgid "Filter private"
3517 msgstr "Filtrar endereços privados"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3520 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3521 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3524 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3525 msgstr ""
3526 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3527 "ativo"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3530 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3531 msgstr ""
3532 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3535 msgid ""
3536 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3537 msgstr ""
3538 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3539 "dial-on-demand."
3540
3541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3543 msgid "Finalizing failed"
3544 msgstr "A finalização falhou"
3545
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3547 msgid ""
3548 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3549 "with defaults based on what was detected"
3550 msgstr ""
3551 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3552 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3553 "detectado"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3556 msgid "Find and join network"
3557 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3558
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3560 msgid "Finish"
3561 msgstr "Terminar"
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3565 msgid "Firewall"
3566 msgstr "Firewall"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3570 msgid "Firewall Mark"
3571 msgstr "Marca do firewall"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3574 msgid "Firewall Settings"
3575 msgstr "Configurações do firewall"
3576
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3578 msgid "Firewall Status"
3579 msgstr "Condição do firewall"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3582 msgid "Firewall mark"
3583 msgstr "Marca do firewall"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3586 msgid "Firmware File"
3587 msgstr "Arquivo do firmware"
3588
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3590 msgid "Firmware Version"
3591 msgstr "Versão do firmware"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3594 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3595 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3599 msgid "Flash image..."
3600 msgstr "Gravar imagem..."
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3603 msgid "Flash image?"
3604 msgstr "Instalar imagem?"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3607 msgid "Flash new firmware image"
3608 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3611 msgid "Flash operations"
3612 msgstr "Operações na memória flash"
3613
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3616 msgid "Flashing…"
3617 msgstr "Instalando…"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3620 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3625 msgid "Force"
3626 msgstr "Impor"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3629 msgid "Force 40MHz mode"
3630 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3633 msgid "Force CCMP (AES)"
3634 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3637 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3638 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3641 msgid "Force IGMP version"
3642 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3645 msgid "Force MLD version"
3646 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3649 msgid "Force TKIP"
3650 msgstr "Impor TKIP"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3653 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3654 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3657 msgid "Force broadcast DHCP response."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3661 msgid "Force link"
3662 msgstr "Impor o enlace"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3665 msgid "Force upgrade"
3666 msgstr "Atualização forçada"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3669 msgid "Force use of NAT-T"
3670 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3671
3672 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3673 msgid "Form token mismatch"
3674 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3677 msgid ""
3678 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3679 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3680 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3681 "designated master interface and downstream interfaces."
3682 msgstr ""
3683 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3684 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3685 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3686 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3689 msgid ""
3690 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3691 "messages received on the designated master interface to downstream "
3692 "interfaces."
3693 msgstr ""
3694 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3695 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3696 "\"downstream\"."
3697
3698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3699 msgid "Forward DHCP traffic"
3700 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3703 msgid ""
3704 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3705 "downstream interfaces."
3706 msgstr ""
3707 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3708 "\"downstream\"."
3709
3710 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3711 msgid "Forward broadcast traffic"
3712 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3715 msgid "Forward delay"
3716 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3719 msgid "Forward mesh peer traffic"
3720 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3723 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3724 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3727 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3731 msgid "Forward/reverse DNS"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3735 msgid "Forwarding mode"
3736 msgstr "Modo de encaminhamento"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3739 msgid "Fragmentation"
3740 msgstr "Fragmentação"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3743 msgid "Fragmentation Threshold"
3744 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3745
3746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3747 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3748 msgid "Full port randomization"
3749 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3752 msgid ""
3753 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3754 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3755 msgstr ""
3756 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3757 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3762 msgid "GHz"
3763 msgstr "GHz"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3767 msgid "GPRS only"
3768 msgstr "Somente GPRS"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3771 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3772 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3779 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3780 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3789 msgid "Gateway"
3790 msgstr "Roteador"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3793 msgid "Gateway Mode"
3794 msgstr "Modo gateway"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3797 msgid "Gateway Ports"
3798 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3799
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3802 msgid "Gateway address is invalid"
3803 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3806 msgid "Gateway metric"
3807 msgstr "Métrica de gateway"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3815 msgid "General Settings"
3816 msgstr "Configurações gerais"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3822 msgid "General Setup"
3823 msgstr "Configurações Gerais"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3826 msgid "General device options"
3827 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3830 msgid "Generate Config"
3831 msgstr "Gerar Configuração"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3834 msgid "Generate PMK locally"
3835 msgstr "Gerar PMK localmente"
3836
3837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3838 msgid "Generate archive"
3839 msgstr "Gerar arquivo"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3842 msgid "Generate configuration"
3843 msgstr "Gera a configuração"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3846 msgid "Generate configuration…"
3847 msgstr "Gera a configuração…"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3850 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3851 msgid "Generate new key pair"
3852 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3855 msgid "Generate preshared key"
3856 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3859 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3860 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3863 msgid "Generating QR code…"
3864 msgstr "Gerando o código QR…"
3865
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3867 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3868 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3871 msgid "Global Settings"
3872 msgstr "Configurações Globais"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3875 msgid "Global network options"
3876 msgstr "Opção global de rede"
3877
3878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3882 msgid "Go to firmware upgrade..."
3883 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3884
3885 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3886 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3887 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3888 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3889 msgid "Go to password configuration..."
3890 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3896 msgid "Go to relevant configuration page"
3897 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3900 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3901 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3902
3903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3904 msgid "Grant access to DHCP status display"
3905 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3908 msgid "Grant access to DSL status display"
3909 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3912 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3913 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3917 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3920 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3924 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3925 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3928 msgid "Grant access to SSH configuration"
3929 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3930
3931 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3932 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3936 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3937 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3940 msgid "Grant access to crontab configuration"
3941 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3944 msgid "Grant access to firewall status"
3945 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3948 msgid "Grant access to flash operations"
3949 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3952 msgid "Grant access to main status display"
3953 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3954
3955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3956 msgid "Grant access to mmcli"
3957 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3958
3959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3960 msgid "Grant access to mount configuration"
3961 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3964 msgid "Grant access to network configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3968 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3969 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3970
3971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3972 msgid "Grant access to network status information"
3973 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3976 msgid "Grant access to port status display"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3980 msgid "Grant access to process status"
3981 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3984 msgid "Grant access to realtime statistics"
3985 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3988 msgid "Grant access to routing status"
3989 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3992 msgid "Grant access to startup configuration"
3993 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3996 msgid "Grant access to system configuration"
3997 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4000 msgid "Grant access to system logs"
4001 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4004 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4005 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4008 msgid "Grant access to wireless channel status"
4009 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4012 msgid "Grant access to wireless status display"
4013 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4016 msgid "Group Password"
4017 msgstr "Senha do Grupo"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4020 msgid "Guest"
4021 msgstr "Convidado"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4024 msgid "HE.net password"
4025 msgstr "Senha HE.net"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4028 msgid "HE.net username"
4029 msgstr "Usuário do HE.net"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4032 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4033 msgid "HTTP(S) Access"
4034 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4037 msgid "Hang Up"
4038 msgstr "Suspender"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4041 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4042 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4045 msgid "Hello interval"
4046 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4049 msgid ""
4050 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4051 "the timezone."
4052 msgstr ""
4053 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4054 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4055
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4057 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4058 msgstr ""
4059 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4060 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4064 msgid "Hide empty chains"
4065 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4068 msgid "High"
4069 msgstr "Alta"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4072 msgid "Honor gratuitous ARP"
4073 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4076 msgctxt "Chain hook description"
4077 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4078 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4081 msgid "Hop Penalty"
4082 msgstr "Penalidade do salto"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4088 msgid "Host"
4089 msgstr "Host"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4092 msgid "Host expiry timeout"
4093 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4096 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4097 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4098
4099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4100 msgid "Host-Uniq tag content"
4101 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4104 msgid ""
4105 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4106 "code>."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4115 msgid "Hostname"
4116 msgstr "Nome do equipamento"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4119 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4120 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4123 msgid "Hostnames"
4124 msgstr "Nome dos equipamentos"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4127 msgid ""
4128 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4129 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4130 "useful to rebind an FQDN."
4131 msgstr ""
4132 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4133 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4134 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4135
4136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4137 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4138 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4141 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4142 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4145 msgid "Human-readable counters"
4146 msgstr "Contadores legíveis"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4149 msgid "Hybrid"
4150 msgstr "Híbrido"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4153 msgctxt "nft icmp code"
4154 msgid "ICMP code"
4155 msgstr "Código ICMP"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4158 msgctxt "nft icmp type"
4159 msgid "ICMP type"
4160 msgstr "Tipo ICMP"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4163 msgctxt "nft icmpv6 code"
4164 msgid "ICMPv6 code"
4165 msgstr "Código ICMPv6"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4168 msgctxt "nft icmpv6 type"
4169 msgid "ICMPv6 type"
4170 msgstr "Tipo ICMPv6"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4174 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4175 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4178 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4179 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4182 msgid "IKE DH Group"
4183 msgstr "Grupo IKE DH"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4186 msgid "IMEI"
4187 msgstr "IMEI"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4190 msgid "IP Address"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4194 msgid "IP Addresses"
4195 msgstr "Endereços IP"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4198 msgid "IP Protocol"
4199 msgstr "Protocolo IP"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4202 msgid "IP Sets"
4203 msgstr "Conjuntos de IP"
4204
4205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4206 msgid "IP Type"
4207 msgstr "Tipo de IP"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4212 msgid "IP address"
4213 msgstr "Endereço IP"
4214
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4217 msgid "IP address is invalid"
4218 msgstr "O endereço IP é inválido"
4219
4220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4222 msgid "IP address is missing"
4223 msgstr "O endereço IP está ausente"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4226 msgid ""
4227 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4228 "this setting."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4232 msgid ""
4233 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4234 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4235 "packets with matching destination IP."
4236 msgstr ""
4237 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4238 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4239 "pacotes com IP de destino correspondente."
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4242 msgctxt "nft ip protocol"
4243 msgid "IP protocol"
4244 msgstr "Protocolo IP"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4247 msgctxt "nft meta l4proto"
4248 msgid "IP protocol"
4249 msgstr "Protocolo IP"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4252 msgid "IP sets"
4253 msgstr "Conjuntos IP"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4256 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4257 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4260 msgid "IPsec XFRM"
4261 msgstr "IPsec XFRM"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4273 msgid "IPv4"
4274 msgstr "IPv4"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4277 msgid "IPv4 Firewall"
4278 msgstr "Firewall para IPv4"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4281 msgid "IPv4 Neighbours"
4282 msgstr "Vizinhos IPv4"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4285 msgid "IPv4 Routing"
4286 msgstr "Roteamento IPv4"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4289 msgid "IPv4 Rules"
4290 msgstr "Regras IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4293 msgid "IPv4 Upstream"
4294 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4295
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4301 msgid "IPv4 address"
4302 msgstr "Endereço IPv4"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4305 msgid "IPv4 assignment length"
4306 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4309 msgid "IPv4 broadcast"
4310 msgstr "Broadcast IPv4"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4313 msgid "IPv4 gateway"
4314 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4318 msgid "IPv4 netmask"
4319 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4320
4321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4322 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4323 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4326 msgid "IPv4 only"
4327 msgstr "Apenas IPv4"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4330 msgid "IPv4 prefix"
4331 msgstr "Prefixo IPv4"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4335 msgid "IPv4 prefix length"
4336 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4337
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4339 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4340 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4341
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4343 msgid "IPv4+6"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4347 msgid "IPv4+IPv6"
4348 msgstr "IPv4+IPv6"
4349
4350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4352 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4353 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4356 msgid "IPv4/IPv6"
4357 msgstr "IPv4/IPv6"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4360 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4361 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4362
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4364 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4365 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4380 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4382 msgid "IPv6"
4383 msgstr "IPv6"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4386 msgid "IPv6 APN"
4387 msgstr "IPv6 APN"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4390 msgid "IPv6 APN profile index"
4391 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4394 msgid "IPv6 Firewall"
4395 msgstr "Firewall para IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4398 msgid "IPv6 MTU"
4399 msgstr "MTU IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4402 msgid "IPv6 Neighbours"
4403 msgstr "Vizinhos IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4406 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4410 msgid "IPv6 RA Settings"
4411 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4414 msgid "IPv6 Routing"
4415 msgstr "Roteamento IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4418 msgid "IPv6 Rules"
4419 msgstr "Regras IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4422 msgid "IPv6 Settings"
4423 msgstr "Configurações IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4426 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4427 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4430 msgid "IPv6 Upstream"
4431 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4436 msgid "IPv6 address"
4437 msgstr "Endereço IPv6"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4440 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4441 msgid "IPv6 assignment hint"
4442 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4445 msgid "IPv6 assignment length"
4446 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4449 msgid "IPv6 gateway"
4450 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4453 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4454 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4457 msgid "IPv6 only"
4458 msgstr "Apenas IPv6"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4461 msgid "IPv6 preference"
4462 msgstr "Preferência do IPv6"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4466 msgid "IPv6 prefix"
4467 msgstr "Prefixo IPv6"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4470 msgid "IPv6 prefix filter"
4471 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4475 msgid "IPv6 prefix length"
4476 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4477
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4480 msgid "IPv6 routed prefix"
4481 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4484 msgid "IPv6 source routing"
4485 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4488 msgid "IPv6 suffix"
4489 msgstr "Sufixo IPv6"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4492 msgid "IPv6 support"
4493 msgstr "Suporte ao IPv6"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4496 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4497 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4500 msgid "IPv6-PD"
4501 msgstr "IPv6-PD"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4504 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4509 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4510 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4511
4512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4514 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4515 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4516
4517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4519 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4520 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4523 msgid "Identity"
4524 msgstr "Identidade"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4527 msgid ""
4528 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4529 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4533 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4534 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4537 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4538 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4541 msgid "If checked, encryption is disabled"
4542 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4543
4544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4545 msgid ""
4546 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4547 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4551 msgid ""
4552 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4553 "classes."
4554 msgstr ""
4555 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4556 "prefixo IPv6 ."
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4559 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4560 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4561
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4564 msgid ""
4565 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4566 msgstr ""
4567 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4568 "dispositivo fixo"
4569
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4572 msgid ""
4573 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4574 "device node"
4575 msgstr ""
4576 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4577 "um nó de dispositivo fixo"
4578
4579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4580 msgid ""
4581 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4582 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4583 "otherwise modifications will be reverted."
4584 msgstr ""
4585 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4586 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4587 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4593 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4594 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4598 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4600 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4601 msgstr ""
4602 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4603
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4605 msgid ""
4606 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4607 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4608 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4609 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4610 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4611 msgstr ""
4612 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4613 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4614 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4615 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4616 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4617 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4618 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4621 msgid "Ignore"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4625 msgid "Ignore interface"
4626 msgstr "Ignorar interface"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4629 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4633 msgid "Ignore resolv file"
4634 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4637 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4641 msgid "Image"
4642 msgstr "Imagem"
4643
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4645 msgid "Image check failed:"
4646 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4649 msgid "Import as peer"
4650 msgstr "Importe como par"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4654 msgid "Import configuration"
4655 msgstr "Importa a configuração"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4658 msgid "Import configuration as peer…"
4659 msgstr "Importa a configuração como par…"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4662 msgid "Import settings"
4663 msgstr "Importa as configurações"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4667 msgid "Imported peer configuration"
4668 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4671 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4672 msgstr ""
4673 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4674
4675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4676 msgid "In"
4677 msgstr "Entrada"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4680 msgid ""
4681 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4682 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4683 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4684 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4688 msgid ""
4689 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4690 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4691 msgstr ""
4692 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4693 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4694 "uma paralisação."
4695
4696 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4697 msgid ""
4698 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4699 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4700 msgstr ""
4701 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4702 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4703
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4705 msgid "In seconds"
4706 msgstr "Em segundos"
4707
4708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4713 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4714 msgid "Inactivity timeout"
4715 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4716
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4718 msgid "Inbound:"
4719 msgstr "Entrando:"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4722 msgid ""
4723 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4724 "installed_packages.txt"
4725 msgstr ""
4726 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4727 "installed_packages.txt"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4733 msgid "Incoming checksum"
4734 msgstr "Checksum da entrada"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4737 msgid "Incoming interface"
4738 msgstr "Interface de entrada"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4744 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4745 msgid "Incoming key"
4746 msgstr "Chave da entrada"
4747
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4752 msgid "Incoming serialization"
4753 msgstr "Entrada da serialização"
4754
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4757 msgid "Info"
4758 msgstr "Informação"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4761 msgid "Information"
4762 msgstr "Informações"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4765 msgid "Ingress QoS mapping"
4766 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4767
4768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4769 msgctxt "nft meta iif"
4770 msgid "Ingress device id"
4771 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4772
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4774 msgctxt "nft meta iifname"
4775 msgid "Ingress device name"
4776 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4777
4778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4779 msgid "Initialization failure"
4780 msgstr "Falha na iniciação"
4781
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4783 msgid "Initscript"
4784 msgstr "Script de iniciação"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4787 msgid "Initscripts"
4788 msgstr "Scripts de iniciação"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4791 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4792 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4795 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4796 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4799 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4800 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4803 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4804 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4807 msgid "Install protocol extensions..."
4808 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4812 msgid "Instance"
4813 msgstr "Instância"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4816 msgctxt "WireGuard instance heading"
4817 msgid "Instance \"%h\""
4818 msgstr "Instância \"%h\""
4819
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4821 msgid "Instance Details"
4822 msgstr "Detalhes da instância"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4825 msgid ""
4826 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4827 "BSSID <code>%h</code>."
4828 msgstr ""
4829 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4830 "ao BSSID <code>%h</code>."
4831
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4833 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4834 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4835
4836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4837 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4838 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4844 msgid "Interface"
4845 msgstr "Interface"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4848 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4849 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4852 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4853 msgstr ""
4854 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4857 msgid "Interface Configuration"
4858 msgstr "Configuração da Interface"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4861 msgid "Interface ID"
4862 msgstr "ID da interface"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4866 msgid "Interface has %d pending changes"
4867 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4870 msgid "Interface is disabled"
4871 msgstr "A interface está desativada"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4874 msgid "Interface is marked for deletion"
4875 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4878 msgid "Interface is reconnecting..."
4879 msgstr "A interface está reconectando..."
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4884 msgid "Interface is shutting down..."
4885 msgstr "A interface está desligando..."
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4888 msgid "Interface is starting..."
4889 msgstr "Interface está iniciando..."
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4892 msgid "Interface is stopping..."
4893 msgstr "Interface está parando..."
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4896 msgid "Interface name"
4897 msgstr "Nome da Interface"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4901 msgid "Interface not present or not connected yet."
4902 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4907 msgid "Interfaces"
4908 msgstr "Interfaces"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4911 msgid "Internal"
4912 msgstr "Interno"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4915 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4916 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4919 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4920 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4923 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4924 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4927 msgid ""
4928 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4929 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4930 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4931 msgstr ""
4932 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4933 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4934 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4935 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4938 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4939 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4940
4941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4943 msgid "Invalid"
4944 msgstr "Valor inválido"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4951 msgid "Invalid APN provided"
4952 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4956 msgid "Invalid Base64 key string"
4957 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4960 msgid "Invalid IPv6 address"
4961 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4965 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4966 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4970 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4971 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4974 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4975 msgstr ""
4976 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4977 "são permitidos."
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4980 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4981 msgstr ""
4982 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4983 "permitidos"
4984
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4986 msgid "Invalid argument"
4987 msgstr "Argumento inválido"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4990 msgid ""
4991 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4992 "supports one and only one bearer."
4993 msgstr ""
4994 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4995 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4996
4997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4998 msgid "Invalid command"
4999 msgstr "Comando inválido"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5002 msgid "Invalid hexadecimal value"
5003 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5006 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5007 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5010 msgid "Invalid port"
5011 msgstr "Porta inválida"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5014 msgid "Invalid private key string %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5018 msgid "Invalid public key string %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5022 msgid "Invalid server URL"
5023 msgstr "URL do servidor inválida"
5024
5025 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5027 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5028 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5029
5030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5031 msgid "Invert blinking"
5032 msgstr "Inverte a piscagem"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5035 msgid "Invert match"
5036 msgstr "Inverta a correspondência"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5039 msgctxt "VLAN port state"
5040 msgid "Is Primary VLAN"
5041 msgstr "É a VLAN primária"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5044 msgid "Isolate Clients"
5045 msgstr "Isolar Clientes"
5046
5047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5048 msgid ""
5049 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5050 "flash memory, please verify the image file!"
5051 msgstr ""
5052 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5053 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5054
5055 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5056 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5057 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5058 msgid "JavaScript required!"
5059 msgstr "É necessário JavaScript!"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5062 msgid "Join Network"
5063 msgstr "Conectar à Rede"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5066 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5067 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5070 msgid "Joining Network: %q"
5071 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5074 msgid "Jump to rule"
5075 msgstr "Ir para a regra"
5076
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5078 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5079 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5082 msgid "Keep-Alive"
5083 msgstr "Manter vivo"
5084
5085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5087 msgid "Kernel Log"
5088 msgstr "Registro do kernel"
5089
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5091 msgid "Kernel Version"
5092 msgstr "Versão do kernel"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5095 msgid "Key"
5096 msgstr "Chave"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5103 msgid "Key #%d"
5104 msgstr "Chave #%d"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5110 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5111 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5112 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5113
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5118 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5119 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5120 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5121
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5123 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5124 msgid "Key missing"
5125 msgstr "Chave faltando"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5128 msgid "Key used to sign network config"
5129 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5130
5131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5132 msgctxt "nft unit"
5133 msgid "KiB"
5134 msgstr "KiB"
5135
5136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5137 msgid "Kill"
5138 msgstr "Matar"
5139
5140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5142 msgid "L2TP"
5143 msgstr "L2TP"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5146 msgid "L2TP Server"
5147 msgstr "Servidor L2TP"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5150 msgid "LACPDU Packets"
5151 msgstr "Pacotes LACPDU"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5158 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5159 msgid "LCP echo failure threshold"
5160 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5167 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5168 msgid "LCP echo interval"
5169 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5172 msgid "LED Configuration"
5173 msgstr "Configuração do LED"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5176 msgid "LLC"
5177 msgstr "LLC"
5178
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5181 msgid "Label"
5182 msgstr "Etiqueta"
5183
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5185 msgid "Language"
5186 msgstr "Idioma"
5187
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5189 msgid "Language and Style"
5190 msgstr "Idioma e Estilo"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5193 msgid ""
5194 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5195 "probability of being selected."
5196 msgstr ""
5197 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5198 "maior de serem selecionados."
5199
5200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5201 msgid "Last Error"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5205 msgid "Last member interval"
5206 msgstr "O intervalo do último membro"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5210 msgid "Latest Handshake"
5211 msgstr "Última Negociação"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5214 msgid "Leaf"
5215 msgstr "Folha"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5218 msgid "Learn"
5219 msgstr "Aprenda"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5222 msgid "Learn routes"
5223 msgstr "Aprenda as rotas"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5226 msgid "Lease file"
5227 msgstr "Arquivo de atribuições"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5231 msgid "Lease time"
5232 msgstr "Tempo de concessão"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5238 msgid "Lease time remaining"
5239 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5244 msgid "Leave empty to autodetect"
5245 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5251 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5252 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5255 msgid ""
5256 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5257 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5258 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5259 msgstr ""
5260 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5261 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5262 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5263 "802,11b sempre que possível."
5264
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5266 msgid "Legacy rules detected"
5267 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5268
5269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5270 msgid "Legend:"
5271 msgstr "Legenda:"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5274 msgid "Limit"
5275 msgstr "Limite"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5278 msgid ""
5279 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5280 "subnet of the querying interface."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5284 msgid "Line Mode"
5285 msgstr "Modo da linha"
5286
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5288 msgid "Line State"
5289 msgstr "Estado da linha"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5292 msgid "Line Uptime"
5293 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5296 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5297 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5300 msgid "Link Monitoring"
5301 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5302
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5304 msgid "Link On"
5305 msgstr "Enlace Ativo"
5306
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5308 msgctxt "nft @ll,off,len"
5309 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5310 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5314 msgid ""
5315 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5316 "also specified here."
5317 msgstr ""
5318 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5321 msgid ""
5322 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5323 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5324 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5325 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5326 "Association."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5330 msgid ""
5331 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5332 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5333 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5334 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5335 "PMK-R1 keys."
5336 msgstr ""
5337 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5338 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5339 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5340 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5341 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5342
5343 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5344 msgid "List of SSH key files for auth"
5345 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5348 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5349 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5353 msgid "Listen Port"
5354 msgstr "Porta de escuta"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5357 msgid "Listen addresses"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5361 msgid "Listen for peers"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5365 msgid "Listen interfaces"
5366 msgstr "Interfaces de escuta"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5369 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5370 msgstr ""
5371 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5374 msgid ""
5375 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5376 "explicitly."
5377 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5378
5379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5380 msgid "Listen to multicast beacons"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5384 msgid "ListenPort setting is invalid"
5385 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5388 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5389 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5390
5391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5392 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5393 msgid "Load"
5394 msgstr "Carga"
5395
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5397 msgid "Load Average"
5398 msgstr "Carga média"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5401 msgid "Load configuration…"
5402 msgstr "Carrega a configuração…"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5407 msgid "Loading data…"
5408 msgstr "Carregando os dados…"
5409
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5411 msgid "Loading directory contents…"
5412 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5413
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5415 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5416 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5418 msgid "Loading view…"
5419 msgstr "Carregando a visualização…"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5423 msgid "Local"
5424 msgstr "Local"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5427 msgid "Local IP address"
5428 msgstr "Endereço IP local"
5429
5430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5432 msgid "Local IP address is invalid"
5433 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5436 msgid "Local IP address to assign"
5437 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5445 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5446 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5448 msgid "Local IPv4 address"
5449 msgstr "Endereço IPv4 local"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5452 msgid "Local IPv6 DNS server"
5453 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5460 msgid "Local IPv6 address"
5461 msgstr "Endereço IPv6 local"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5464 msgid "Local Startup"
5465 msgstr "Iniciação local"
5466
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5469 msgid "Local Time"
5470 msgstr "Hora local"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5473 msgid "Local ULA"
5474 msgstr "ULA local"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5477 msgid "Local domain"
5478 msgstr "Domínio local"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5481 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5482 msgstr ""
5483 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5484 "hosts."
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5487 msgid "Local service only"
5488 msgstr "Somente o serviço local"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5491 msgid "Local wireguard key"
5492 msgstr "Chave wireguard local"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5495 msgid "Localise queries"
5496 msgstr "Localizar consultas"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5499 msgid "Location Area Code"
5500 msgstr "Código de área do local"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5503 msgid "Lock to BSSID"
5504 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5505
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5507 msgctxt "nft log action"
5508 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5509 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5510
5511 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5513 msgid "Log in"
5514 msgstr "Entrar"
5515
5516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5517 msgid "Log in…"
5518 msgstr "Para fazer login…"
5519
5520 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5521 msgid "Log out"
5522 msgstr "Sair"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5526 msgid "Log output level"
5527 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5530 msgid "Log queries"
5531 msgstr "Registar as consultas"
5532
5533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5534 msgid "Logging"
5535 msgstr "Registrando os eventos"
5536
5537 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5538 msgid "Logging in…"
5539 msgstr "Iniciando a seção…"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5543 msgid ""
5544 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5545 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5546 msgstr ""
5547 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5548 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5549
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5552 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5553 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5556 msgid "Loose filtering"
5557 msgstr "Filtragem livre"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5560 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5561 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5562
5563 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5564 msgid "Lua compatibility mode active"
5565 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5569 msgid "MAC"
5570 msgstr "MAC"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5573 msgid "MAC Address"
5574 msgstr "Endereço MAC"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5577 msgid "MAC Address Filter"
5578 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5581 msgid "MAC Address For The Actor"
5582 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5586 msgid "MAC VLAN"
5587 msgstr "VLAN MAC"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5598 msgid "MAC address"
5599 msgstr "Endereço MAC"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5602 msgid "MAC address(es)"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5606 msgid "MAC-Filter"
5607 msgstr "Filtro de MAC"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5610 msgid "MAC-List"
5611 msgstr "Lista de MAC"
5612
5613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5615 msgid "MAP / LW4over6"
5616 msgstr "MAP / LW4over6"
5617
5618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5620 msgid "MAP rule is invalid"
5621 msgstr "A regra MAC é inválida"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5624 msgid "MBIM Cellular"
5625 msgstr "Celular MBIM"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5628 msgid "MD5"
5629 msgstr "MD5"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5633 msgid "MHz"
5634 msgstr "MHz"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5637 msgid "MII"
5638 msgstr "MII"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5641 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5642 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5645 msgid "MII Interval"
5646 msgstr "Intervalo MII"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5651 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5653 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5655 msgid "MTU"
5656 msgstr "MTU"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5659 msgid "MX"
5660 msgstr "MX"
5661
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5663 msgid ""
5664 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5665 "below:"
5666 msgstr ""
5667 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5668 "abaixo:"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5677 msgid "Manual"
5678 msgstr "Manual"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5681 msgid "Manufacturer"
5682 msgstr "Fabricante"
5683
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5685 msgid "Master (VLAN)"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5689 msgid "Match Tag"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5693 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5694 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5697 msgid "Max. DHCP leases"
5698 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5701 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5702 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5705 msgid "Max. concurrent queries"
5706 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5709 msgid "Maximum age"
5710 msgstr "Idade máxima"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5713 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5714 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5717 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5718 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5721 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5722 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5725 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5726 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5727
5728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5729 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5730 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5731 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5732 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5735 msgid "Maximum number of leased addresses."
5736 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5739 msgid "Maximum snooping table size"
5740 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5743 msgid ""
5744 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5745 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5746 msgstr ""
5747 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5748 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5749 "predefinido é de 600 segundos."
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5752 msgid "Maximum transmit power"
5753 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5756 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5757 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5770 msgid "Mbit/s"
5771 msgstr "Mbit/s"
5772
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5774 msgid "Medium"
5775 msgstr "Médio"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5778 msgid "Memory"
5779 msgstr "Memória"
5780
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5782 msgid "Memory usage (%)"
5783 msgstr "Uso da memória (%)"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5786 msgid "Mesh ID"
5787 msgstr "ID de Mesh"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5790 msgid "Mesh Id"
5791 msgstr "Identificador da Malha"
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5794 msgid "Mesh Point"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5798 msgid "Mesh Routing"
5799 msgstr "Roteamento mesh"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5802 msgid "Mesh and routing related options"
5803 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5804
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5806 msgid "Method not found"
5807 msgstr "Método não encontrado"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5810 msgid "Method of link monitoring"
5811 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5814 msgid "Method to determine link status"
5815 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5820 msgid "Metric"
5821 msgstr "Métrica"
5822
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5824 msgctxt "nft unit"
5825 msgid "MiB"
5826 msgstr "MiB"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5829 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5830 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5833 msgid "Minimum ARP validity time"
5834 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5837 msgid "Minimum Number of Links"
5838 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5841 msgid ""
5842 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5843 "Prevents ARP cache thrashing."
5844 msgstr ""
5845 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5846 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5849 msgid ""
5850 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5851 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5852 msgstr ""
5853 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5854 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5855 "predefinido é de 200 segundos."
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5858 msgid "Mirror monitor port"
5859 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5862 msgid "Mirror source port"
5863 msgstr "Porta de origem do espelho"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5866 msgid "Mobile Country Code"
5867 msgstr "Código do país do celular"
5868
5869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5870 msgid "Mobile Data"
5871 msgstr "Dados móveis"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5874 msgid "Mobile Network Code"
5875 msgstr "Código da rede móvel"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5879 msgid "Mobile Service"
5880 msgstr "Serviço móvel"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5883 msgid "Mobility Domain"
5884 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5885
5886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5895 msgid "Mode"
5896 msgstr "Modo"
5897
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5900 msgid "Model"
5901 msgstr "Modelo"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5904 msgid "Modem Info"
5905 msgstr "Informações sobre o modem"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5908 msgid ""
5909 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5910 "minutes."
5911 msgstr ""
5912 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5913 "minutos."
5914
5915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5916 msgid "Modem default"
5917 msgstr "Padrão do modem"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5920 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5925 msgid "Modem device"
5926 msgstr "Dispositivo do Modem"
5927
5928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5929 msgid "Modem information query failed"
5930 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5933 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5936 msgid "Modem init timeout"
5937 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5940 msgid "ModemManager"
5941 msgstr "ModemManager"
5942
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5945 msgid "Monitor"
5946 msgstr "Monitor"
5947
5948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5949 msgid "More Characters"
5950 msgstr "Mais Caracteres"
5951
5952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5953 msgid "More…"
5954 msgstr "Mais…"
5955
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5957 msgid "Mount Point"
5958 msgstr "Ponto de Montagem"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5963 msgid "Mount Points"
5964 msgstr "Pontos de Montagem"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5967 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5968 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5969
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5971 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5972 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5975 msgid ""
5976 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5977 "filesystem"
5978 msgstr ""
5979 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5980 "anexado ao sistema de arquivos"
5981
5982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5983 msgid "Mount attached devices"
5984 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5987 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5988 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5991 msgid "Mount options"
5992 msgstr "Opções de montagem"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5995 msgid "Mount point"
5996 msgstr "Ponto de montagem"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5999 msgid "Mount swap not specifically configured"
6000 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6003 msgid "Mounted file systems"
6004 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6005
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6007 msgid "Move down"
6008 msgstr "Mover para baixo"
6009
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6011 msgid "Move up"
6012 msgstr "Mover para cima"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6015 msgid "Multi To Unicast"
6016 msgstr "Multi para Unicast"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6022 msgid "Multicast"
6023 msgstr "Multicast"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6026 msgid "Multicast Mode"
6027 msgstr "Modo multicast"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6030 msgid "Multicast routing"
6031 msgstr "Roteamento multicast"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6034 msgid "Multicast rules"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6038 msgid "Multicast to unicast"
6039 msgstr "Multicast para unicast"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6042 msgid "NAS ID"
6043 msgstr "NAS ID"
6044
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6046 msgid "NAT action chain \"%h\""
6047 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6048
6049 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6050 msgid "NAT-T Mode"
6051 msgstr "Modo NAT-T"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6054 msgid "NAT64 Prefix"
6055 msgstr "Prefixo NAT64"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6058 msgid "NAT64 prefix"
6059 msgstr "Prefixo NAT64"
6060
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6062 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6063 msgid "NCM"
6064 msgstr "NCM"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6067 msgid "NDP-Proxy slave"
6068 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6071 msgid "NT Domain"
6072 msgstr "Domínio NT"
6073
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6075 msgid "NTP server candidates"
6076 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6077
6078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6085 msgid "Name"
6086 msgstr "Nome"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6089 msgid "Name of the new network"
6090 msgstr "Nome da nova rede"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6093 msgid "Name of the set"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6097 msgid "Name of the tunnel device"
6098 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6101 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6106 msgid "Navigation"
6107 msgstr "Navegação"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6110 msgid "Nebula Network"
6111 msgstr "Rede Nebulosa"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6114 msgid "Neighbour Report"
6115 msgstr "Relatório da vizinhança"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6118 msgid "Neighbour cache validity"
6119 msgstr "Validade do cache vizinho"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6122 msgid "Netfilter table name"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6133 msgid "Network"
6134 msgstr "Rede"
6135
6136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6137 msgid "Network Coding"
6138 msgstr "Codificação da rede"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6141 msgid "Network Mode"
6142 msgstr "Modo de rede"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6145 msgid "Network Registration"
6146 msgstr "Registro da rede"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6149 msgid "Network SSID"
6150 msgstr "Rede SSID"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6153 msgid "Network address"
6154 msgstr "Endereço de rede"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6157 msgid "Network boot image"
6158 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6161 msgid "Network bridge configuration migration"
6162 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6166 msgid "Network device"
6167 msgstr "Dispositivo de rede"
6168
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6170 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6171 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6172
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6175 msgid "Network device is not present"
6176 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6177
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6179 msgid "Network device table \"%h\""
6180 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6181
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6183 msgctxt "nft @nh,off,len"
6184 msgid "Network header bits %d-%d"
6185 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6188 msgid "Network ifname configuration migration"
6189 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6193 msgid "Network interface"
6194 msgstr "Interfaces de rede"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6197 msgid "Network-ID"
6198 msgstr "Network-ID"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6201 msgid "Never"
6202 msgstr "Nunca"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6205 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6206 msgid "Never"
6207 msgstr "Nunca"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6210 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6214 msgid ""
6215 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6216 "hosts files only."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6220 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6221 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6224 msgid "New interface name…"
6225 msgstr "Nome de nova interface…"
6226
6227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6228 msgid "Next »"
6229 msgstr "Próximo »"
6230
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6234 msgid "No"
6235 msgstr "Não"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6238 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6239 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6240
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6242 msgid "No Data"
6243 msgstr "Sem dados"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6246 msgid "No Encryption"
6247 msgstr "Sem criptografia"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6250 msgid "No Host Routes"
6251 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6254 msgid "No NAT-T"
6255 msgstr "Sem NAT-T"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6258 msgid "No RX signal"
6259 msgstr "Sem sinal RX"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6262 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6263 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6264
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6266 msgid "No allowed mode configuration found."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6270 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6271 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6272 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6273 msgid ""
6274 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6275 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6276 msgstr ""
6277 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6278 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6279 "de firmware"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6282 msgid "No client associated"
6283 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6286 msgid "No control device specified"
6287 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6290 msgctxt "empty table placeholder"
6291 msgid "No data"
6292 msgstr "Sem dados"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6295 msgid "No data received"
6296 msgstr "Nenhum dado recebido"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6300 msgid "No enforcement"
6301 msgstr "Sem imposição"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6309 msgid "No entries available"
6310 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6313 msgid "No entries in this directory"
6314 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6317 msgid ""
6318 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6319 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6320 msgstr ""
6321 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6322 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6329 msgid "No host route"
6330 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6336 msgid "No information available"
6337 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6338
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6341 msgid "No matching prefix delegation"
6342 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6346 msgid "No more slaves available"
6347 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6350 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6351 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6354 msgid "No negative cache"
6355 msgstr "Nenhum cache negativo"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6358 msgid "No nftables ruleset loaded."
6359 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6360
6361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6365 msgid "No password set!"
6366 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6369 msgid "No peers connected"
6370 msgstr "Nenhum par conectado"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6373 msgid "No peers defined yet."
6374 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6375
6376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6377 msgid "No preferred mode configuration found."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6382 msgid "No public keys present yet."
6383 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6384
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6386 msgctxt "nft chain is empty"
6387 msgid "No rules in this chain"
6388 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6391 msgid "No rules in this chain."
6392 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6393
6394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6395 msgid "No validation or filtering"
6396 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6401 msgid "No zone assigned"
6402 msgstr "Nenhuma zona definida"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6405 msgid "Node info"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6409 msgid "Node info privacy"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6417 msgid "Noise"
6418 msgstr "Ruído"
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6421 msgid "Noise Margin"
6422 msgstr "Margem de ruído"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6425 msgid "Noise:"
6426 msgstr "Ruído:"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6429 msgid "Non-wildcard"
6430 msgstr "Sem caracter curinga"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6434 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6437 msgid "None"
6438 msgstr "Nenhum"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6442 msgid "Normal"
6443 msgstr "Normal"
6444
6445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6446 msgid "Not Found"
6447 msgstr "Não Encontrado"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6450 msgctxt "VLAN port state"
6451 msgid "Not Member"
6452 msgstr "Não membro"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6455 msgid "Not associated"
6456 msgstr "Não conectado"
6457
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6459 msgid "Not connected"
6460 msgstr "Não conectado"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6467 msgid "Not present"
6468 msgstr "Não presente"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6471 msgid "Not started on boot"
6472 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6475 msgid "Not supported"
6476 msgstr "Sem suporte"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6479 msgid "Note: IPv4 only."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6483 msgid ""
6484 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6485 "have problems"
6486 msgstr ""
6487 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6488 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6491 msgid ""
6492 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6493 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6494 msgstr ""
6495 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6496 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6497 "(<code>addr#port</code>)."
6498
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6500 msgid "Notes"
6501 msgstr "Anotações"
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6504 msgid "Notice"
6505 msgstr "Aviso"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6508 msgid "Nslookup"
6509 msgstr "Nslookup"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6512 msgid "Number of IGMP membership reports"
6513 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6516 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6517 msgstr ""
6518 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6519
6520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6521 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6522 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6525 msgid "Obfuscated Group Password"
6526 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6529 msgid "Obfuscated Password"
6530 msgstr "Senha Ofuscada"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6539 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6540 msgid "Obtain IPv6 address"
6541 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6542
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6546 msgid "Off"
6547 msgstr "Desligado"
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6550 msgid "Off-State Delay"
6551 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6554 msgid ""
6555 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6556 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6557 msgstr ""
6558 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6559 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6560
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6562 msgid "On"
6563 msgstr "Ligado"
6564
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6566 msgid "On-State Delay"
6567 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6570 msgid "On-link"
6571 msgstr "Rota em enlace"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6574 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6575 msgstr ""
6576 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6577
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6579 msgid "One of the following: %s"
6580 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6581
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6584 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6585 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6586
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6588 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6589 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6590
6591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6593 msgid "One or more required fields have no value!"
6594 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6597 msgid "Only accept replies via"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6601 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6602 msgstr ""
6603 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6604 "ponte"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6607 msgid ""
6608 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6609 msgstr ""
6610 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6611 "(falha, 2)"
6612
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6614 msgid "Open iptables rules overview…"
6615 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6618 msgid "Open list..."
6619 msgstr "Abrir lista..."
6620
6621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6622 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6623 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6624 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6627 msgid "OpenFortivpn"
6628 msgstr "OpenFortivpn"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6631 msgid ""
6632 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6633 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6634 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6635 msgstr ""
6636 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6637 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6638 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6641 msgid ""
6642 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6643 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6644 msgstr ""
6645 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6646 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6649 msgid ""
6650 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6651 "otherwise disable service."
6652 msgstr ""
6653 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6654 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6657 msgid "Operating frequency"
6658 msgstr "Frequência de Operação"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6661 msgid "Operator"
6662 msgstr "Operador"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6665 msgid "Operator Code"
6666 msgstr "Código do operador"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6669 msgid "Operator Name"
6670 msgstr "Nome do operador"
6671
6672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6674 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6675 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6676
6677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6678 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6679 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6680
6681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6682 msgid "Option changed"
6683 msgstr "Opção alterada"
6684
6685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6686 msgid "Option removed"
6687 msgstr "Opção removida"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6691 msgid "Optional"
6692 msgstr "Opcional"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6695 msgid "Optional hostname to assign"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6699 msgid ""
6700 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6701 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6702 "on request."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6706 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6707 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6710 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6711 msgstr ""
6712 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6713 "reconexão será feita."
6714
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6716 msgid ""
6717 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6718 "starting with <code>0x</code>."
6719 msgstr ""
6720 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6721 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6724 msgid ""
6725 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6726 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6727 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6728 "for the interface."
6729 msgstr ""
6730 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6731 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6732 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6733 "c:d::1') para esta interface."
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6736 msgid ""
6737 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6738 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6739 msgstr ""
6740 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6741 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6742
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6744 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6745 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6748 msgid "Optional. Description of peer."
6749 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6752 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6753 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6754
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6756 msgid ""
6757 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6758 "interface."
6759 msgstr ""
6760 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6761 "interface."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6764 msgid ""
6765 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6766 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6767 "routes through the tunnel."
6768 msgstr ""
6769 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6770 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6771 "que os pares encaminham através do túnel."
6772
6773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6774 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6775 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6776
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6778 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6779 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6782 msgid "Optional. Port of peer."
6783 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6786 msgid ""
6787 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6788 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6789 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6790 "exported."
6791 msgstr ""
6792 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6793 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6794 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6795 "exportação da configuração."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6798 msgid ""
6799 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6800 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6801 msgstr ""
6802 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6803 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6804 "uma NAT é 25."
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6807 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6808 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6811 msgid "Options"
6812 msgstr "Opções"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6815 msgid ""
6816 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6817 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6818 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6819 "system running dnsmasq\"."
6820 msgstr ""
6821 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6822 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6823 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6824 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6825
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6827 msgid "Options:"
6828 msgstr "Opções:"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6832 msgid "Ordinal: lower comes first."
6833 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6834
6835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6836 msgid "Originator Interval"
6837 msgstr "Intervalo do originador"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6840 msgid "Other:"
6841 msgstr "Outro:"
6842
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6844 msgid "Out"
6845 msgstr "Saída"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6848 msgid "Outbound:"
6849 msgstr "Saindo:"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6855 msgid "Outgoing checksum"
6856 msgstr "Checksum de Saída"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6859 msgid "Outgoing interface"
6860 msgstr "Interface de saída"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6867 msgid "Outgoing key"
6868 msgstr "Chave de Saída"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6874 msgid "Outgoing serialization"
6875 msgstr "Serialização de saída"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6878 msgid "Output Interface"
6879 msgstr "Interface de Saída"
6880
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6883 msgid "Output zone"
6884 msgstr "Zona de saída"
6885
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6887 msgid "Overlap"
6888 msgstr "Sobreposição"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6891 msgid "Override IPv4 routing table"
6892 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6895 msgid "Override IPv6 routing table"
6896 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6903 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6912 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6913 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6914 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6915 msgid "Override MTU"
6916 msgstr "Substituir o MTU"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6920 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6923 msgid "Override TOS"
6924 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6930 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6933 msgid "Override TTL"
6934 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6937 msgid ""
6938 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6939 "limited by the driver"
6940 msgstr ""
6941 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6942 "limitada pelo controlador"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6945 msgid "Override default interface name"
6946 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6949 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6950 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6953 msgid ""
6954 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6955 "subnet that is served."
6956 msgstr ""
6957 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6958 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6959 "endereço."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6962 msgid "Override the table used for internal routes"
6963 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6966 msgid "Overview"
6967 msgstr "Visão geral"
6968
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6970 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6971 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6974 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6975 msgstr ""
6976 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6979 msgid "Own Numbers"
6980 msgstr "Números próprios"
6981
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6983 msgid "Owner"
6984 msgstr "Dono"
6985
6986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6987 msgid "P2P Client"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6991 msgid "P2P Go"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6995 msgid "PAP"
6996 msgstr "PAP"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6999 msgid "PAP/CHAP"
7000 msgstr "PAP/CHAP"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7003 msgid "PAP/CHAP (both)"
7004 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7016 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7017 msgid "PAP/CHAP password"
7018 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7021 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7030 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7031 msgid "PAP/CHAP username"
7032 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7035 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7036 msgid "PDP Type"
7037 msgstr "Tipo de PDP"
7038
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7040 msgid "PID"
7041 msgstr "PID"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7047 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7048 msgid "PIN"
7049 msgstr "PIN"
7050
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7053 msgid "PIN code rejected"
7054 msgstr "Código PIN rejeitado"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7057 msgid "PMK R1 Push"
7058 msgstr "PMK R1 Push"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7062 msgid "PPP"
7063 msgstr "PPP"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7066 msgid "PPPoA Encapsulation"
7067 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7068
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7071 msgid "PPPoATM"
7072 msgstr "PPPoATM"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7076 msgid "PPPoE"
7077 msgstr "PPPoE"
7078
7079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7080 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7081 msgid "PPPoSSH"
7082 msgstr "PPPoSSH"
7083
7084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7086 msgid "PPtP"
7087 msgstr "PPtP"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7090 msgid "PSID offset"
7091 msgstr "Deslocamento PSID"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7094 msgid "PSID-bits length"
7095 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7098 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7099 msgid "PSK"
7100 msgstr "PSK"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7103 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7104 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7107 msgid "PXE/TFTP Settings"
7108 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7111 msgid "Packet Service State"
7112 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7115 msgid "Packet Steering"
7116 msgstr "Desviando pacotes"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7119 msgctxt "nft meta mark"
7120 msgid "Packet mark"
7121 msgstr "Marcação do pacote"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7124 msgctxt "nft meta time"
7125 msgid "Packet receive time"
7126 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7129 msgid "Packets"
7130 msgstr "Pacotes"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7133 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7134 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7135
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7137 msgid "Part of network:"
7138 msgid_plural "Part of networks:"
7139 msgstr[0] ""
7140 msgstr[1] ""
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7145 msgid "Part of zone %q"
7146 msgstr "Parte da zona %q"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7149 msgctxt "MACVLAN mode"
7150 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7151 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7152
7153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7160 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7161 msgid "Password"
7162 msgstr "Senha"
7163
7164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7165 msgid "Password authentication"
7166 msgstr "Autenticação por senha"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7169 msgid "Password of Private Key"
7170 msgstr "Senha da chave privada"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7173 msgid "Password of inner Private Key"
7174 msgstr "Senha interna da chave privada"
7175
7176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7180 msgid "Password strength"
7181 msgstr "Força da senha"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7184 msgid "Password2"
7185 msgstr "Senha2"
7186
7187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7188 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7189 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7192 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7193 msgstr ""
7194 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7197 msgid ""
7198 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7199 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7200 "connect to the local WireGuard interface."
7201 msgstr ""
7202 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7203 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7204 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7205
7206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7207 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7208 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7211 msgid "Path to CA-Certificate"
7212 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7215 msgid "Path to Client-Certificate"
7216 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7219 msgid "Path to Private Key"
7220 msgstr "Caminho para a chave privada"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7223 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7224 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7227 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7228 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7231 msgid "Path to inner Private Key"
7232 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7233
7234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7235 msgid "Paused"
7236 msgstr "Pausado"
7237
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7249 msgid "Peak:"
7250 msgstr "Pico:"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7253 msgid "Peer"
7254 msgstr "Parceiro"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7257 msgid "Peer Details"
7258 msgstr "Detalhes do par"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7261 msgid "Peer IP address to assign"
7262 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7265 msgid "Peer MAC address"
7266 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7269 msgid "Peer URI"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7274 msgid "Peer address is missing"
7275 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7278 msgid "Peer addresses"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7282 msgid "Peer device name"
7283 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7286 msgid "Peer disabled"
7287 msgstr "Par desativado"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7290 msgid "Peer interface"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7295 msgid "Peers"
7296 msgstr "Pares"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7299 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7300 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7306 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7307 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7308
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7310 msgid "Perform reboot"
7311 msgstr "Reinicie o sistema"
7312
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7314 msgid "Perform reset"
7315 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7316
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7318 msgid "Permission denied"
7319 msgstr "Permissão negada"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7322 msgid "Persistent Keep Alive"
7323 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7326 msgid "Persistent reconnect interval"
7327 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7330 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7331 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7334 msgid "Phy Rate:"
7335 msgstr "Taxa física:"
7336
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7338 msgid "Physical Settings"
7339 msgstr "Configurações Físicas"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7344 msgid "Ping"
7345 msgstr "Ping"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7353 msgid "Pkts."
7354 msgstr "Pcts."
7355
7356 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7357 msgid "Please enter your username and password."
7358 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7359
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7361 msgid "Please select the file to upload."
7362 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7365 msgid "Policy"
7366 msgstr "Política"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7369 msgctxt "Chain hook policy"
7370 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7371 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7372
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7376 msgid "Port"
7377 msgstr "Porta"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7380 msgctxt "WireGuard listen port"
7381 msgid "Port %d"
7382 msgstr "Porta %d"
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7385 msgid "Port is not part of any network"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7389 msgid "Port isolation"
7390 msgstr "Isolamento da porta"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7393 msgid "Port status"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7397 msgid "Port status:"
7398 msgstr "Status da porta:"
7399
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7401 msgid "Potential negation of: %s"
7402 msgstr "Negação potencial de: %s"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7405 msgid "Power State"
7406 msgstr "Condição da energia"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7409 msgid "Prefer LTE"
7410 msgstr "Preferir LTE"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7413 msgid "Prefer UMTS"
7414 msgstr "Preferir UMTS"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7417 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7421 msgid "Preferred network technology"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7425 msgid "Prefix Delegated"
7426 msgstr "Prefixo Delegado"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7429 msgid "Prefix suppressor"
7430 msgstr "Supressor de prefixos"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7433 msgid "Preshared Key"
7434 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7437 msgid "Preshared key in use"
7438 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7441 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7442 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7450 msgid ""
7451 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7452 "ignore failures"
7453 msgstr ""
7454 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7455 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7458 msgid "Prevents client-to-client communication"
7459 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7462 msgid ""
7463 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7464 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7465 msgstr ""
7466 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7467 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7468
7469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7470 msgid "Primary Slave"
7471 msgstr "Escravo Primário"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7474 msgid ""
7475 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7476 "better than current slave (better, 1)"
7477 msgstr ""
7478 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7479 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7482 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7483 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7492 msgid "Priority"
7493 msgstr "Prioridade"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7496 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7497 msgid "Private"
7498 msgstr "Privado"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7501 msgctxt "MACVLAN mode"
7502 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7503 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7507 msgid "Private Key"
7508 msgstr "Chave privada"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7511 msgid "Private key"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7515 msgid "Private key present"
7516 msgstr "Chave privada presente"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7519 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7520 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7524 msgid "Processes"
7525 msgstr "Processos"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7528 msgid "Prot."
7529 msgstr "Protocolo"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7538 msgid "Protocol"
7539 msgstr "Protocolo"
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7542 msgid "Provide NTP server"
7543 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7546 msgid ""
7547 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7548 "and requests."
7549 msgstr ""
7550 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7551 "e pedidos deste protocolo."
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7554 msgid "Provide new network"
7555 msgstr "Prover nova rede"
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7558 msgid ""
7559 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7560 "interfaces"
7561 msgstr ""
7562 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7563 "todas as interfaces"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7566 msgid "Proxy Server"
7567 msgstr "Servidor de proxy"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7570 msgid "ProxyARP"
7571 msgstr "ProxyARP"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7574 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7575 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7581 msgid "Public Key"
7582 msgstr "Chave Pública"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7585 msgid "Public key"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7589 msgid "Public key is missing"
7590 msgstr "Falta a chave pública"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7594 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7595 msgid "Public key: %h"
7596 msgstr "Chave pública: %h"
7597
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7599 msgid ""
7600 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7601 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7602 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7603 "code> file into the input field."
7604 msgstr ""
7605 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7606 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7607 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7608 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7609
7610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7611 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7612 msgstr ""
7613 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7614 "clientes."
7615
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7617 msgid "PublicKey setting is invalid"
7618 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7619
7620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7622 msgid "QMI Cellular"
7623 msgstr "Celular QMI"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7626 msgid "Quality"
7627 msgstr "Qualidade"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7630 msgid "Query all available upstream resolvers."
7631 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7634 msgid "Query interval"
7635 msgstr "Intervalo da consulta"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7638 msgid "Query response interval"
7639 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7642 msgid "R0 Key Lifetime"
7643 msgstr "Validade da Chave R0"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7646 msgid "R1 Key Holder"
7647 msgstr "Detentor da Chave R1"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7650 msgid "RADIUS Accounting Port"
7651 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7654 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7655 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7658 msgid "RADIUS Accounting Server"
7659 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7662 msgid "RADIUS Authentication Port"
7663 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7666 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7667 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7670 msgid "RADIUS Authentication Server"
7671 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7674 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7675 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7678 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7679 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7682 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7683 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7686 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7687 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7690 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7691 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7694 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7695 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7698 msgid "RSN Preauth"
7699 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7702 msgid "RSSI threshold for joining"
7703 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7706 msgid "RTS/CTS Threshold"
7707 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7712 msgid "RX"
7713 msgstr "RX"
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7716 msgid "RX Rate"
7717 msgstr "Taxa de RX"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7720 msgid "RX Rate / TX Rate"
7721 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7724 msgid ""
7725 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7726 "clients support this."
7727 msgstr ""
7728 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7729 "todos os clientes são compatíveis."
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7732 msgctxt "nft nat flag random"
7733 msgid "Randomize source port mapping"
7734 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7737 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7738 msgstr ""
7739 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7740 "provedor requeira isso"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7743 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7744 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7747 msgid "Really switch protocol?"
7748 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7751 msgid "Realtime Graphs"
7752 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7755 msgid "Reassociation Deadline"
7756 msgstr "Limite para Reassociação"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7759 msgid "Rebind protection"
7760 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7761
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7763 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7764 msgid "Reboot"
7765 msgstr "Reiniciar"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7771 msgid "Rebooting…"
7772 msgstr "Reiniciando…"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7775 msgid "Reboots the operating system of your device"
7776 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7777
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7779 msgid "Receive"
7780 msgstr "Receber"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7783 msgid "Receive dropped"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7787 msgid "Receive errors"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7791 msgid "Received Data"
7792 msgstr "Dados recebidos"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7795 msgid "Received bytes"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7799 msgid "Received multicast"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7803 msgid "Received packets"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7807 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7808 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7809
7810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7811 msgid "Reconnect Timeout"
7812 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7815 msgid "Reconnect this interface"
7816 msgstr "Reconectar esta interface"
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7819 msgid "Redirect to HTTPS"
7820 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7821
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7823 msgctxt "nft redirect to port"
7824 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7825 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7828 msgctxt "nft redirect"
7829 msgid "Redirect to local system"
7830 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7833 msgid "References"
7834 msgstr "Referências"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7837 msgid "Refresh Channels"
7838 msgstr "Atualiza os canais"
7839
7840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7841 msgid "Refreshing"
7842 msgstr "Atualizando"
7843
7844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7845 msgid "Registration State"
7846 msgstr "Estado do registro"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7849 msgctxt "nft reject with icmp type"
7850 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7851 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7854 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7855 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7856 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7857
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7859 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7860 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7861 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7864 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7865 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7866 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7869 msgid ""
7870 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7871 "{etc_hosts}."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7875 msgid ""
7876 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7877 "specified value"
7878 msgstr ""
7879 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7880 "ou igual ao valor especificado"
7881
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7886 msgid "Relay"
7887 msgstr "Retransmissor"
7888
7889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7891 msgid "Relay Bridge"
7892 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7895 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7896 msgstr ""
7897 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7898 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7899
7900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7901 msgid "Relay between networks"
7902 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7903
7904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7906 msgid "Relay bridge"
7907 msgstr "Ponte por retransmissão"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7910 msgid "Relay from"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7914 msgid "Relay to address"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7920 msgid "Remote IPv4 address"
7921 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7925 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7927 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7928 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7931 msgid "Remote IPv6 address"
7932 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7933
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7936 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7937 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7940 msgid "Remove"
7941 msgstr "Remover"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7944 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7945 msgstr ""
7946 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7949 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7950 msgstr ""
7951 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7954 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7955 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7958 msgid "Replace wireless configuration"
7959 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7962 msgid "Request IPv6-address"
7963 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7966 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7967 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7968
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7970 msgid "Request timeout"
7971 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7972
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7977 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7978 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7979
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7984 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7985 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7989 msgid "Required"
7990 msgstr "Necessário"
7991
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7993 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7994 msgstr ""
7995 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7998 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7999 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8000
8001 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8002 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8003 msgstr ""
8004 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8005
8006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8007 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8008 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8009
8010 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8011 msgid "Required. Underlying interface."
8012 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8013
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8015 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8016 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8019 msgid ""
8020 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8021 "attributes."
8022 msgstr ""
8023 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8024 "atributos apropriados da VLAN."
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8029 msgid "Requires hostapd"
8030 msgstr "Requer hostapd"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8034 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8035 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8039 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8040 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8043 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8044 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8048 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8049 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8053 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8054 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8062 msgid "Requires wpa-supplicant"
8063 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8067 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8068 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8072 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8073 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8077 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8082 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8083 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8087 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8088 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8091 msgid "Reselection policy for primary slave"
8092 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8093
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8095 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8099 msgid "Reset"
8100 msgstr "Limpar"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8103 msgid "Reset Counters"
8104 msgstr "Reinicie os contadores"
8105
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8107 msgid "Reset to defaults"
8108 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8111 msgid "Resolv and Hosts Files"
8112 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8115 msgid "Resolv file"
8116 msgstr "Arquivo resolv"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8119 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8120 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8123 msgid "Resolve these locally"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8127 msgid "Resource not found"
8128 msgstr "Recurso não encontrado"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8133 msgid "Restart"
8134 msgstr "Reiniciar"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8137 msgid "Restart Firewall"
8138 msgstr "Reinicie o firewall"
8139
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8141 msgid "Restart radio interface"
8142 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8145 msgid "Restore"
8146 msgstr "Restauração"
8147
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8149 msgid "Restore backup"
8150 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8151
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8154 msgid "Reveal/hide password"
8155 msgstr "Revele/oculte a senha"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8158 msgid "Reverse path filter"
8159 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8160
8161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8162 msgid "Revert"
8163 msgstr "Reverta"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8166 msgid "Revert changes"
8167 msgstr "Reverta as alterações"
8168
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8170 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8171 msgstr ""
8172 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8173
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8175 msgid "Reverting configuration…"
8176 msgstr "Revertendo configurações…"
8177
8178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8179 msgid "Revision"
8180 msgstr "Revisão"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8183 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8184 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8185 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8186
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8188 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8189 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8190 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8191
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8193 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8194 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8195 msgstr ""
8196 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8197
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8199 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8200 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8201 msgstr ""
8202 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8205 msgctxt "nft snat ip to addr"
8206 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8207 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8208
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8210 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8211 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8212 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8213
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8215 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8216 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8217 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8218
8219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8220 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8221 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8222 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8223
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8225 msgid "Rewrite to egress device address"
8226 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8229 msgid ""
8230 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8231 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8232 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8233 msgstr ""
8234 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8235 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8236 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8237 "reassociação."
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8240 msgid "Robustness"
8241 msgstr "Robustez"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8244 msgid ""
8245 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8246 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8247 "<em>TFTP server root</em>."
8248 msgstr ""
8249 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8250 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8251 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8252
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8254 msgid "Root preparation"
8255 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8258 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8259 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8262 msgid "Route Allowed IPs"
8263 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8266 msgid "Route action chain \"%h\""
8267 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8270 msgid "Route type"
8271 msgstr "Tipo de rota"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8274 msgid ""
8275 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8276 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8277 msgstr ""
8278 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8279 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8280 "9.000 segundos."
8281
8282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8283 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8284 msgid "Router Password"
8285 msgstr "Senha do Roteador"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8288 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8290 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8291 msgid "Routing"
8292 msgstr "Roteamento"
8293
8294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8295 msgid "Routing Algorithm"
8296 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8299 msgid ""
8300 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8301 "can be reached."
8302 msgstr ""
8303 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8304 "podem ser alcançado."
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8309 msgid "Rule"
8310 msgstr "Regra"
8311
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8313 msgid "Rule actions"
8314 msgstr "Ações da regra"
8315
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8317 msgctxt "nft comment"
8318 msgid "Rule comment: %s"
8319 msgstr "Comentário da regra: %s"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8322 msgid "Rule container chain \"%h\""
8323 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8324
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8326 msgid "Rule matches"
8327 msgstr "Correspondências das regras"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8330 msgid "Rule type"
8331 msgstr "Tipo da regra"
8332
8333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8334 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8335 msgstr ""
8336 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8339 msgid "Run filesystem check"
8340 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8343 msgid "Runtime error"
8344 msgstr "Erro de execução"
8345
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8347 msgid "SHA256"
8348 msgstr "SHA256"
8349
8350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8351 msgid "SIM %d"
8352 msgstr "SIM %d"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8355 msgid "SIMs"
8356 msgstr "SIMs"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8360 msgid "SNR"
8361 msgstr "SNR"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8365 msgid "SRV"
8366 msgstr "SRV"
8367
8368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8370 msgid "SSH Access"
8371 msgstr "Acesso SSH"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8374 msgid "SSH server address"
8375 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8378 msgid "SSH server port"
8379 msgstr "Porta do servidor SSH"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8382 msgid "SSH username"
8383 msgstr "Usuário do SSH"
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8387 msgid "SSH-Keys"
8388 msgstr "Chaves SSH"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8395 msgid "SSID"
8396 msgstr "SSID"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8399 msgid "SSTP"
8400 msgstr "SSTP"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8403 msgid "SSTP Port"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8407 msgid "SSTP Server"
8408 msgstr "Servidor SSTP"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8411 msgid "SWAP"
8412 msgstr "SWAP"
8413
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8421 msgid "Save"
8422 msgstr "Salvar"
8423
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8427 msgid "Save & Apply"
8428 msgstr "Salvar & Aplicar"
8429
8430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8431 msgid "Save error"
8432 msgstr "Erro ao salvar"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8435 msgid "Save mtdblock"
8436 msgstr "Salve o bloco mtd"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8439 msgid "Save mtdblock contents"
8440 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8443 msgid "Scan"
8444 msgstr "Procurar"
8445
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8447 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8448 msgid "Scheduled Tasks"
8449 msgstr "Tarefas Agendadas"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8452 msgid "Search domain"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8457 msgid "Section %s is empty."
8458 msgstr "A seção %s está vazia."
8459
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8461 msgid "Section added"
8462 msgstr "Seção adicionada"
8463
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8465 msgid "Section removed"
8466 msgstr "Seção removida"
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8469 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8470 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8473 msgid ""
8474 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8475 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8476 "your device!"
8477 msgstr ""
8478 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8479 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8480 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8481
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8485 msgid "Select file…"
8486 msgstr "Selecione o arquivo…"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8489 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8490 msgstr ""
8491 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8492 "escravos"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8495 msgid ""
8496 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8497 "messages advertising this device as IPv6 router."
8498 msgstr ""
8499 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8500 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8503 msgid "Send ICMP redirects"
8504 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8511 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8512 msgid ""
8513 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8514 "conjunction with failure threshold"
8515 msgstr ""
8516 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8517 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8520 msgid "Send multicast beacon"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8524 msgid "Send the hostname of this device"
8525 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8528 msgid "Server"
8529 msgstr "Servidor"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8532 msgid "Server address"
8533 msgstr "Endereço do servidor"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8536 msgid "Server name"
8537 msgstr "Nome do servidor"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8540 msgid "Service Name"
8541 msgstr "Nome do Serviço"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8544 msgid "Service Type"
8545 msgstr "Tipo do Serviço"
8546
8547 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8548 msgid "Services"
8549 msgstr "Serviços"
8550
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8552 msgid "Session expired"
8553 msgstr "Sessão expirada"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8557 msgid "Set Static"
8558 msgstr "Define como estático"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8561 msgid "Set an alias for a hostname."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8565 msgctxt "nft mangle"
8566 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8567 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8570 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8571 msgstr ""
8572 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8573 "estar desligado."
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8576 msgid ""
8577 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8578 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8579 msgstr ""
8580 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8581 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8582 "do hotplug)."
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8585 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8586 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8589 msgid ""
8590 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8591 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8592 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8593 msgstr ""
8594 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8595 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8596 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8597 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8600 msgid ""
8601 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8602 "proxying."
8603 msgstr ""
8604 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8605 "proxy NDP."
8606
8607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8608 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8609 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8612 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8613 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8617 msgid "Set up DHCP Server"
8618 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8621 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8622 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8623
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8627 msgid "Setting PLMN failed"
8628 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8629
8630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8631 msgid "Setting operation mode failed"
8632 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8635 msgid "Setting the allowed network technology."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8639 msgid "Setting the preferred network technology."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8643 msgid "Settings"
8644 msgstr "Configurações"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8647 msgid ""
8648 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8649 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8650 msgstr ""
8651 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8652 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8656 msgid "Short GI"
8657 msgstr "GI curto"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8660 msgid "Short Preamble"
8661 msgstr "Preâmbulo curto"
8662
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8664 msgid "Show current backup file list"
8665 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8668 msgid "Show empty chains"
8669 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8670
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8673 msgid "Show raw counters"
8674 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8677 msgid "Shutdown this interface"
8678 msgstr "Desligar esta interface"
8679
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8690 msgid "Signal"
8691 msgstr "Sinal"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8694 msgid "Signal / Noise"
8695 msgstr "Sinal / Ruído"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8698 msgid "Signal Quality"
8699 msgstr "Qualidade do sinal"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8702 msgid "Signal Refresh Rate"
8703 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8704
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8706 msgid "Signal:"
8707 msgstr "Sinal:"
8708
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8711 msgid "Size"
8712 msgstr "Tamanho"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8715 msgid "Size of DNS query cache"
8716 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8719 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8720 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8721
8722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8724 msgid "Skip"
8725 msgstr "Pular"
8726
8727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8728 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8729 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8730
8731 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8732 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8733 msgid "Skip to content"
8734 msgstr "Pular para o conteúdo"
8735
8736 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8737 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8738 msgid "Skip to navigation"
8739 msgstr "Pular para a navegação"
8740
8741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8742 msgid "Slave Interfaces"
8743 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8747 msgid "Software VLAN"
8748 msgstr "VLAN em Software"
8749
8750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8751 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8752 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8753
8754 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8755 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8756 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8757
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8759 msgid ""
8760 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8761 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8762 "instructions."
8763 msgstr ""
8764 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8765 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8766 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8773 msgid "Source"
8774 msgstr "Origem"
8775
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8777 msgctxt "nft ip saddr"
8778 msgid "Source IP"
8779 msgstr "IP de origem"
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8782 msgctxt "nft ip6 saddr"
8783 msgid "Source IPv6"
8784 msgstr "Origem IPv6"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8788 msgid "Source interface"
8789 msgstr "Interface de origem"
8790
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8792 msgctxt "nft ip sport"
8793 msgid "Source port"
8794 msgstr "Porta de origem"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8797 msgid ""
8798 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8799 "options for Dnsmasq."
8800 msgstr ""
8801 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8802 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8805 msgid ""
8806 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8807 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8808 msgstr ""
8809 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8810 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8811 "será anunciado."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8814 msgid ""
8815 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8816 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8817 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8818 msgstr ""
8819 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8820 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8821 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8822 "desativada."
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8825 msgid ""
8826 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8827 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8828 "corresponding range"
8829 msgstr ""
8830 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8831 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8832 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8833 "intervalo"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8836 msgid ""
8837 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8838 "dropped or delivered"
8839 msgstr ""
8840 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8841 "descartados ou entregues"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8844 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8845 msgstr ""
8846 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8849 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8850 msgstr ""
8851 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8854 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8855 msgstr ""
8856 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8859 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8860 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8863 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8864 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8867 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8868 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8871 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8872 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8875 msgid ""
8876 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8877 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8878 "stateful DHCPv6."
8879 msgstr ""
8880 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8881 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8882 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8885 msgid ""
8886 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8887 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8888 msgstr ""
8889 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8890 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8891 "valor marcado como par"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8894 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8895 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8898 msgid ""
8899 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8900 "this route belongs to"
8901 msgstr ""
8902 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8903 "qual esta rota pertence"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8906 msgid ""
8907 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8908 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8909 msgstr ""
8910 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8911 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8912 "como predefinido do sistema"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8915 msgid ""
8916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8917 "to be dead"
8918 msgstr ""
8919 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8920 "considerar que um equipamento está morto"
8921
8922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8923 msgid ""
8924 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8925 "dead"
8926 msgstr ""
8927 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8928 "equipamento está morto"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8931 msgid ""
8932 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8933 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8934 "be reduced by the driver."
8935 msgstr ""
8936 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8937 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8938 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8941 msgid ""
8942 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8943 "carrier"
8944 msgstr ""
8945 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8946 "declarar a operadora"
8947
8948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8949 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8950 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8953 msgid ""
8954 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8955 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8956 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8957 msgstr ""
8958 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8959 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8960 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8963 msgid ""
8964 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8965 "failover event in 200ms intervals"
8966 msgstr ""
8967 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8968 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8969
8970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8971 msgid ""
8972 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8973 "the next one"
8974 msgstr ""
8975 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8976 "antes de passar para o próximo"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8979 msgid ""
8980 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8981 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8982 msgstr ""
8983 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8984 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8985 "failover"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8988 msgid ""
8989 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8990 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8991 msgstr ""
8992 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8993 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8994 "escravos"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8997 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8998 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9001 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9002 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9005 msgid ""
9006 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9007 "by the target"
9008 msgstr ""
9009 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9010 "cobertos pelo alvo"
9011
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9013 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9014 msgstr ""
9015 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9018 msgid ""
9019 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9020 "LACPDU packets"
9021 msgstr ""
9022 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9023 "transmitir os pacotes LACPDU"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9026 msgid ""
9027 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9028 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9029 msgstr ""
9030 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9031 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9034 msgid "Specifies the route metric to use"
9035 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9038 msgid "Specifies the route type to be created"
9039 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9042 msgid "Specifies the rule target routing action"
9043 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9046 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9047 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9050 msgid "Specifies the system priority"
9051 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9052
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9054 msgid ""
9055 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9056 "link failure detection"
9057 msgstr ""
9058 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9059 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9062 msgid ""
9063 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9064 "link recovery detection"
9065 msgstr ""
9066 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9067 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9070 msgid ""
9071 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9072 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9073 "wireless settings."
9074 msgstr ""
9075 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9076 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9077 "configurações sem fio."
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9080 msgid ""
9081 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9082 "traffic should be filtered for link monitoring"
9083 msgstr ""
9084 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9085 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9088 msgid ""
9089 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9090 "address at enslavement"
9091 msgstr ""
9092 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9093 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9096 msgid ""
9097 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9098 "netif_carrier_ok()"
9099 msgstr ""
9100 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9101 "netif_carrier_ok()"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9104 msgid ""
9105 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9106 msgstr ""
9107 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9108 "base na carga"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9111 msgid ""
9112 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9113 msgstr ""
9114 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9115 "de ligação"
9116
9117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9118 msgid ""
9119 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9120 "slave while it is available"
9121 msgstr ""
9122 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9123 "ativo enquanto estiver disponível"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9128 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9129 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9130
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9134 msgid ""
9135 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9136 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9137 "<code>00..FF</code> (optional)."
9138 msgstr ""
9139 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9140 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9141 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9146 msgid ""
9147 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9148 "default (64) (optional)."
9149 msgstr ""
9150 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9151 "padrão (64) (opcional)."
9152
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9154 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9157 msgid ""
9158 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9159 "default (64)."
9160 msgstr ""
9161 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9162 "do padrão (64)."
9163
9164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9165 msgid ""
9166 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9167 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9168 "FF</code> (optional)."
9169 msgstr ""
9170 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9171 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9172 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9178 msgid ""
9179 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9180 "bytes) (optional)."
9181 msgstr ""
9182 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9183 "bytes) (opcional)."
9184
9185 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9186 msgid ""
9187 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9188 "bytes)."
9189 msgstr ""
9190 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9191 "(1280 bytes)."
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9194 msgid "Specify the secret encryption key here."
9195 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9198 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9202 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9203 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9206 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9207 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9211 msgid "Start"
9212 msgstr "Início"
9213
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9215 msgid "Start WPS"
9216 msgstr "Iniciar o WPS"
9217
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9219 msgid "Start priority"
9220 msgstr "Prioridade de iniciação"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9223 msgid "Start refresh"
9224 msgstr "Iniciar atualização"
9225
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9227 msgid "Starting configuration apply…"
9228 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9232 msgid "Starting wireless scan..."
9233 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9234
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9237 msgid "Startup"
9238 msgstr "Iniciação"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9242 msgid "State"
9243 msgstr "Estado"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9246 msgid "Static IPv4 Routes"
9247 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9250 msgid "Static IPv6 Routes"
9251 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9252
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9255 msgid "Static Lease"
9256 msgstr "Alocação estática"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9259 msgid "Static Leases"
9260 msgstr "Alocações Estáticas"
9261
9262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9265 msgid "Static address"
9266 msgstr "Endereço Estático"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9269 msgid ""
9270 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9271 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9272 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9273 msgstr ""
9274 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9275 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9276 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9277 "disponibilizada."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9280 msgid "Station inactivity limit"
9281 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9282
9283 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9286 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9287 msgid "Status"
9288 msgstr "Status"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9292 msgid "Stop"
9293 msgstr "Parar"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9296 msgid "Stop WPS"
9297 msgstr "Pare o WPS"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9301 msgid "Stop refresh"
9302 msgstr "Parar atualização"
9303
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9305 msgid "Storage"
9306 msgstr "Uso do armazenamento"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9309 msgid "Strict filtering"
9310 msgstr "Filtragem rigorosa"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9313 msgid "Strict order"
9314 msgstr "Ordem Exata"
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9317 msgid "Strong"
9318 msgstr "Forte"
9319
9320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9322 msgid "Submit"
9323 msgstr "Enviar"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9326 msgid "Suppress logging"
9327 msgstr "Suprimir registros (log)"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9330 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9331 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9332
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9334 msgid "Swap free"
9335 msgstr "Swap livre"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9338 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9339 msgid "Switch"
9340 msgstr "Switch"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9343 msgid "Switch %q"
9344 msgstr "Switch %q"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9347 msgid ""
9348 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9349 msgstr ""
9350 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9351 "não ser precisas."
9352
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9355 msgid "Switch VLAN"
9356 msgstr "Switch VLAN"
9357
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9359 msgid "Switch port"
9360 msgstr "Porta do switch"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9363 msgid "Switch protocol"
9364 msgstr "Trocar o protocolo"
9365
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9369 msgid "Switch to CIDR list notation"
9370 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9373 msgid "Symbolic link"
9374 msgstr "Link simbólico"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9377 msgid "Sync with NTP-Server"
9378 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9381 msgid "Sync with browser"
9382 msgstr "Sincronize com o navegador"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9385 msgid "Syntax:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9389 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9390 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9391
9392 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9395 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9396 msgid "System"
9397 msgstr "Sistema"
9398
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9401 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9402 msgid "System Log"
9403 msgstr "Registro do Sistema"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9406 msgid "System Priority"
9407 msgstr "Prioridade do Sistema"
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9410 msgid "System Properties"
9411 msgstr "Propriedades do Sistema"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9414 msgid "System log buffer size"
9415 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9416
9417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9418 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9419 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9420 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9421 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9422 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9423
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9425 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9426 msgid "TCP MSS"
9427 msgstr "TCP MSS"
9428
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9430 msgctxt "nft tcp dport"
9431 msgid "TCP destination port"
9432 msgstr "Porta de destino TCP"
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9435 msgctxt "nft tcp flags"
9436 msgid "TCP flags"
9437 msgstr "Sinalizadores TCP"
9438
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9440 msgctxt "nft tcp sport"
9441 msgid "TCP source port"
9442 msgstr "Porta de origem TCP"
9443
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9445 msgid "TCP:"
9446 msgstr "TCP:"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9449 msgid "TFTP server root"
9450 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9455 msgid "TX"
9456 msgstr "TX"
9457
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9459 msgid "TX Rate"
9460 msgstr "Taxa de TX"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9463 msgid "TX queue length"
9464 msgstr "Comprimento da fila TX"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9471 msgid "Table"
9472 msgstr "Tabela"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9475 msgid "Table IP family"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9479 msgid "Tag"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9483 msgctxt "VLAN port state"
9484 msgid "Tagged"
9485 msgstr "Marcado"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9493 msgid "Target"
9494 msgstr "Destino"
9495
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9497 msgid "Target Platform"
9498 msgstr "Plataforma alvo"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9501 msgid "Target network"
9502 msgstr "Rede de destino"
9503
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9505 msgid "Temp space"
9506 msgstr "Espaço temporário"
9507
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9509 msgid "Terminate"
9510 msgstr "Terminar"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9513 msgid ""
9514 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9515 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9516 "Minimum is 1280 bytes."
9517 msgstr ""
9518 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9519 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9520 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9523 msgid ""
9524 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9525 "addresses are available via DHCPv6."
9526 msgstr ""
9527 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9528 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9531 msgid ""
9532 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9533 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9534 msgstr ""
9535 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9536 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9539 msgid ""
9540 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9541 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9542 msgstr ""
9543 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9544 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9545
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9547 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9548 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9549
9550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9551 msgid ""
9552 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9553 "the configuration."
9554 msgstr ""
9555 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9556 "código QR da configuração."
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9559 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9563 msgid ""
9564 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9565 "weight specified here"
9566 msgstr ""
9567 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9568 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9569
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9571 msgid ""
9572 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9573 "username instead of the user ID!"
9574 msgstr ""
9575 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9576 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9579 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9580 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9583 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9584 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9587 msgid "The IP address of the boot server"
9588 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9591 msgid ""
9592 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9593 "DHCP request from this host."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9597 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9598 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9599
9600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9603 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9604 msgid ""
9605 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9606 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9607
9608 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9609 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9610 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9611
9612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9614 msgid ""
9615 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9616 msgstr ""
9617 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9618 "extremidade do túnel remoto."
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9621 msgid ""
9622 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9623 "16 chars)."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9628 msgid ""
9629 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9630 msgstr ""
9631 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9632
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9634 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9635 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9636
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9638 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9639 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9640
9641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9642 msgid ""
9643 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9644 msgstr ""
9645 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9646
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9648 msgid "The LED is always in default state off."
9649 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9652 msgid "The LED is always in default state on."
9653 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9656 msgid ""
9657 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9658 "pool"
9659 msgstr ""
9660 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9661 "faixa do DHCP"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9664 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9665 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9668 msgid "The VLAN ID must be unique"
9669 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9670
9671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9672 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9673 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9676 msgid ""
9677 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9678 "code> and <code>_</code>"
9679 msgstr ""
9680 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9681 "code> e <code>_</code>"
9682
9683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9684 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9685 msgstr ""
9686 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9689 msgid ""
9690 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9691 "network"
9692 msgstr ""
9693 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9694 "oculta sem fio"
9695
9696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9697 msgid ""
9698 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9699 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9700 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9701 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9702 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9703 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9704 "state."
9705 msgstr ""
9706 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9707 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9708 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9709 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9710 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9711 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9712 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9716 msgid ""
9717 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9718 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9719 msgstr ""
9720 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9721 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9724 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9725 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9729 msgid ""
9730 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9731 "properly."
9732 msgstr ""
9733 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9734 "funcione corretamente."
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9737 msgid ""
9738 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9739 "properly."
9740 msgstr ""
9741 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9742 "corretamente."
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9745 msgid ""
9746 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9747 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9748 "'Continue' below to start the flash procedure."
9749 msgstr ""
9750 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9751 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9752 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9753 "procedimento de atualização."
9754
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9756 msgid "The following rules are currently active on this system."
9757 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9760 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9761 msgstr ""
9762 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9763
9764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9765 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9766 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9769 msgid ""
9770 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9771 "application to set up a connection towards this device."
9772 msgstr ""
9773 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9774 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9775
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9777 msgid "The given SSH public key has already been added."
9778 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9781 msgid ""
9782 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9783 "ED25519 or ECDSA keys."
9784 msgstr ""
9785 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9786 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9789 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9793 msgid ""
9794 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9795 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9796 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9797 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9798 msgstr ""
9799 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9800 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9801 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9802 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9805 msgid "The hostname of the boot server"
9806 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9809 msgid "The interface could not be found"
9810 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9813 msgid "The interface name is already used"
9814 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9817 msgid "The interface name is too long"
9818 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9819
9820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9822 msgid ""
9823 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9824 "addresses."
9825 msgstr ""
9826 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9827
9828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9830 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9831 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9834 msgid "The local IPv4 address"
9835 msgstr "O endereço IPv4 local"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9839 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9840 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9842 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9843 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9844
9845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9846 msgid "The local IPv4 netmask"
9847 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9848
9849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9852 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9853 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9856 msgid ""
9857 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9858 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9859 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9860 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9861 "detect the loss of the last member of a group"
9862 msgstr ""
9863 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9864 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9865 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9866 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9867 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9868 "perda do último membro de um grupo"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9871 msgid ""
9872 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9873 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9874 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9875 "host responses are spread out over a larger interval"
9876 msgstr ""
9877 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9878 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9879 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9880 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9881 "maior"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9884 msgid ""
9885 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9886 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9887 msgstr ""
9888 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9889 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9892 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9896 msgid ""
9897 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9898 "of the \"%h\" interface."
9899 msgstr ""
9900 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9901 "configurações da interface \"%h\"."
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9904 msgid "The network name is already used"
9905 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9908 msgid ""
9909 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9910 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9911 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9912 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9913 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9914 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9915 msgstr ""
9916 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9917 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9918 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9919 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9920 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9921 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9922
9923 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9924 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9928 msgid ""
9929 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9930 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9931 "domain."
9932 msgstr ""
9933 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9934 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9935 "estático ou um domínio DDNS."
9936
9937 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9938 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9942 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9943 msgstr ""
9944 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9945 "da consulta"
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9949 msgid "The reboot command failed with code %d"
9950 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9951
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9953 msgid "The restore command failed with code %d"
9954 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9957 msgid ""
9958 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9959 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9960 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9961 msgstr ""
9962 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9963 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9964 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9967 msgid ""
9968 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9969 msgstr ""
9970 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9971 "prioritário"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9975 msgid ""
9976 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9977 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9978 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9979 msgstr ""
9980 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9981 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9982 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9983 "(253) também são válidos"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9986 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9987 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9988
9989 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9990 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9991 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9994 msgid ""
9995 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9996 "when finished."
9997 msgstr ""
9998 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9999 "quando for concluído."
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10002 msgid ""
10003 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10004 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10005 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10006 "settings."
10007 msgstr ""
10008 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10009 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10010 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10011 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10014 msgid ""
10015 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10016 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10017 msgstr ""
10018 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10019 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10020 "manualmente."
10021
10022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10023 msgid "The system password has been successfully changed."
10024 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10025
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10027 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10028 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10031 msgid ""
10032 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10033 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10034 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10035 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10039 msgid ""
10040 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10041 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10042 "\"Cancel\" to abort the operation."
10043 msgstr ""
10044 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10045 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10046 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10049 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10050 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10053 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10054 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10055
10056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10057 msgid ""
10058 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10059 "you choose the generic image format for your platform."
10060 msgstr ""
10061 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10062 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10066 msgid "The value is overridden by configuration."
10067 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10068
10069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10070 msgid ""
10071 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10072 "the network with its protocol information."
10073 msgstr ""
10074 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10075 "rede com as suas informações de protocolo."
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10078 msgid ""
10079 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10080 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10081 msgstr ""
10082 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10083 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10084 "incompleta filtragem de tráfego."
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10090 msgid "There are no active leases"
10091 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10092
10093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10094 msgid "There are no changes to apply"
10095 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10096
10097 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10098 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10099 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10101 msgid ""
10102 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10103 "protect the web interface."
10104 msgstr ""
10105 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10106 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10107
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10109 msgid "This IPv4 address of the relay"
10110 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10113 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10114 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10115
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10118 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10119 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10120
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10122 msgid ""
10123 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10124 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10125 "configurations are automatically preserved."
10126 msgstr ""
10127 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10128 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10129 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10130 "preservados."
10131
10132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10133 msgid ""
10134 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10135 "password if no update key has been configured"
10136 msgstr ""
10137 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10138 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10139
10140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10141 msgid ""
10142 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10143 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10144 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10145 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10146 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10147 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10148 "a network from there."
10149 msgstr ""
10150 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10151 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10152 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10153 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10154 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10155 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10156 "essa interface como uma rede a partir daí."
10157
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10159 msgid ""
10160 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10161 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10162 msgstr ""
10163 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10164 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10165 "boot."
10166
10167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10168 msgid ""
10169 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10170 "ends with <code>...:2/64</code>"
10171 msgstr ""
10172 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10173 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10176 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10177 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10178
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10180 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10181 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10182
10183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10184 msgid ""
10185 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10186 msgstr ""
10187 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10188 "clientes"
10189
10190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10191 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10192 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10193
10194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10195 msgid ""
10196 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10197 msgstr ""
10198 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10199
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10201 msgid ""
10202 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10203 "their status."
10204 msgstr ""
10205 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10209 msgid ""
10210 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10211 msgstr ""
10212 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10215 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10221 msgid "This section contains no values yet"
10222 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10223
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10225 msgid "Time Synchronization"
10226 msgstr "Sincronização de horário"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10229 msgid "Time advertisement"
10230 msgstr "Tempo do anúncio"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10233 msgid "Time in milliseconds"
10234 msgstr "O tempo em milissegundos"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10237 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10238 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10241 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10242 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10245 msgid "Time zone"
10246 msgstr "Fuso horário"
10247
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10249 msgid "Timed-out"
10250 msgstr "Tempo esgotado"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10253 msgid "Timeout in seconds"
10254 msgstr "Tempo limite em segundos"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10257 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10258 msgstr ""
10259 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10260 "do encaminhamento"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10263 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10264 msgstr ""
10265 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10266 "do enlace"
10267
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10269 msgid "Timezone"
10270 msgstr "Fuso horário"
10271
10272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10273 msgid ""
10274 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10275 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10276 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10277 msgstr ""
10278 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10279 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10280 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10281 "href=\"#\"></a></strong>."
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10284 msgid ""
10285 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10286 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10287 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10288 msgstr ""
10289 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10290 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10291 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10292 "imagens do tipo squashfs)."
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10295 msgid "Tone"
10296 msgstr "Tom"
10297
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10299 msgid "Total Available"
10300 msgstr "Total disponível"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10305 msgid "Traceroute"
10306 msgstr "Traceroute"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10309 msgid "Tracking Area Code"
10310 msgstr "Código de rastreamento da área"
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10314 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10315 msgid "Traffic"
10316 msgstr "Tráfego"
10317
10318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10320 msgid "Traffic Class"
10321 msgstr "Classe de tráfego"
10322
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10324 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10325 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10326
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10328 msgctxt "nft counter"
10329 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10330 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10331
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10333 msgid "Transfer"
10334 msgstr "Transferências"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10337 msgid ""
10338 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10339 "{nxdomain} responses."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10343 msgid "Transmit"
10344 msgstr "Transmitir"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10347 msgid "Transmit Hash Policy"
10348 msgstr "Política de transmissão do hash"
10349
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10351 msgid "Transmit dropped"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10355 msgid "Transmit errors"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10359 msgid "Transmitted Data"
10360 msgstr "Dados transmitidos"
10361
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10363 msgid "Transmitted bytes"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10367 msgid "Transmitted packets"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10371 msgctxt "nft @th,off,len"
10372 msgid "Transport header bits %d-%d"
10373 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10374
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10376 msgctxt "nft th dport"
10377 msgid "Transport header destination port"
10378 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10379
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10381 msgctxt "nft th sport"
10382 msgid "Transport header source port"
10383 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10386 msgid "Trigger"
10387 msgstr "Disparo"
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10390 msgid "Trigger Mode"
10391 msgstr "Modo de disparo"
10392
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10394 msgid "Tunnel ID"
10395 msgstr "Identificador do túnel"
10396
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10399 msgid "Tunnel Interface"
10400 msgstr "Interface de Tunelamento"
10401
10402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10405 msgid "Tunnel Link"
10406 msgstr "Enlace do túnel"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10409 msgid "Tunnel device"
10410 msgstr "Dispositivo de túnel"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10413 msgid "Tx-Power"
10414 msgstr "Potência de transmissão"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10420 msgid "Type"
10421 msgstr "Tipo"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10424 msgid "Type of service"
10425 msgstr "Tipo do serviço"
10426
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10428 msgctxt "nft udp dport"
10429 msgid "UDP destination port"
10430 msgstr "Porto de destino UDP"
10431
10432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10433 msgctxt "nft udp sport"
10434 msgid "UDP source port"
10435 msgstr "Porta de origem UDP"
10436
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10438 msgid "UDP:"
10439 msgstr "UDP:"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10442 msgid "UMTS only"
10443 msgstr "Somente UMTS"
10444
10445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10446 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10447 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10448 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10449
10450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10451 msgid "URI"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10455 msgid "URI scheme %s not supported"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10460 msgid "UUID"
10461 msgstr "UUID"
10462
10463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10467 msgid "Unable to determine device name"
10468 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10469
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10472 msgid "Unable to determine external IP address"
10473 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10477 msgid "Unable to determine upstream interface"
10478 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10479
10480 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10481 msgid "Unable to dispatch"
10482 msgstr "Não é possível a expedição"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10485 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10486 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10487
10488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10490 msgid "Unable to load log data:"
10491 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10492
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10496 msgid "Unable to obtain client ID"
10497 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10498
10499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10500 msgid "Unable to obtain mount information"
10501 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10504 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10505 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10508 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10509 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10510
10511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10513 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10514 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10518 msgid "Unable to resolve peer host name"
10519 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10520
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10522 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10523 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10524
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10528 msgid "Unable to save contents: %s"
10529 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10532 msgid "Unable to set allowed mode list."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10536 msgid "Unable to set preferred mode."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10540 msgid "Unable to verify PIN"
10541 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10544 msgid "Unconfigure"
10545 msgstr "Desconfigurar"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10548 msgid "Unet"
10549 msgstr "Unet"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10552 msgid "Unexpected reply data format"
10553 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10556 msgid ""
10557 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10558 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10559 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10560 "generated at first install."
10561 msgstr ""
10562 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10563 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10564 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10565 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10566
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10571 msgid "Unknown"
10572 msgstr "Desconhecido"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10575 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10576 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10577
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10580 msgid "Unknown error (%s)"
10581 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10584 msgid "Unknown error code"
10585 msgstr "Código de erro desconhecido"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10590 msgid "Unmanaged"
10591 msgstr "Não gerenciado"
10592
10593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10595 msgid "Unmount"
10596 msgstr "Desmontar"
10597
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10599 msgid "Unnamed key"
10600 msgstr "Chave sem nome"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10603 msgid "Unsaved Changes"
10604 msgstr "Alterações Não Salvas"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10607 msgid "Unspecified error"
10608 msgstr "Erro não especificado"
10609
10610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10612 msgid "Unsupported MAP type"
10613 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10616 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10621 msgid "Unsupported modem"
10622 msgstr "Modem não suportado"
10623
10624 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10625 msgid "Unsupported protocol"
10626 msgstr "Protocolo não suportado"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10629 msgid "Unsupported protocol type."
10630 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10633 msgctxt "VLAN port state"
10634 msgid "Untagged"
10635 msgstr "Não marcado"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10639 msgid "Untitled peer"
10640 msgstr "Par sem título"
10641
10642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10643 msgid "Up"
10644 msgstr "Acima"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10647 msgid "Up Delay"
10648 msgstr "Atraso de Envio"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10651 msgid "Upload"
10652 msgstr "Envio"
10653
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10655 msgid ""
10656 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10657 msgstr ""
10658 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10659 "o firmware em execução."
10660
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10664 msgid "Upload archive..."
10665 msgstr "Enviar arquivo..."
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10668 msgid "Upload file"
10669 msgstr "Enviar arquivo"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10672 msgid "Upload file…"
10673 msgstr "Enviar arquivo…"
10674
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10676 msgid "Upload has been cancelled"
10677 msgstr "O upload foi cancelado"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10681 msgid "Upload request failed: %s"
10682 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10683
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10686 msgid "Uploading file…"
10687 msgstr "Enviando o arquivo…"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10690 msgid ""
10691 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10692 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10693 "restarted to apply the updated configuration."
10694 msgstr ""
10695 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10696 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10697 "para aplicar as novas configurações."
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10700 msgid ""
10701 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10702 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10703 msgstr ""
10704 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10705 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10708 msgid ""
10709 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10710 "will be restarted to apply the updated configuration."
10711 msgstr ""
10712 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10713 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10716 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10717 msgstr ""
10718 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10719 "resolv."
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10724 msgid "Uptime"
10725 msgstr "Tempo de atividade"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10728 msgid "Use DHCP"
10729 msgstr "Usar o DHCP"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10732 msgid "Use DHCP advertised servers"
10733 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10736 msgid "Use DHCP gateway"
10737 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10740 msgid "Use DHCPv6"
10741 msgstr "Usar o DHCPv6"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10747 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10748 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10751 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10752 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10753
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10760 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10761 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10762
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10767 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10768 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10771 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10772 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10775 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10776 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10779 msgid ""
10780 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10781 "(encap2+3)"
10782 msgstr ""
10783 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10784 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10785
10786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10787 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10788 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10789
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10791 msgid "Use as root filesystem (/)"
10792 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10793
10794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10795 msgid "Use broadcast flag"
10796 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10799 msgid "Use builtin IPv6-management"
10800 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10804 msgid "Use custom DNS servers"
10805 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10811 msgid "Use default gateway"
10812 msgstr "Use o roteador padrão"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10816 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10817 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10818 msgid "Use gateway metric"
10819 msgstr "Use a métrica do roteador"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10822 msgid "Use legacy MAP"
10823 msgstr "Use o MAP antigo"
10824
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10826 msgid ""
10827 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10828 "instead of RFC7597"
10829 msgstr ""
10830 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10831 "em vez do RFC7597"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10834 msgid "Use routing table"
10835 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10836
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10838 msgctxt "nft nat flag persistent"
10839 msgid "Use same source and destination for each connection"
10840 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10841
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10843 msgid "Use system certificates"
10844 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10847 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10848 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10851 msgid ""
10852 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10853 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10854 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10855 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10856 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10857 msgstr ""
10858 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10859 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10860 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10861 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10862 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10863 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10864
10865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10866 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10867 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10870 msgid ""
10871 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10872 msgstr ""
10873 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10874 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10877 msgid "Use {etc_ethers}"
10878 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10879
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10882 msgid "Used"
10883 msgstr "Usado"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10886 msgid "Used Key Slot"
10887 msgstr "Posição da Chave Usada"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10890 msgid ""
10891 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10892 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10893 msgstr ""
10894 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10895 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10896
10897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10898 msgid "User Group"
10899 msgstr "Grupo do Usuário"
10900
10901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10902 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10903 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10904 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10907 msgid "User identifier"
10908 msgstr "Identificador do usuário"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10912 msgid "User key (PEM encoded)"
10913 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10914
10915 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10918 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10920 msgid "Username"
10921 msgstr "Nome do usuário"
10922
10923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10924 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10925 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10928 msgid "VC-Mux"
10929 msgstr "VC-Mux"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10932 msgid "VDSL"
10933 msgstr "VDSL"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10936 msgctxt "MACVLAN mode"
10937 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10938 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10942 msgid "VLAN (802.1ad)"
10943 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10947 msgid "VLAN (802.1q)"
10948 msgstr "VLAN (802.1q)"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10952 msgid "VLAN ID"
10953 msgstr "ID da VLAN"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10956 msgid "VLANs on %q"
10957 msgstr "VLANs em %q"
10958
10959 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10960 msgid "VPN"
10961 msgstr "VPN"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10964 msgid "VPN Local address"
10965 msgstr "Endereço Local da VPN"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10968 msgid "VPN Local port"
10969 msgstr "Porta Local da VPN"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10972 msgid "VPN Protocol"
10973 msgstr "Protocolo VPN"
10974
10975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10979 msgid "VPN Server"
10980 msgstr "Servidor VPN"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10983 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10984 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10988 msgid "VPN Server port"
10989 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10990
10991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10992 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10993 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10994
10995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10996 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10997 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10998 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10999
11000 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11001 msgid "VTI"
11002 msgstr "VTI"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11005 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11006 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11007
11008 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11010 msgid "VXLAN network identifier"
11011 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11012
11013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11014 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11015 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11018 msgid ""
11019 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11020 "DNSSEC."
11021 msgstr ""
11022 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11023 "suporte ao DNSSEC."
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11027 msgid ""
11028 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11029 "the \"ca-bundle\" package"
11030 msgstr ""
11031 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11032 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11033
11034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11035 msgid "Validation for all slaves"
11036 msgstr "Validação para todos os escravos"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11039 msgid "Validation only for active slave"
11040 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11043 msgid "Validation only for backup slaves"
11044 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11047 msgid "Vendor"
11048 msgstr "Fabricante"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11051 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11052 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11055 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11056 msgstr ""
11057 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11058 "domínios não assinados."
11059
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11061 msgid "Verifying the uploaded image file."
11062 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11065 msgid "Very High"
11066 msgstr "Muito alta"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11070 msgid "Virtual Ethernet"
11071 msgstr "Ethernet virtual"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11074 msgid "Virtual dynamic interface"
11075 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11080 msgid "WDS"
11081 msgstr "WDS"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11085 msgid "WEP Open System"
11086 msgstr "Sistema aberto WEP"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11090 msgid "WEP Shared Key"
11091 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11094 msgid "WEP passphrase"
11095 msgstr "Senha WEP"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11098 msgid "WLAN roaming"
11099 msgstr "Roaming WLAN"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11102 msgid "WMM Mode"
11103 msgstr "Modo WMM"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11106 msgid "WNM Sleep Mode"
11107 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11110 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11111 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11114 msgid "WPA passphrase"
11115 msgstr "Senha WPA"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11118 msgid ""
11119 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11120 "and ad-hoc mode) to be installed."
11121 msgstr ""
11122 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11123 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11124
11125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11126 msgid "WPS status"
11127 msgstr "Condição geral do WPS"
11128
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11130 msgid "Waiting for device..."
11131 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11132
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11136 msgid "Warning"
11137 msgstr "Alerta"
11138
11139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11140 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11141 msgstr ""
11142 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11143 "reinicialização!"
11144
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11146 msgid "Weak"
11147 msgstr "Fraco"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11150 msgid "Weight"
11151 msgstr "Peso"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11154 msgid ""
11155 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11156 "all known hosts."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11160 msgid ""
11161 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11162 "preference value are considered first when allocating subnets."
11163 msgstr ""
11164 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11165 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11166
11167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11168 msgid ""
11169 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11170 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11171 msgstr ""
11172 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11173 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11174 "necessário."
11175
11176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11177 msgid ""
11178 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11179 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11180 "much delay."
11181 msgstr ""
11182 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11183 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11184 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11187 msgid ""
11188 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11189 "interface prefix"
11190 msgstr ""
11191 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11192 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11195 msgid ""
11196 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11197 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11198 "but no new hosts are learned."
11199 msgstr ""
11200 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11201 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11202 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11203 "nenhum novo host será recebido."
11204
11205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11206 msgid ""
11207 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11208 "off by default and blinking on system activity."
11209 msgstr ""
11210 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11211 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11212
11213 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11214 msgid ""
11215 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11216 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11217 msgstr ""
11218 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11219 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11222 msgid ""
11223 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11224 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11225 "key options."
11226 msgstr ""
11227 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11228 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11229 "opções das teclas R0 e R1."
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11232 msgid ""
11233 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11234 "802.11a/802.11g rates."
11235 msgstr ""
11236 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11237 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11240 msgid ""
11241 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11242 "may be significantly reduced."
11243 msgstr ""
11244 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11245 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11246
11247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11249 msgid "Width"
11250 msgstr "Largura"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11253 msgid "WireGuard"
11254 msgstr "WireGuard"
11255
11256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11258 msgid "WireGuard Status"
11259 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11260
11261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11263 msgid "WireGuard VPN"
11264 msgstr "VPN WireGuard"
11265
11266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11267 msgid "WireGuard peer is disabled"
11268 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11272 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11273 msgid "Wireless"
11274 msgstr "Rede sem fio"
11275
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11278 msgid "Wireless Adapter"
11279 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11280
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11285 msgid "Wireless Network"
11286 msgstr "Rede sem Fio"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11289 msgid "Wireless Overview"
11290 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11293 msgid "Wireless Security"
11294 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11297 msgid "Wireless configuration migration"
11298 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11303 msgid "Wireless is disabled"
11304 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11309 msgid "Wireless is not associated"
11310 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11313 msgid "Wireless network is disabled"
11314 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11317 msgid "Wireless network is enabled"
11318 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11321 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11322 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11323
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11325 msgid "Write system log to file"
11326 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11327
11328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11329 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11330 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11335 msgid "Yes"
11336 msgstr "Sim"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11339 msgid "Yes (none, 0)"
11340 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11343 msgid "Yggdrasil Network"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11347 msgid ""
11348 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11349 "Do you really want to shut down the interface?"
11350 msgstr ""
11351 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11352 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11353
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11355 msgid ""
11356 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11357 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11358 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11359 msgstr ""
11360 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11361 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11362 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11363 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11364 "strong>"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11367 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11368 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11371 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11372 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11375 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11376 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11377
11378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11379 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11381 msgid ""
11382 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11383 msgstr ""
11384 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11385 "funcionar corretamente."
11386
11387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11388 msgid ""
11389 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11390 "interfaces!"
11391 msgstr ""
11392 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11393 "interfaces escravas selecionadas!"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11396 msgid ""
11397 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11398 msgstr ""
11399 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11400 "esteja selecionado!"
11401
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11403 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11404 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11405
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11407 msgid "ZRam Settings"
11408 msgstr "Configurações ZRam"
11409
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11411 msgid "ZRam Size"
11412 msgstr "Tamanho ZRam"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11415 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11416 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11419 msgid ""
11420 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11421 "possible, no browsers support SRV records.)"
11422 msgstr ""
11423 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11424 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11430 msgid "any"
11431 msgstr "qualquer"
11432
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11444 msgid "auto"
11445 msgstr "automático"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11449 msgid "automatic"
11450 msgstr "automático"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11453 msgid "automatic (disabled)"
11454 msgstr "automático (desativado)"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11457 msgid "automatic (enabled)"
11458 msgstr "automático (ativado)"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11461 msgid "baseT"
11462 msgstr "baseT"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11465 msgid "bridged"
11466 msgstr "em ponte"
11467
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11473 msgid "create"
11474 msgstr "criar"
11475
11476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11477 msgid "create:"
11478 msgstr "criar:"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11513 msgid "dBm"
11514 msgstr "dBm"
11515
11516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11517 msgctxt "nft unit"
11518 msgid "day"
11519 msgstr "dia"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11522 msgid "disable"
11523 msgstr "desativar"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11533 msgid "disabled"
11534 msgstr "desativado"
11535
11536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11537 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11538 msgid "disabled"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11543 msgid "driver default"
11544 msgstr "padrão do driver"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11547 msgid "driver default (%s)"
11548 msgstr "padrão do driver (%s)"
11549
11550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11551 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11552 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11553
11554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11555 msgid "e.g: dump"
11556 msgstr "por exemplo: despejo"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11559 msgid "enabled"
11560 msgstr "ativado"
11561
11562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11563 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11564 msgid "every %ds"
11565 msgstr "a cada %ds"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11571 msgid "expired"
11572 msgstr "expirado"
11573
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11575 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11576 msgid "force"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11580 msgid "forced"
11581 msgstr "imposto"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11586 msgid "forward"
11587 msgstr "encaminhar"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11591 msgid "full-duplex"
11592 msgstr "full-duplex"
11593
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11596 msgid "half-duplex"
11597 msgstr "half-duplex"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11600 msgid "hexadecimal encoded value"
11601 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11605 msgid "hidden"
11606 msgstr "oculto"
11607
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11609 msgctxt "nft unit"
11610 msgid "hour"
11611 msgstr "hora"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11616 msgid "hybrid mode"
11617 msgstr "modo híbrido"
11618
11619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11620 msgid "ignore"
11621 msgstr "Ignorar"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11624 msgid "infinite (lease does not expire)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11630 msgid "input"
11631 msgstr "entrada"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11634 msgid "key between 8 and 63 characters"
11635 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11638 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11639 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11642 msgid "known"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11646 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11650 msgid "managed config (M)"
11651 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11654 msgid "medium security"
11655 msgstr "segurança média"
11656
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11658 msgctxt "nft unit"
11659 msgid "minute"
11660 msgstr "minuto"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11663 msgid "minutes"
11664 msgstr "minutos"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11667 msgid "mobile home agent (H)"
11668 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11669
11670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11671 msgid "netif_carrier_ok()"
11672 msgstr "netif_carrier_ok()"
11673
11674 # Is this yes/no or no like in no one?
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11676 msgid "no"
11677 msgstr "não"
11678
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11682 msgid "no link"
11683 msgstr "sem link"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11686 msgid "no override"
11687 msgstr "sem substituição"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11691 msgid "non-empty value"
11692 msgstr "valor não vazio"
11693
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11699 msgid "none"
11700 msgstr "nenhum"
11701
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11705 msgid "not present"
11706 msgstr "não presente"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11711 msgid "off"
11712 msgstr "desligado"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11715 msgid "on available prefix"
11716 msgstr "no prefixo disponível"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11719 msgid "open network"
11720 msgstr "rede aberta"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11723 msgid "other config (O)"
11724 msgstr "outra configuração (O)"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11728 msgid "output"
11729 msgstr "saída"
11730
11731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11732 msgid "over a day ago"
11733 msgstr "mais de um dia atrás"
11734
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11736 msgctxt "nft unit"
11737 msgid "packets"
11738 msgstr "pacotes"
11739
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11741 msgid "positive decimal value"
11742 msgstr "valor decimal positivo"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11745 msgid "positive integer value"
11746 msgstr "valor inteiro positivo"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11749 msgid "random"
11750 msgstr "aleatório"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11753 msgid "randomly generated"
11754 msgstr "gerado aleatoriamente"
11755
11756 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11757 msgid ""
11758 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11759 "single packet rather than many small ones"
11760 msgstr ""
11761 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11762 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11767 msgid "relay mode"
11768 msgstr "modo retransmissor"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11771 msgid "routed"
11772 msgstr "roteado"
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11775 msgid "sec"
11776 msgstr "seg"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11780 msgid "server mode"
11781 msgstr "modo servidor"
11782
11783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11784 msgid "sstpc Log-level"
11785 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11788 msgid "strong security"
11789 msgstr "Segurança Forte"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11792 msgid "tagged"
11793 msgstr "marcado"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11796 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11797 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11798
11799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11800 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11801 msgid "try"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11805 msgid ""
11806 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11807 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11808 "access."
11809 msgstr ""
11810 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11811 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11812 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11813
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11815 msgid "unique value"
11816 msgstr "valor único"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11819 msgid "unknown"
11820 msgstr "desconhecido"
11821
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11823 msgid "unknown version"
11824 msgstr "versão desconhecida"
11825
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11831 msgid "unlimited"
11832 msgstr "ilimitado"
11833
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11844 msgid "unspecified"
11845 msgstr "não especificado"
11846
11847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11848 msgid "unspecified -or- create:"
11849 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11850
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11852 msgid "untagged"
11853 msgstr "não marc"
11854
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11858 msgid "valid IP address"
11859 msgstr "endereço IP válido"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11862 msgid "valid IP address or prefix"
11863 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11866 msgid "valid IPv4 CIDR"
11867 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11871 msgid "valid IPv4 address"
11872 msgstr "endereço IPv4 válido"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11875 msgid "valid IPv4 address or network"
11876 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11879 msgid "valid IPv4 address:port"
11880 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11883 msgid "valid IPv4 network"
11884 msgstr "rede IPv4 válida"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11887 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11888 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11891 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11892 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11895 msgid "valid IPv6 CIDR"
11896 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11900 msgid "valid IPv6 address"
11901 msgstr "endereço IPv6 válido"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11904 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11905 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11908 msgid "valid IPv6 host id"
11909 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11912 msgid "valid IPv6 network"
11913 msgstr "rede IPv6 válida"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11916 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11917 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11920 msgid "valid MAC address"
11921 msgstr "endereço MAC válido"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11924 msgid "valid UCI identifier"
11925 msgstr "identificador UCI válido"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11928 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11929 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11933 msgid "valid address:port"
11934 msgstr "endereço:porta válida"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11938 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11939 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11940
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11942 msgid "valid decimal value"
11943 msgstr "valor decimal válido"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11946 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11947 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11950 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11951 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11954 msgid "valid host:port"
11955 msgstr "host:porta válida"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11962 msgid "valid hostname"
11963 msgstr "nome de host válido"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11966 msgid "valid hostname or IP address"
11967 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11970 msgid "valid integer value"
11971 msgstr "valor inteiro válido"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11974 msgid "valid multicast MAC address"
11975 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11978 msgid ""
11979 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11980 "\"/\", \"%\" or spaces"
11981 msgstr ""
11982 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11983 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11986 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11987 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11990 msgid "valid network in address/netmask notation"
11991 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11994 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11995 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11999 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12000 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12004 msgid "valid port value"
12005 msgstr "valor de porta válida"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12008 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12009 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12012 msgid "value between %d and %d characters"
12013 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12016 msgid "value between %f and %f"
12017 msgstr "valor entre %f e %f"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12020 msgid "value greater or equal to %f"
12021 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12024 msgid "value smaller or equal to %f"
12025 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12028 msgid "value with %d characters"
12029 msgstr "valor com caracteres %d"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12032 msgid "value with at least %d characters"
12033 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12036 msgid "value with at most %d characters"
12037 msgstr "valor com até %d caracteres"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12040 msgid "weak security"
12041 msgstr "segurança fraca"
12042
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12044 msgctxt "nft unit"
12045 msgid "week"
12046 msgstr "semana"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12049 msgid "yes"
12050 msgstr "sim"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12053 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12054 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12058 msgctxt ""
12059 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12060 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12061 msgid ""
12062 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12063 "{example_com} and its subdomains."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12067 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12068 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12072 msgid "« Back"
12073 msgstr "« Voltar"
12074
12075 #~ msgid "IP set"
12076 #~ msgstr "conjunto IP"
12077
12078 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12079 #~ msgstr ""
12080 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12081 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12082
12083 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12086
12087 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12088 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12089
12090 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12091 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12092
12093 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12094 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12095
12096 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12099
12100 #~ msgid "Local server"
12101 #~ msgstr "Servidor local"
12102
12103 #~ msgid ""
12104 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12105 #~ "files only."
12106 #~ msgstr ""
12107 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12108 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12109
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12112 #~ "was received if multiple IPs are available."
12113 #~ msgstr ""
12114 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12115 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12116
12117 #~ msgid "Master"
12118 #~ msgstr "Mestre"
12119
12120 #~ msgid "Mesh"
12121 #~ msgstr "Mesh"
12122
12123 #~ msgid ""
12124 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12125 #~ "NXDOMAIN."
12126 #~ msgstr ""
12127 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12128 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12129
12130 #~ msgid ""
12131 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12132 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12133 #~ msgstr ""
12134 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12135 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12136
12137 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12138 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12139
12140 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12141 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12142
12143 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12144 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12145
12146 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12147 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12148
12149 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12150 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12151
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12154 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12155 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12156 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12157 #~ "Association."
12158 #~ msgstr ""
12159 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12160 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12161 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12162 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12163 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12164 #~ "Inicial."
12165
12166 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12167 #~ msgstr ""
12168 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12169 #~ "distribuição."
12170
12171 #~ msgid "ID"
12172 #~ msgstr "ID"
12173
12174 #~ msgid "Listen address"
12175 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12176
12177 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12178 #~ msgstr ""
12179 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12180
12181 #~ msgid "Relay To address"
12182 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12183
12184 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12185 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12186
12187 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12188 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12189
12190 #~ msgid "Modem is disabled."
12191 #~ msgstr "O modem está desativado."
12192
12193 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12194 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12195
12196 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12197 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12198
12199 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12200 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12201
12202 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12203 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12204
12205 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12206 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12207
12208 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12209 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12210
12211 #~ msgid "Annex B (all)"
12212 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12213
12214 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12215 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12216
12217 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12218 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12219
12220 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12221 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12222
12223 #~ msgid "Annex J (all)"
12224 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12225
12226 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12227 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12228
12229 #~ msgid "Annex M (all)"
12230 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12231
12232 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12233 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12234
12235 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12236 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12237
12238 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12239 #~ msgstr "Identificador de"
12240
12241 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12244 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12245
12246 #~ msgctxt "VLAN port state"
12247 #~ msgid "Do not participate"
12248 #~ msgstr "Não participar"
12249
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Egress tagged"
12252 #~ msgstr "Egresso marcado"
12253
12254 #~ msgctxt "VLAN port state"
12255 #~ msgid "Egress untagged"
12256 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12257
12258 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12259 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12260
12261 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12264 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12265
12266 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12267 #~ msgstr ""
12268 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12269 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12270
12271 #~ msgid "Latency"
12272 #~ msgstr "Latência"
12273
12274 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12275 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12276
12277 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12278 #~ msgstr ""
12279 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12280 #~ "abbr>)"
12281
12282 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12283 #~ msgstr ""
12284 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12285 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12286
12287 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12288 #~ msgstr ""
12289 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12290 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12291
12292 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12293 #~ msgstr ""
12294 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12295 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12296
12297 #~ msgid "Power Management Mode"
12298 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12299
12300 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12301 #~ msgstr ""
12302 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12303
12304 #~ msgctxt "VLAN port state"
12305 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12306 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12307
12308 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12311 #~ "abbr>)"
12312
12313 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12314 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12315
12316 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12317 #~ msgstr ""
12318 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12319 #~ "abbr>)"
12320
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12323 #~ "and names with underscores)."
12324 #~ msgstr ""
12325 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12326 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12327
12328 #~ msgid "Filter useless"
12329 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12330
12331 #~ msgid "Network Utilities"
12332 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12333
12334 #~ msgid "Back to configuration"
12335 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12336
12337 #~ msgid "Close list..."
12338 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12339
12340 #~ msgid "Internal Server Error"
12341 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12342
12343 #~ msgid "No files found"
12344 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12345
12346 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12347 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12348
12349 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12352 #~ "servidores públicos de nomes."
12353
12354 #~ msgid "Import peer configuration…"
12355 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12356
12357 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12358 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12359
12360 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12361 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12362
12363 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12364 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12365
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12368 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12369 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12370 #~ "extracted from the configuration."
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12373 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12374 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12375 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12376
12377 #~ msgid ""
12378 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12379 #~ "on the router"
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12382 #~ "roteador"
12383
12384 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12385 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12386
12387 #~ msgid "Generate Key"
12388 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12389
12390 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12391 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12392
12393 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12394 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12395
12396 #~ msgid "Hide QR-Code"
12397 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12398
12399 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12400 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12404 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12407 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12408
12409 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12410 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12411
12412 #~ msgid "No peers defined yet"
12413 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12414
12415 #~ msgid "QR-Code"
12416 #~ msgstr "QR-Code"
12417
12418 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12419 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12420
12421 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12422 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12423
12424 #~ msgid ""
12425 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12426 #~ "button click and transfers the following information:"
12427 #~ msgstr ""
12428 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12429 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12433 #~ "configured"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12436 #~ "não esteja configurado"
12437
12438 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12439 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12440
12441 #~ msgctxt "nft meta oif"
12442 #~ msgid "Engress device id"
12443 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12444
12445 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12446 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12447
12448 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12449 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12450
12451 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12452 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12453
12454 #~ msgid ""
12455 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12456 #~ "interface prefix"
12457 #~ msgstr ""
12458 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12459 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12460
12461 #~ msgid "Default %d"
12462 #~ msgstr "Padrão %d"
12463
12464 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12465 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12466
12467 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12468 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12469
12470 #~ msgid "TFTP Settings"
12471 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12472
12473 #~ msgid "Auto Refresh"
12474 #~ msgstr "Atualização Automática"
12475
12476 #~ msgid "on"
12477 #~ msgstr "ligado"
12478
12479 #~ msgid ""
12480 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12481 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12482 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12485 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12486 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12487
12488 #~ msgid "Value must not be empty"
12489 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12493 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12494 #~ "correct and meant for your device!"
12495 #~ msgstr ""
12496 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12497 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12498 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12499 #~ "dispositivo!"
12500
12501 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12502 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12503
12504 #~ msgid "Host entries"
12505 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12506
12507 #~ msgid ""
12508 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12509 #~ "file was empty before editing."
12510 #~ msgstr ""
12511 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12512 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12513
12514 #~ msgid ""
12515 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12516 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12517 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12518 #~ msgstr ""
12519 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12520 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12521 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12525 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12526 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12527 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12528 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12529 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12530 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12531 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12532 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12533 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12534 #~ "locally.</li></ul>"
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12537 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12538 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12539 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12540 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12541 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12542 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12543 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12544 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12545 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12546 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12547 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12548 #~ "li></ul>"
12549
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12552 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12553 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12554 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12555 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12556 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12557 #~ "server+relay.</li></ul>"
12558 #~ msgstr ""
12559 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12560 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12561 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12562 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12563 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12564 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12565 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12566 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12567
12568 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12569 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12570
12571 #~ msgid "Announce as default router"
12572 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12573
12574 #~ msgid "Announced DNS servers"
12575 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12576
12577 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12578 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12579
12580 #~ msgid "Default is on."
12581 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12582
12583 #~ msgid ""
12584 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12585 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12586 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12587 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12588 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12589 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12590 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12593 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12594 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12595 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12596 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12597 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12598 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12599 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12600
12601 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12602 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12603
12604 #~ msgid ""
12605 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12606 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12607 #~ "(<code>600</code>)."
12608 #~ msgstr ""
12609 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12610 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12611 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12612
12613 #~ msgid ""
12614 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12615 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12616 #~ "(<code>200</code>)."
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12619 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12620 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12621
12622 #~ msgid "Override MAC address"
12623 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12627 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12628 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12629 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12630 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12631 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12632 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12633 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12634 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12635 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12636 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12637 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12638 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12639 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12640 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12641 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12642 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12643 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12644 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12645 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12646 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12647 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12648 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12649 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12650 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12651 #~ msgstr ""
12652 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12653 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12654 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12655 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12656 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12657 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12658 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12659 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12660 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12661 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12662 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12663 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12664 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12665 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12666 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12667 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12668 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12669 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12670 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12671 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12672 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12673 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12674 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12675 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12676 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12677 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12678 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12679 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12680 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12681
12682 #~ msgid ""
12683 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12684 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12685 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12688 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12689 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12690
12691 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12692 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12693
12694 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12695 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12696
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12699 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12700 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12701 #~ msgstr ""
12702 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12703 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12704 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12705 #~ "de 1280."
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12709 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12710 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12713 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12714 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12715
12716 #~ msgid "stateful-only"
12717 #~ msgstr "somente com estado"
12718
12719 #~ msgid "stateless"
12720 #~ msgstr "sem estado"
12721
12722 #~ msgid "stateless + stateful"
12723 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12724
12725 #~ msgid "Bridge interfaces"
12726 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12727
12728 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12729 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12733 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12734 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12735 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12736 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12737 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12738 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12741 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12742 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12743 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12744 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12745 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12746 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12747 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12751 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12752 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12755 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12756 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12757
12758 #~ msgid "Always announce default router"
12759 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12760
12761 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12764
12765 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12766 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12767
12768 #~ msgid "NDP-Proxy"
12769 #~ msgstr "Proxy NDP"
12770
12771 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12772 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12773
12774 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12775 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12776
12777 #~ msgid "Default Route"
12778 #~ msgstr "Rota padrão"
12779
12780 #~ msgid "Default gateway"
12781 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12782
12783 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12784 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12785
12786 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12787 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12788
12789 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12790 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12791
12792 #~ msgid "Profile"
12793 #~ msgstr "Perfil"
12794
12795 #~ msgid ""
12796 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12797 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12800 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12801
12802 #~ msgid "Invalid value"
12803 #~ msgstr "Valor inválido"
12804
12805 #~ msgid ""
12806 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12807 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12808 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12809 #~ msgstr ""
12810 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12811 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12812 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12813
12814 #~ msgid ""
12815 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12816 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12817 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12818 #~ msgstr ""
12819 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12820 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12821 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12822
12823 #~ msgid "default-on (kernel)"
12824 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12825
12826 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12827 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12828
12829 #~ msgid "netdev (kernel)"
12830 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12831
12832 #~ msgid "none (kernel)"
12833 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12834
12835 #~ msgid "timer (kernel)"
12836 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12837
12838 #~ msgid "Enable/Disable"
12839 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12840
12841 #~ msgid "No signal"
12842 #~ msgstr "Sem sinal"
12843
12844 #~ msgid "Free"
12845 #~ msgstr "Livre"
12846
12847 #~ msgid "Switch Port Mask"
12848 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12849
12850 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12851 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12852
12853 #~ msgid "USB Device"
12854 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12855
12856 #~ msgid "USB Ports"
12857 #~ msgstr "Portas USB"
12858
12859 #~ msgid "Define a name for this network."
12860 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12861
12862 #~ msgid "Bad address specified!"
12863 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12864
12865 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12866 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12867
12868 #~ msgid "Loading"
12869 #~ msgstr "Carregando"
12870
12871 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12872 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12873
12874 #~ msgid "Assign interfaces..."
12875 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12876
12877 #~ msgid "MB/s"
12878 #~ msgstr "MB/s"
12879
12880 #~ msgid "Network without interfaces."
12881 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12882
12883 #~ msgid ""
12884 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12885 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12886 #~ msgstr ""
12887 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12888 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12889 #~ "conectado por meio desta interface"
12890
12891 #~ msgid "Realtime Connections"
12892 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12893
12894 #~ msgid "Realtime Load"
12895 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12896
12897 #~ msgid "Realtime Traffic"
12898 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12899
12900 #~ msgid "Realtime Wireless"
12901 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12902
12903 #~ msgid "Swap"
12904 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12905
12906 #~ msgid "There are no active leases."
12907 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12908
12909 #~ msgid ""
12910 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12911 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12912
12913 #~ msgid "dB"
12914 #~ msgstr "dB"
12915
12916 #~ msgid "kB/s"
12917 #~ msgstr "kB/s"
12918
12919 #~ msgid "kbit/s"
12920 #~ msgstr "kbit/s"
12921
12922 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12923 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12924
12925 #~ msgid "Changes applied."
12926 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12927
12928 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12929 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12930
12931 #~ msgid "Device is rebooting..."
12932 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12933
12934 #~ msgid "Keep settings"
12935 #~ msgstr "Manter configurações"
12936
12937 #~ msgid "Rebooting..."
12938 #~ msgstr "Reiniciando..."
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12942 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12943 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12946 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12947 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12951 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12952 #~ msgstr ""
12953 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12954 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12955
12956 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12957 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12958
12959 #~ msgid "(%s available)"
12960 #~ msgstr "(%s disponível)"
12961
12962 #~ msgid "-- match by device --"
12963 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12964
12965 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12966 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12967
12968 #~ msgid "Check"
12969 #~ msgstr "Verificar"
12970
12971 #~ msgid "Checksum"
12972 #~ msgstr "Soma de verificação"
12973
12974 #~ msgid "Enable this mount"
12975 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12976
12977 #~ msgid "Enable this swap"
12978 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12979
12980 #~ msgid "Flash Firmware"
12981 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12982
12983 #~ msgid "Flashing..."
12984 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12985
12986 #~ msgid "Mount Entry"
12987 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12988
12989 #~ msgid "Proceed"
12990 #~ msgstr "Proceder"
12991
12992 #~ msgid "Really reset all changes?"
12993 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12994
12995 #~ msgid "Root"
12996 #~ msgstr "Raiz"
12997
12998 #~ msgid "Swap Entry"
12999 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13000
13001 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13004
13005 #~ msgid ""
13006 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13007 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13008 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13009 #~ msgstr ""
13010 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13011 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13012 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13013
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13016 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13017 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13020 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13021 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13022 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13023
13024 #~ msgid "Verify"
13025 #~ msgstr "Verificar"
13026
13027 #~ msgid "overlay"
13028 #~ msgstr "sobreposição"
13029
13030 #~ msgid "Disabled (default)"
13031 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13032
13033 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13034 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13035
13036 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13037 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13038
13039 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13040 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13041
13042 #~ msgid "Antenna 1"
13043 #~ msgstr "Antena 1"
13044
13045 #~ msgid "Antenna 2"
13046 #~ msgstr "Antena 2"
13047
13048 #~ msgid "Antenna Configuration"
13049 #~ msgstr "Configuração da antena"
13050
13051 #~ msgid "Back to overview"
13052 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13053
13054 #~ msgid "Back to scan results"
13055 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13056
13057 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13058 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13059
13060 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13061 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13062
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13065 #~ "adjusted to %d."
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13068 #~ "automaticamente para %d."
13069
13070 #~ msgid "Common Configuration"
13071 #~ msgstr "Configuração Comum"
13072
13073 #~ msgid "Connect"
13074 #~ msgstr "Conectar"
13075
13076 #~ msgid "Connection Limit"
13077 #~ msgstr "Limite de conexão"
13078
13079 #~ msgid "Cover the following interface"
13080 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13081
13082 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13083 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13084
13085 #~ msgid "Create Interface"
13086 #~ msgstr "Criar Interface"
13087
13088 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13089 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13090
13091 #~ msgid "Diversity"
13092 #~ msgstr "Diversidade"
13093
13094 #~ msgid "Edit this interface"
13095 #~ msgstr "Editar esta interface"
13096
13097 #~ msgid "Frame Bursting"
13098 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13099
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13102 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13105 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13106
13107 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13108 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13109
13110 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13113 #~ "abbr> (802.11n)"
13114
13115 #~ msgid "Install package %q"
13116 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13117
13118 #~ msgid "Interface Overview"
13119 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13120
13121 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13122 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13126 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13129 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13130
13131 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13132 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13133
13134 #~ msgid "Name of the new interface"
13135 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13136
13137 #~ msgid "No network configured on this device"
13138 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13139
13140 #~ msgid "No network name specified"
13141 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13142
13143 #~ msgid "No scan results available yet..."
13144 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13145
13146 #~ msgid "Note: interface name length"
13147 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13148
13149 #~ msgid ""
13150 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13151 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13152 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13153 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13154 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13155 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13158 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13159 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13160 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13161 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13162 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13163
13164 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13165 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13166
13167 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13168 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13169
13170 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13171 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13172
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13175 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13178 #~ "desfeita!\n"
13179 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13180 #~ "através desta interface."
13181
13182 #~ msgid "Receiver Antenna"
13183 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13184
13185 #~ msgid "Repeat scan"
13186 #~ msgstr "Repetir busca"
13187
13188 #~ msgid "Replace entry"
13189 #~ msgstr "Substituir entrada"
13190
13191 #~ msgid "Scan request failed"
13192 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13193
13194 #~ msgid "Separate Clients"
13195 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13196
13197 #~ msgid "Slot time"
13198 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13199
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13202 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13203 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13204 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13205 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13208 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13209 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13210 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13211 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13212 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13213
13214 #~ msgid ""
13215 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13216 #~ "this component for working wireless configuration!"
13217 #~ msgstr ""
13218 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13219 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13220
13221 #~ msgid "The given network name is not unique"
13222 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13223
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13226 #~ "will be replaced if you proceed."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13229 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13230
13231 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13232 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13233
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13236 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13239 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13240
13241 #~ msgid "Transmission Rate"
13242 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13243
13244 #~ msgid "Transmit Power"
13245 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13246
13247 #~ msgid "Uploaded File"
13248 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13249
13250 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13251 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13252
13253 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13254 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13255
13256 #~ msgid "open"
13257 #~ msgstr "aberto"
13258
13259 #~ msgid "Apply anyway"
13260 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13261
13262 #~ msgid "Netmask"
13263 #~ msgstr "Máscara de rede"
13264
13265 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13266 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13267
13268 #~ msgid "Synchronizing..."
13269 #~ msgstr "Sincronizando..."
13270
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13273 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13274 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13275 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13276 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13277 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13280 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13281 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13282 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13283 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13284 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13285 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13286
13287 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13288 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13289
13290 #~ msgid "Theme"
13291 #~ msgstr "Tema"
13292
13293 #~ msgid "There are no changes to apply."
13294 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13295
13296 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13297 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13298
13299 #~ msgid "There are no pending changes!"
13300 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13304 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13305 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13306 #~ msgstr ""
13307 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13308 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13309 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13310
13311 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13312 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13313
13314 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13315 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13316
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13319 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13320 #~ "Opera or Safari."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13323 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13324 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13325
13326 #~ msgid "kB"
13327 #~ msgstr "kB"
13328
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13331 #~ "communications"
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13334 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13335 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13336
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13339 #~ "authentication."
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13342 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13343
13344 #~ msgid "Password successfully changed!"
13345 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13346
13347 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13348 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13349
13350 #~ msgid "Available packages"
13351 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13352
13353 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13356 #~ "coringa."
13357
13358 #~ msgid ""
13359 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13360 #~ "preserved in any sysupgrade."
13361 #~ msgstr ""
13362 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13363 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13364
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13367 #~ "in a sysupgrade."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13370 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13371
13372 #~ msgid "Custom feeds"
13373 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13374
13375 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13376 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13377
13378 #~ msgid "Distribution feeds"
13379 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13380
13381 #~ msgid "Download and install package"
13382 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13383
13384 #~ msgid "Filter"
13385 #~ msgstr "Filtro"
13386
13387 #~ msgid "Find package"
13388 #~ msgstr "Procurar pacote"
13389
13390 #~ msgid "Free space"
13391 #~ msgstr "Espaço livre"
13392
13393 #~ msgid "General options for opkg"
13394 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13395
13396 #~ msgid "Install"
13397 #~ msgstr "Instalar"
13398
13399 #~ msgid "Installed packages"
13400 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13401
13402 #~ msgid "No package lists available"
13403 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13404
13405 #~ msgid "OK"
13406 #~ msgstr "OK"
13407
13408 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13409 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13410
13411 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13412 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13413
13414 #~ msgid "Package name"
13415 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13416
13417 #~ msgid "Size (.ipk)"
13418 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13419
13420 #~ msgid "Software"
13421 #~ msgstr "Software"
13422
13423 #~ msgid "Update lists"
13424 #~ msgstr "Atualizar listas"
13425
13426 #~ msgid "Version"
13427 #~ msgstr "Versão"
13428
13429 #~ msgid "Disable DNS setup"
13430 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13431
13432 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13433 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13434
13435 #~ msgid "Lease validity time"
13436 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13437
13438 #~ msgid "Multicast address"
13439 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13440
13441 #~ msgid "Protocol family"
13442 #~ msgstr "Família do protocolo"
13443
13444 #~ msgid "No chains in this table"
13445 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13446
13447 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13448 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13449
13450 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13451 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13452
13453 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13454 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13455
13456 #~ msgid "Activate this network"
13457 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13458
13459 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13460 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13461
13462 #~ msgid "Interface reconnected"
13463 #~ msgstr "Interface reconectada"
13464
13465 #~ msgid "Interface shut down"
13466 #~ msgstr "Interface desligada"
13467
13468 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13470
13471 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13472 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13473
13474 #~ msgid ""
13475 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13476 #~ "you are connected via this interface."
13477 #~ msgstr ""
13478 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13479 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13480 #~ "através desta interface."
13481
13482 #~ msgid "Reconnecting interface"
13483 #~ msgstr "Reconectando interface"
13484
13485 #~ msgid "Shutdown this network"
13486 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13487
13488 #~ msgid "Wireless restarted"
13489 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13490
13491 #~ msgid "Wireless shut down"
13492 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13493
13494 #~ msgid "DHCP Leases"
13495 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13496
13497 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13498 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13499
13500 #~ msgid ""
13501 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13502 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13503 #~ msgstr ""
13504 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13505 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13506 #~ "através desta interface."
13507
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13510 #~ "connected via this interface."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13513 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13514 #~ "através desta interface."
13515
13516 #~ msgid "Sort"
13517 #~ msgstr "Ordenar"
13518
13519 #~ msgid "help"
13520 #~ msgstr "ajuda"
13521
13522 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13523 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13524
13525 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13526 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"