luci-mod-network: Clean up RADIUS strings in EAP options.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-11 05:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
395 msgid "Active IPv4 Rules"
396 msgstr ""
397 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
398
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
400 msgid "Active IPv6 Routes"
401 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
402
403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
404 msgid "Active IPv6 Rules"
405 msgstr ""
406 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
409 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
410 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
415 msgid "Ad-Hoc"
416 msgstr "Ad-Hoc"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
419 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
420 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
423 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
424 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
438 msgid "Add"
439 msgstr "Adicionar"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
442 msgid "Add ATM Bridge"
443 msgstr "Adicionar ponte ATM"
444
445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
446 msgid "Add IPv4 address…"
447 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
448
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
450 msgid "Add IPv6 address…"
451 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
452
453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
454 msgid "Add LED action"
455 msgstr "Adicionar ação de LED"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
458 msgid "Add VLAN"
459 msgstr "Adicionar VLAN"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
462 msgid "Add device configuration"
463 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
466 msgid "Add device configuration…"
467 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
468
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
470 msgid "Add instance"
471 msgstr "Adicione uma instância"
472
473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
476 msgid "Add key"
477 msgstr "Adicione uma chave"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
480 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
481 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
485 msgid "Add new interface..."
486 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
487
488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
489 msgid "Add peer"
490 msgstr "Adicionar parceiro"
491
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
493 msgid "Add to Blacklist"
494 msgstr "Adicionar à lista negra"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
497 msgid "Add to Whitelist"
498 msgstr "Adicionar à lista branca"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
501 msgid "Additional hosts files"
502 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
503
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
505 msgid "Additional servers file"
506 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
518 msgid "Address"
519 msgstr "Endereço"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
522 msgid "Address to access local relay bridge"
523 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
526 msgid "Addresses"
527 msgstr "Endereços"
528
529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
531 msgid "Administration"
532 msgstr "Administração"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
543 msgid "Advanced Settings"
544 msgstr "Configurações Avançadas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
547 msgid "Advanced device options"
548 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
551 msgid "Ageing time"
552 msgstr "Tempo de envelhecimento"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
555 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
556 msgstr ""
557 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
558 "\">ACTATP</abbr>)"
559
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
561 msgid "Aggregation Selection Logic"
562 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
563
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
565 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
566 msgstr ""
567 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
568
569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
570 msgid ""
571 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
572 "state changes (count, 2)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
575 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
578 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
579 msgstr ""
580 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
581 "(largura de banda, 1)"
582
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
584 msgid "Alert"
585 msgstr "Alerta"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
590 msgid "Alias Interface"
591 msgstr "Interface Adicional"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
594 msgid "Alias of \"%s\""
595 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
598 msgid "All servers"
599 msgstr "Todos os Servidores"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
602 msgid ""
603 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
604 "address."
605 msgstr ""
606 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
607 "baixo disponível."
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
610 msgid "Allocate IPs sequentially"
611 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
612
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
614 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
615 msgstr ""
616 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
619 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
620 msgstr ""
621 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
622 "das confirmações (ACK)"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
625 msgid "Allow all except listed"
626 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
627
628 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
629 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
630 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
633 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
634 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
637 msgid "Allow listed only"
638 msgstr "Permitir somente os listados"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
641 msgid "Allow localhost"
642 msgstr "Permitir computador local"
643
644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
645 msgid "Allow rebooting the device"
646 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
649 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
650 msgstr ""
651 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
652 "SSH"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
655 msgid "Allow root logins with password"
656 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
657
658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
659 msgid "Allow system feature probing"
660 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
661
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
663 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
664 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
665
666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
667 msgid "Allowed IPs"
668 msgstr "Endereços IP autorizados"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
671 msgid "Always"
672 msgstr "Sempre"
673
674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
675 msgid "Always off (kernel: none)"
676 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
677
678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
679 msgid "Always on (kernel: default-on)"
680 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
681
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
683 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
684 msgstr ""
685 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
688 msgid ""
689 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
690 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
691 msgstr ""
692 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
693 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
696 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
697 msgstr ""
698 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
699 "emitidos"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
702 msgid "An error occurred while saving the form:"
703 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
706 msgid "An optional, short description for this device"
707 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
711 msgid "Annex"
712 msgstr "Anexo"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
715 msgid "Annex A + L + M (all)"
716 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
719 msgid "Annex A G.992.1"
720 msgstr "Anexo A G.992.1"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
723 msgid "Annex A G.992.2"
724 msgstr "Anexo A G.992.2"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
727 msgid "Annex A G.992.3"
728 msgstr "Anexo A G.992.3"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
731 msgid "Annex A G.992.5"
732 msgstr "Anexo A G.992.5"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
735 msgid "Annex B (all)"
736 msgstr "Anexo B (todo)"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
739 msgid "Annex B G.992.1"
740 msgstr "Anexo B G.992.1"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
743 msgid "Annex B G.992.3"
744 msgstr "Anexo B G.992.3"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
747 msgid "Annex B G.992.5"
748 msgstr "Anexo B G.992.5"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
751 msgid "Annex J (all)"
752 msgstr "Anexo J (todo)"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
755 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
756 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
759 msgid "Annex M (all)"
760 msgstr "Anexo M (todo)"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
763 msgid "Annex M G.992.3"
764 msgstr "Anexo M G.992.3"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
767 msgid "Annex M G.992.5"
768 msgstr "Anexo M G.992.5"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
771 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
772 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
775 msgid ""
776 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
777 "present."
778 msgstr ""
779 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
780 "local esteja presente."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
783 msgid ""
784 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
785 "regardless of local default route availability."
786 msgstr ""
787 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
788 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
791 msgid ""
792 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
793 "default route is present."
794 msgstr ""
795 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
796 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
799 msgid "Announced DNS domains"
800 msgstr "Domínios DNS anunciados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
803 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
804 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
807 msgid "Anonymous Identity"
808 msgstr "Identidade Anônima"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
811 msgid "Anonymous Mount"
812 msgstr "Montagem Anônima"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
815 msgid "Anonymous Swap"
816 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
822 msgid "Any zone"
823 msgstr "Qualquer zona"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
826 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
827 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
830 msgid "Apply backup?"
831 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
832
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
834 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
835 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
836
837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
839 msgid "Apply unchecked"
840 msgstr "Aplicar sem verificação"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
843 msgid "Applying configuration changes… %ds"
844 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
845
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
847 msgid "Architecture"
848 msgstr "Arquitetura"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
851 msgid "Arp-scan"
852 msgstr "Varredura arp"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
855 msgid ""
856 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
857 msgstr ""
858 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
859 "interface"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
862 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
863 msgid ""
864 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
865 msgstr ""
866 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
867 "subprefixo para esta interface."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
871 msgid "Associated Stations"
872 msgstr "Estações associadas"
873
874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
875 msgid "Associations"
876 msgstr "Associações"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
879 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
880 msgstr ""
881 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
882
883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
885 msgid "Auth Group"
886 msgstr "Grupo de Autenticação"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
889 msgid "Authentication"
890 msgstr "Autenticação"
891
892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
894 msgid "Authentication Type"
895 msgstr "Tipo de Autenticação"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
898 msgid "Authoritative"
899 msgstr "Autoritário"
900
901 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
905
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
915 msgid "Automatic"
916 msgstr "Automático"
917
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
921 msgstr ""
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
923 "abbr>)"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
927 msgstr ""
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
932 msgid ""
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
934 "routing."
935 msgstr ""
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
956 msgid "Available"
957 msgstr "Disponível"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
970 msgid "Average:"
971 msgstr "Média:"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
974 msgid "B43 + B43C"
975 msgstr "B43 + B43C"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
980
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
990 msgid "BSSID"
991 msgstr "BSSID"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
994 msgid "Back"
995 msgstr "Voltar"
996
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
999 msgid "Back to Overview"
1000 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1003 msgid "Back to configuration"
1004 msgstr "Voltar para configuração"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1007 msgid "Backup"
1008 msgstr "Cópia de Segurança"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1011 msgid "Backup / Flash Firmware"
1012 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1016 msgid "Backup file list"
1017 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1018
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1021 msgid "Band"
1022 msgstr "Banda"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1025 msgid "Base device"
1026 msgstr "Dispositivo base"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1029 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1030 msgstr ""
1031 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1034 msgid "Beacon Interval"
1035 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1038 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1039 msgid ""
1040 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1041 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1042 "defined backup patterns."
1043 msgstr ""
1044 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1045 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1046 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1049 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1050 msgstr ""
1051 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1052 "como padrão linux)."
1053
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1062 msgid "Bind interface"
1063 msgstr "Interface Vinculada"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1073 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1074 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1079 msgid "Bitrate"
1080 msgstr "Taxa de bits"
1081
1082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1083 msgid "Bonding Policy"
1084 msgstr "Política do vínculo"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1088 msgid "Bridge"
1089 msgstr "Ponte"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1092 msgctxt "MACVLAN mode"
1093 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1094 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1098 msgid "Bridge VLAN filtering"
1099 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1103 msgid "Bridge device"
1104 msgstr "Dispositivo ponte"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1108 msgid "Bridge port specific options"
1109 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1112 msgid "Bridge ports"
1113 msgstr "Portas da ponte"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1116 msgid "Bridge unit number"
1117 msgstr "Número da unidade da ponte"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up empty bridge"
1121 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1124 msgid "Bring up on boot"
1125 msgstr "Suba na iniciação"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1128 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1129 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1132 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1133 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1137 msgid "Browse…"
1138 msgstr "Explorar…"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1141 msgid "Buffered"
1142 msgstr "Em buffer"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1145 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1146 msgstr ""
1147 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1148
1149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1150 msgid "CLAT configuration failed"
1151 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1154 msgid "CPU usage (%)"
1155 msgstr "Uso da CPU (%)"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1158 msgid "Cached"
1159 msgstr "Em cache"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1164 msgid "Call failed"
1165 msgstr "A chamada falhou"
1166
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr "Cancelar"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1181 msgid "Category"
1182 msgstr "Categoria"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1185 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1189 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1193 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1194 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1197 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1198 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
1202 msgid ""
1203 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1204 "`logread -f` during handshake for actual values"
1205 msgstr ""
1206 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1207 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1208 "encontrar os valores atuais"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1212 msgid ""
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (exact match)"
1215 msgstr ""
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondência exata)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1221 msgid ""
1222 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1223 "Subject CN (suffix match)"
1224 msgstr ""
1225 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1226 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1230 msgid ""
1231 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1232 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1233 msgstr ""
1234 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1235 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1236 "minhaempresa.com.br"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1241 msgid "Chain"
1242 msgstr "Corrente"
1243
1244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1245 msgid "Changes"
1246 msgstr "Alterações"
1247
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1249 msgid "Changes have been reverted."
1250 msgstr "As alterações foram revertidas."
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1253 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1254 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1255
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1263 msgid "Channel"
1264 msgstr "Canal"
1265
1266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1267 msgid "Channel Analysis"
1268 msgstr "Análise dos canais"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1271 msgid "Channel Width"
1272 msgstr "Largura do canal"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1275 msgid "Check filesystems before mount"
1276 msgstr ""
1277 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
1280 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1281 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1284 msgid "Checking archive…"
1285 msgstr "Verificando arquivo…"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1289 msgid "Checking image…"
1290 msgstr "Verificando imagem…"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1293 msgid "Choose mtdblock"
1294 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1298 msgid ""
1299 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1300 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1301 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1302 "interface to it."
1303 msgstr ""
1304 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1305 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1306 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1307 "associar a interface a ela."
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1310 msgid ""
1311 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1312 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1313 msgstr ""
1314 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1315 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1318 msgid "Cipher"
1319 msgstr "Cifra"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1322 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1323 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1326 msgid ""
1327 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1328 "configuration files."
1329 msgstr ""
1330 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1331 "configurações atuais."
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1334 msgid ""
1335 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1336 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1337 msgstr ""
1338 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1339 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1340
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1344 msgid "Client"
1345 msgstr "Cliente"
1346
1347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1349 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1350 msgstr ""
1351 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1356 msgid "Close"
1357 msgstr "Fechar"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1365 msgid ""
1366 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1367 "persist connection"
1368 msgstr ""
1369 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1370 "manter as conexões"
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1373 msgid "Close list..."
1374 msgstr "Fechar a lista..."
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1382 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1383 msgid "Collecting data..."
1384 msgstr "Coletando dados..."
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1387 msgid "Command"
1388 msgstr "Comando"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1391 msgid "Command OK"
1392 msgstr "Comando OK"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1395 msgid "Command failed"
1396 msgstr "O comando falhou"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1399 msgid "Comment"
1400 msgstr "Comentário"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1403 msgid ""
1404 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1405 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1406 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1407 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1408 msgstr ""
1409 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1410 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1411 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1412 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1413 "em ambientes com muito tráfego."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1419 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1420 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1424 msgid "Configuration"
1425 msgstr "Configuração"
1426
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1428 msgid "Configuration changes applied."
1429 msgstr "A configuração foi aplicada."
1430
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1432 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1433 msgstr "A configuração foi revertida!"
1434
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1437 msgid "Configuration failed"
1438 msgstr "A configuração falhou"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1441 msgid ""
1442 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1443 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1444 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1445 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1446 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1447 "offered."
1448 msgstr ""
1449 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1450 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1451 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1452 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1453 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1454 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1457 msgid ""
1458 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1459 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1460 msgstr ""
1461 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1462 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1465 msgid ""
1466 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1467 "\">RA</abbr> service on this interface."
1468 msgstr ""
1469 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1470 "\">RA</abbr> nesta interface."
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1473 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1474 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1477 msgid ""
1478 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1479 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1482 msgid "Configure…"
1483 msgstr "Configurar…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1486 msgid "Confirm disconnect"
1487 msgstr "Confirmar desconexão"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmação"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1497 msgid "Connected"
1498 msgstr "Conectado"
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1502 msgid "Connection attempt failed"
1503 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1504
1505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1506 msgid "Connection attempt failed."
1507 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1508
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1510 msgid "Connection lost"
1511 msgstr "Conexão perdida"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1514 msgid "Connections"
1515 msgstr "Conexões"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1518 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1519 msgstr ""
1520 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1521 "acessíveis (todos, 1)"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1524 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1525 msgstr ""
1526 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1527 "(qualquer, 0)"
1528
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1532 msgid "Contents have been saved."
1533 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1540 msgid "Continue"
1541 msgstr "Continuar"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1544 msgid ""
1545 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1546 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1547 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1548 msgstr ""
1549 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1550 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1551 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1552 "segurança da rede sem fio."
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1555 msgid "Country"
1556 msgstr "País"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1559 msgid "Country Code"
1560 msgstr "Código do País"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1563 msgid "Coverage cell density"
1564 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1568 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1569 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1572 msgid "Create interface"
1573 msgstr "Crie uma interface"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1576 msgid "Critical"
1577 msgstr "Crítico"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1580 msgid "Cron Log Level"
1581 msgstr "Nível do registro cron"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1584 msgid "Current power"
1585 msgstr "Potência atual"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1593 msgid "Custom Interface"
1594 msgstr "Interface personalizada"
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1597 msgid ""
1598 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1599 "this, perform a factory-reset first."
1600 msgstr ""
1601 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1602 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1603
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1605 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1606 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1609 msgid ""
1610 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1611 "\">LED</abbr>s if possible."
1612 msgstr ""
1613 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1614 "Luz\">LED</abbr>s."
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1617 msgid "DAD transmits"
1618 msgstr "Transmissões DAD"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1427
1621 msgid "DAE-Client"
1622 msgstr "Cliente DAE"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1625 msgid "DAE-Port"
1626 msgstr "Porta DAE"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
1629 msgid "DAE-Secret"
1630 msgstr "Segredo DAE"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1633 msgid "DHCP Options"
1634 msgstr "Opções do DHCP"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1637 msgid "DHCP Server"
1638 msgstr "Servidor DHCP"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1641 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1642 msgid "DHCP and DNS"
1643 msgstr "DHCP e DNS"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1648 msgid "DHCP client"
1649 msgstr "Cliente DHCP"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1652 msgid "DHCP-Options"
1653 msgstr "Opções do DHCP"
1654
1655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1657 msgid "DHCPv6 client"
1658 msgstr "Cliente DHCPv6"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1661 msgid "DHCPv6-Service"
1662 msgstr "Serviço DHCPv6"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1669 msgid "DNS"
1670 msgstr "DNS"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1673 msgid "DNS forwardings"
1674 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1677 msgid "DNS query port"
1678 msgstr ""
1679 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1682 msgid "DNS search domains"
1683 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1686 msgid "DNS server port"
1687 msgstr ""
1688 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1691 msgid "DNS weight"
1692 msgstr "Peso do DNS"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1695 msgid "DNS-Label / FQDN"
1696 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1699 msgid "DNSSEC"
1700 msgstr "DNSSEC"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1703 msgid "DNSSEC check unsigned"
1704 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1707 msgid "DPD Idle Timeout"
1708 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1709
1710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1711 msgid "DS-Lite AFTR address"
1712 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1716 msgid "DSL"
1717 msgstr "DSL"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1720 msgid "DSL Status"
1721 msgstr "Estado da DSL"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1724 msgid "DSL line mode"
1725 msgstr "Modo de linha DSL"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1728 msgid "DTIM Interval"
1729 msgstr ""
1730 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1731 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1736 msgid "DUID"
1737 msgstr "DUID"
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1740 msgid "Data Rate"
1741 msgstr "Taxa de Dados"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1745 msgid "Debug"
1746 msgstr "Depuração"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1751 msgid "Default %d"
1752 msgstr "Padrão %d"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1755 msgid "Default router"
1756 msgstr "Roteador padrão"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1759 msgid "Default state"
1760 msgstr "Estado padrão"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1763 msgid ""
1764 "Define additional DHCP options, for example "
1765 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1766 "servers to clients."
1767 msgstr ""
1768 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1769 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1770 "DNS para os clientes."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1773 msgid ""
1774 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1775 "but for outgoing frames"
1776 msgstr ""
1777 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1778 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1781 msgid ""
1782 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1783 "priority on incoming frames"
1784 msgstr ""
1785 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1786 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1789 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1790 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1800 msgid "Delete"
1801 msgstr "Apagar"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1805 msgid "Delete key"
1806 msgstr "Apagar chave"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1809 msgid "Delete request failed: %s"
1810 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1813 msgid "Delete this network"
1814 msgstr "Apagar esta rede"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1817 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1818 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1823 msgid "Description"
1824 msgstr "Descrição"
1825
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1827 msgid "Deselect"
1828 msgstr "Remover seleção"
1829
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1831 msgid "Design"
1832 msgstr "Tema"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1835 msgid "Designated master"
1836 msgstr "Mestre designado"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1841 msgid "Destination"
1842 msgstr "Destino"
1843
1844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1845 msgid "Destination port"
1846 msgstr "Porta de destino"
1847
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1850 msgid "Destination zone"
1851 msgstr "Zona de destino"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1867 msgid "Device"
1868 msgstr "Dispositivo"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1871 msgid "Device Configuration"
1872 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1875 msgid "Device is not active"
1876 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1880 msgid "Device is restarting…"
1881 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1884 msgid "Device name"
1885 msgstr "Nome do dispositivo"
1886
1887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1888 msgid "Device not managed by ModemManager."
1889 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
1892 msgid "Device not present"
1893 msgstr "O dispositivo não está presente"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1896 msgid "Device type"
1897 msgstr "Tipo do dispositivo"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1900 msgid "Device unreachable!"
1901 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1904 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1905 msgstr ""
1906 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
1909 msgid "Devices"
1910 msgstr "Dispositivos"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1913 msgid "Diagnostics"
1914 msgstr "Diagnóstico"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1918 msgid "Dial number"
1919 msgstr "Número de discagem"
1920
1921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1922 msgid "Directory"
1923 msgstr "Diretório"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1929 msgid "Disable"
1930 msgstr "Desativar"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1933 msgid ""
1934 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1935 "this interface."
1936 msgstr ""
1937 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1938 "para esta interface."
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1942 msgid "Disable DNS lookups"
1943 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1944
1945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1946 msgid "Disable Encryption"
1947 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1950 msgid "Disable Inactivity Polling"
1951 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1954 msgid "Disable this network"
1955 msgstr "Desabilitar esta rede"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1962 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1968 msgid "Disabled"
1969 msgstr "Desativado"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1972 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1973 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1976 msgid ""
1977 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1978 msgstr ""
1979 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
1980 "\">RFC1918</a>."
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1986 msgid "Disconnect"
1987 msgstr "Desconectar"
1988
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1990 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1991 msgid "Disconnection attempt failed"
1992 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1993
1994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1995 msgid "Disconnection attempt failed."
1996 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1997
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1999 msgid "Disk space"
2000 msgstr "Espaço no disco"
2001
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2009 msgid "Dismiss"
2010 msgstr "Dispensar"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2013 msgid "Distance Optimization"
2014 msgstr "Otimização de Distância"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2017 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2018 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2021 msgid ""
2022 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2023 "section is valid for all dnsmasq instances."
2024 msgstr ""
2025 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2026 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2027 "dnsmasq."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2030 msgid ""
2031 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2032 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2033 "forwarder."
2034 msgstr ""
2035 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2036 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2037 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2040 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2041 msgstr ""
2042 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2043 "por exemplo."
2044
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2049 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2050 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2053 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2054 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2057 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2058 msgstr ""
2059 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2060 "públicos de nomes."
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2063 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2064 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2067 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2068 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2071 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2072 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2075 msgctxt "VLAN port state"
2076 msgid "Do not participate"
2077 msgstr "Não participar"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2080 msgid ""
2081 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2082 "packets."
2083 msgstr ""
2084 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2085 "abbr>."
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2088 msgid "Do not send a hostname"
2089 msgstr "Não envie um nome de host"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2092 msgid ""
2093 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2094 "abbr> messages on this interface."
2095 msgstr ""
2096 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2097 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2100 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2101 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2104 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2105 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2108 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2109 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2110
2111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2112 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2113 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2116 msgid "Domain"
2117 msgstr "Domínio"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2120 msgid "Domain required"
2121 msgstr "Requerer domínio"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2124 msgid "Domain whitelist"
2125 msgstr "Lista branca de domínios"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2130 msgid "Don't Fragment"
2131 msgstr "Não Fragmentar"
2132
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2134 msgid "Down"
2135 msgstr "Abaixo"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2138 msgid "Down Delay"
2139 msgstr "Atraso de Descida"
2140
2141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2142 msgid "Download backup"
2143 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2146 msgid "Download mtdblock"
2147 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2150 msgid "Downstream SNR offset"
2151 msgstr ""
2152 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2153 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2154
2155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2156 msgid "Drag to reorder"
2157 msgstr "Arraste para reordenar"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2160 msgid "Drop Duplicate Frames"
2161 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2164 msgid "Dropbear Instance"
2165 msgstr "Dropbear"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2168 msgid ""
2169 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2170 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2171 msgstr ""
2172 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2173 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2174 "integrado"
2175
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2178 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2179 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2182 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2183 msgstr ""
2184 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2185 "Dinâmico"
2186
2187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2188 msgid "Dynamic tunnel"
2189 msgstr "Túnel dinâmico"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2192 msgid ""
2193 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2194 "having static leases will be served."
2195 msgstr ""
2196 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2197 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2198
2199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2200 msgid "EA-bits length"
2201 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1565
2204 msgid "EAP-Method"
2205 msgstr "Método EAP"
2206
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2214 msgid "Edit"
2215 msgstr "Editar"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2218 msgid "Edit peer"
2219 msgstr "Edite o par"
2220
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2222 msgid ""
2223 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2224 "reload the page."
2225 msgstr ""
2226 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2227 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2230 msgid "Edit this network"
2231 msgstr "Editar esta rede"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2234 msgid "Edit wireless network"
2235 msgstr "Editar rede sem fio"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2238 msgid "Egress QoS mapping"
2239 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2242 msgctxt "VLAN port state"
2243 msgid "Egress tagged"
2244 msgstr "Egresso marcado"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2247 msgctxt "VLAN port state"
2248 msgid "Egress untagged"
2249 msgstr "Egresso desmarcado"
2250
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2252 msgid "Emergency"
2253 msgstr "Emergência"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2257 msgid "Enable"
2258 msgstr "Ativar"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2261 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2262 msgstr ""
2263 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2264 "alterações."
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2267 msgid ""
2268 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2269 "snooping"
2270 msgstr ""
2271 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2272 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2275 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2276 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2279 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2280 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2281
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2285 msgid "Enable DNS lookups"
2286 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2289 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2290 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2293 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2294 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2297 msgid "Enable IPv6"
2298 msgstr "Ative o IPv6"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2301 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2302 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2310 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2311 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2314 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2315 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2318 msgid "Enable MAC address learning"
2319 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2322 msgid "Enable NTP client"
2323 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2326 msgid "Enable Single DES"
2327 msgstr "Ative o DES Simples"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2330 msgid "Enable TFTP server"
2331 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2334 msgid "Enable VLAN filtering"
2335 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2338 msgid "Enable VLAN functionality"
2339 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
2342 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2343 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2344
2345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2346 msgid ""
2347 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2348 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2349 "\">HTTPS</abbr> port."
2350 msgstr ""
2351 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2352 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2353 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2356 msgid ""
2357 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2358 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
2361 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2362 msgstr ""
2363 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2366 msgid "Enable learning and aging"
2367 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2370 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2371 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2374 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2375 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2378 msgid "Enable multicast fast leave"
2379 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2382 msgid "Enable multicast querier"
2383 msgstr "Ative o consultor multicast"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2386 msgid "Enable multicast support"
2387 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2390 msgid ""
2391 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2392 msgstr ""
2393 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2394 "a velocidade da rede."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2397 msgid "Enable promiscuous mode"
2398 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2402 msgid "Enable rx checksum"
2403 msgstr "Ative o checksum no rx"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2409 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2410 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2411
2412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2415 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2416 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2419 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2420 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2423 msgid "Enable this network"
2424 msgstr "Ative esta rede"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2428 msgid "Enable tx checksum"
2429 msgstr "Ative o checksum no tx"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2432 msgid "Enable unicast flooding"
2433 msgstr "Ative a inundação unicast"
2434
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2438 msgid "Enabled"
2439 msgstr "Ativado"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2442 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2443 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
2446 msgid ""
2447 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2448 "Domain"
2449 msgstr ""
2450 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2451 "de Mobilidade"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2454 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2455 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2458 msgid "Encapsulation limit"
2459 msgstr "Limite do encapsulamento"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2463 msgid "Encapsulation mode"
2464 msgstr "Modo do encapsulamento"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2471 msgid "Encryption"
2472 msgstr "Criptografia"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2475 msgid "Endpoint Host"
2476 msgstr "Equipamento do ponto final"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2479 msgid "Endpoint Port"
2480 msgstr "Porta do ponto final"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2483 msgid "Enforce IGMPv1"
2484 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2487 msgid "Enforce IGMPv2"
2488 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2491 msgid "Enforce IGMPv3"
2492 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2495 msgid "Enforce MLD version 1"
2496 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2499 msgid "Enforce MLD version 2"
2500 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2501
2502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2503 msgid "Enter custom value"
2504 msgstr "Entre com valor personalizado"
2505
2506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2507 msgid "Enter custom values"
2508 msgstr "Entre com valores personalizados"
2509
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2511 msgid "Erasing..."
2512 msgstr "Apagando..."
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2520 msgid "Error"
2521 msgstr "Erro"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2524 msgid "Error getting PublicKey"
2525 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2528 msgid "Errored seconds (ES)"
2529 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2530
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2533 msgid "Ethernet Adapter"
2534 msgstr "Adaptador Ethernet"
2535
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2538 msgid "Ethernet Switch"
2539 msgstr "Switch Ethernet"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2542 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2543 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2546 msgid "Every second (fast, 1)"
2547 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2550 msgid "Exclude interfaces"
2551 msgstr "Excluir interfaces"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2554 msgid ""
2555 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2556 "e.g. for RBL services."
2557 msgstr ""
2558 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2559 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2562 msgid "Existing device"
2563 msgstr "Dispositivo existente"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2566 msgid "Expand hosts"
2567 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2570 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2571 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2574 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2575 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2578 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2579 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2582 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2583 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2584
2585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2595 msgid "Expecting: %s"
2596 msgstr "Esperando: %s"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2599 msgid "Expecting: non-empty value"
2600 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2601
2602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2603 msgid "Expires"
2604 msgstr "Expira"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2607 msgid ""
2608 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2609 msgstr ""
2610 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2611 "code>)."
2612
2613 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2614 msgid "External"
2615 msgstr "Externo"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
2618 msgid "External R0 Key Holder List"
2619 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
2622 msgid "External R1 Key Holder List"
2623 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2624
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2626 msgid "External system log server"
2627 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2628
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2630 msgid "External system log server port"
2631 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2634 msgid "External system log server protocol"
2635 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2636
2637 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2638 msgid "Extra SSH command options"
2639 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2642 msgid "Extra pppd options"
2643 msgstr "Opções extras do pppd"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2646 msgid "Extra sstpc options"
2647 msgstr "Opções extras do sstpc"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2650 msgid "FT over DS"
2651 msgstr "FT sobre DS"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2654 msgid "FT over the Air"
2655 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
2658 msgid "FT protocol"
2659 msgstr ""
2660 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2661
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2663 msgid "Failed to change the system password."
2664 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2665
2666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2667 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2668 msgstr ""
2669 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2670 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2671
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2673 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2674 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2677 msgid "File"
2678 msgstr "Arquivo"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2681 msgid ""
2682 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2683 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2684 msgstr ""
2685 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2686 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2687 "code> por exemplo."
2688
2689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2690 msgid "File not accessible"
2691 msgstr "Arquivo não associado"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2694 msgid "File to store DHCP lease information."
2695 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2698 msgid "File with upstream resolvers."
2699 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2700
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2703 msgid "Filename"
2704 msgstr "Nome de arquivo"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2707 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2708 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2712 msgid "Filesystem"
2713 msgstr "Sistema de Arquivos"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2716 msgid "Filter private"
2717 msgstr "Filtrar endereços privados"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2720 msgid "Filter useless"
2721 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2722
2723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2724 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2725 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2728 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2729 msgstr ""
2730 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2731 "ativo"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2734 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2735 msgstr ""
2736 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2737
2738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2740 msgid "Finalizing failed"
2741 msgstr "A finalização falhou"
2742
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2744 msgid ""
2745 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2746 "with defaults based on what was detected"
2747 msgstr ""
2748 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2749 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2750 "detectado"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2753 msgid "Find and join network"
2754 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2755
2756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2757 msgid "Finish"
2758 msgstr "Terminar"
2759
2760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2761 msgid "Firewall"
2762 msgstr "Firewall"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2765 msgid "Firewall Mark"
2766 msgstr "Marca do firewall"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2769 msgid "Firewall Settings"
2770 msgstr "Configurações do firewall"
2771
2772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2773 msgid "Firewall Status"
2774 msgstr "Condição do firewall"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2777 msgid "Firewall mark"
2778 msgstr "Marca do firewall"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2781 msgid "Firmware File"
2782 msgstr "Arquivo do firmware"
2783
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2785 msgid "Firmware Version"
2786 msgstr "Versão do firmware"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2789 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2790 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2794 msgid "Flash image..."
2795 msgstr "Gravar imagem..."
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2798 msgid "Flash image?"
2799 msgstr "Instalar imagem?"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2802 msgid "Flash new firmware image"
2803 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2806 msgid "Flash operations"
2807 msgstr "Operações na memória flash"
2808
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2811 msgid "Flashing…"
2812 msgstr "Instalando…"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2815 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2816 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2820 msgid "Force"
2821 msgstr "Impor"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2824 msgid "Force 40MHz mode"
2825 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2828 msgid "Force CCMP (AES)"
2829 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2832 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2833 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2836 msgid "Force IGMP version"
2837 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2840 msgid "Force MLD version"
2841 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2844 msgid "Force TKIP"
2845 msgstr "Impor TKIP"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2848 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2849 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
2852 msgid "Force link"
2853 msgstr "Impor o enlace"
2854
2855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2856 msgid "Force upgrade"
2857 msgstr "Atualização forçada"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2860 msgid "Force use of NAT-T"
2861 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2862
2863 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2864 msgid "Form token mismatch"
2865 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2868 msgid ""
2869 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2870 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2871 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2872 "interface and downstream interfaces."
2873 msgstr ""
2874 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2875 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2876 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2877 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2880 msgid ""
2881 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2882 "messages received on the designated master interface to downstream "
2883 "interfaces."
2884 msgstr ""
2885 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2886 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2887 "\"downstream\"."
2888
2889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2890 msgid "Forward DHCP traffic"
2891 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2894 msgid ""
2895 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2896 "downstream interfaces."
2897 msgstr ""
2898 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2899 "\"downstream\"."
2900
2901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2902 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2903 msgstr ""
2904 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2905 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2908 msgid "Forward broadcast traffic"
2909 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2912 msgid "Forward delay"
2913 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2916 msgid "Forward mesh peer traffic"
2917 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2920 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2921 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2924 msgid "Forwarding mode"
2925 msgstr "Modo de encaminhamento"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2928 msgid "Fragmentation Threshold"
2929 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2932 msgid ""
2933 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2934 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2935 msgstr ""
2936 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2937 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2942 msgid "GHz"
2943 msgstr "GHz"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2947 msgid "GPRS only"
2948 msgstr "Somente GPRS"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2951 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2952 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2955 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2956 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2959 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2960 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2963 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2964 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2969 msgid "Gateway"
2970 msgstr "Roteador"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2973 msgid "Gateway Ports"
2974 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2975
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2978 msgid "Gateway address is invalid"
2979 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2987 msgid "General Settings"
2988 msgstr "Configurações gerais"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2994 msgid "General Setup"
2995 msgstr "Configurações Gerais"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2998 msgid "General device options"
2999 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3002 msgid "Generate Config"
3003 msgstr "Gerar Configuração"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3006 msgid "Generate Key"
3007 msgstr "Gerar a Chave"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3010 msgid "Generate New QR-Code"
3011 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
3014 msgid "Generate PMK locally"
3015 msgstr ""
3016 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3017 "\">PMK</abbr> localmente"
3018
3019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3020 msgid "Generate archive"
3021 msgstr "Gerar arquivo"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3024 msgid "Generate new QR-Code"
3025 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3026
3027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3028 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3029 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3032 msgid "Global Settings"
3033 msgstr "Configurações Globais"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3036 msgid "Global network options"
3037 msgstr "Opção global de rede"
3038
3039 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3042 msgid "Go to firmware upgrade..."
3043 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3044
3045 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3048 msgid "Go to password configuration..."
3049 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3050
3051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3055 msgid "Go to relevant configuration page"
3056 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3059 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3061
3062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3063 msgid "Grant access to DHCP status display"
3064 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3067 msgid "Grant access to DSL status display"
3068 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3071 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3072 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3075 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3076 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3077
3078 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3079 msgid "Grant access to SSH configuration"
3080 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3081
3082 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3083 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3084 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3085
3086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3087 msgid "Grant access to crontab configuration"
3088 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3089
3090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3091 msgid "Grant access to firewall status"
3092 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3093
3094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3095 msgid "Grant access to flash operations"
3096 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3099 msgid "Grant access to main status display"
3100 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3103 msgid "Grant access to mmcli"
3104 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3105
3106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3107 msgid "Grant access to mount configuration"
3108 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3111 msgid "Grant access to network configuration"
3112 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3115 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3116 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3117
3118 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3119 msgid "Grant access to network status information"
3120 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3121
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3123 msgid "Grant access to process status"
3124 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3125
3126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3127 msgid "Grant access to realtime statistics"
3128 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3129
3130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3131 msgid "Grant access to routing status"
3132 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3133
3134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3135 msgid "Grant access to startup configuration"
3136 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3139 msgid "Grant access to system configuration"
3140 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3141
3142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3143 msgid "Grant access to system logs"
3144 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3147 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3148 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3149
3150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3151 msgid "Grant access to wireless channel status"
3152 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3153
3154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3155 msgid "Grant access to wireless status display"
3156 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3159 msgid "Group Password"
3160 msgstr "Senha do Grupo"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3163 msgid "Guest"
3164 msgstr "Convidado"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3167 msgid "HE.net password"
3168 msgstr "Senha HE.net"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3171 msgid "HE.net username"
3172 msgstr "Usuário do HE.net"
3173
3174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3176 msgid "HTTP(S) Access"
3177 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3178
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3180 msgid "Hang Up"
3181 msgstr "Suspender"
3182
3183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3184 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3185 msgstr ""
3186 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3187 "abbr>)"
3188
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3190 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3191 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3194 msgid "Hello interval"
3195 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3196
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3198 msgid ""
3199 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3200 "the timezone."
3201 msgstr ""
3202 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3203 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3206 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3207 msgstr ""
3208 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3209 "\">ESSID</abbr>"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3212 msgid "Hide QR-Code"
3213 msgstr "Oculte o QR-Code"
3214
3215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3217 msgid "Hide empty chains"
3218 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3221 msgid "High"
3222 msgstr "Alta"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3228 msgid "Host"
3229 msgstr "Host"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3232 msgid "Host expiry timeout"
3233 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3236 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3237 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3238
3239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3240 msgid "Host-Uniq tag content"
3241 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3249 msgid "Hostname"
3250 msgstr "Nome do equipamento"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3253 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3254 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3257 msgid "Hostnames"
3258 msgstr "Nome dos equipamentos"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3261 msgid ""
3262 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3263 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3264 "useful to rebind an FQDN."
3265 msgstr ""
3266 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3267 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3268 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3269
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3271 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3272 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3275 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3276 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3277
3278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3279 msgid "Human-readable counters"
3280 msgstr "Contadores legíveis"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3283 msgid "Hybrid"
3284 msgstr "Híbrido"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3288 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3289 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3292 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3293 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3296 msgid "IKE DH Group"
3297 msgstr "Grupo IKE DH"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3300 msgid "IP Addresses"
3301 msgstr "Endereços IP"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3304 msgid "IP Protocol"
3305 msgstr "Protocolo IP"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3308 msgid "IP Sets"
3309 msgstr "Conjuntos IP"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3312 msgid "IP Type"
3313 msgstr "Tipo de IP"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3318 msgid "IP address"
3319 msgstr "Endereço IP"
3320
3321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3323 msgid "IP address is invalid"
3324 msgstr "O endereço IP é inválido"
3325
3326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3328 msgid "IP address is missing"
3329 msgstr "O endereço IP está ausente"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3332 msgid "IP set"
3333 msgstr "conjunto IP"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3336 msgid "IP sets"
3337 msgstr "Conjuntos IP"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3340 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3341 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3344 msgid "IPsec XFRM"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3355 msgid "IPv4"
3356 msgstr "IPv4"
3357
3358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3359 msgid "IPv4 Firewall"
3360 msgstr "Firewall para IPv4"
3361
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3363 msgid "IPv4 Neighbours"
3364 msgstr "Vizinhos IPv4"
3365
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3367 msgid "IPv4 Routing"
3368 msgstr "Roteamento IPv4"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3371 msgid "IPv4 Rules"
3372 msgstr "Regras IPv4"
3373
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3375 msgid "IPv4 Upstream"
3376 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3383 msgid "IPv4 address"
3384 msgstr "Endereço IPv4"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3387 msgid "IPv4 assignment length"
3388 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3391 msgid "IPv4 broadcast"
3392 msgstr "Broadcast IPv4"
3393
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3395 msgid "IPv4 gateway"
3396 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3400 msgid "IPv4 netmask"
3401 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3402
3403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3404 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3405 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3408 msgid "IPv4 only"
3409 msgstr "Somente IPv4"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3412 msgid "IPv4 prefix"
3413 msgstr "Prefixo IPv4"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3417 msgid "IPv4 prefix length"
3418 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3421 msgid "IPv4+IPv6"
3422 msgstr "IPv4+IPv6"
3423
3424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3425 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3426 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3427 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3430 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3431 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3446 msgid "IPv6"
3447 msgstr "IPv6"
3448
3449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3450 msgid "IPv6 Firewall"
3451 msgstr "Firewall para IPv6"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3454 msgid "IPv6 MTU"
3455 msgstr "MTU IPv6"
3456
3457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3458 msgid "IPv6 Neighbours"
3459 msgstr "Vizinhos IPv6"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3462 msgid "IPv6 RA Settings"
3463 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3464
3465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3466 msgid "IPv6 Routing"
3467 msgstr "Roteamento IPv6"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3470 msgid "IPv6 Rules"
3471 msgstr "Regras IPv6"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3474 msgid "IPv6 Settings"
3475 msgstr "Configurações IPv6"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3478 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3479 msgstr ""
3480 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3481 "IPv6"
3482
3483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3484 msgid "IPv6 Upstream"
3485 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3486
3487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3490 msgid "IPv6 address"
3491 msgstr "Endereço IPv6"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3494 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3495 msgid "IPv6 assignment hint"
3496 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3499 msgid "IPv6 assignment length"
3500 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3501
3502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3503 msgid "IPv6 gateway"
3504 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3505
3506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3507 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3508 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3511 msgid "IPv6 only"
3512 msgstr "Somente IPv6"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3515 msgid "IPv6 preference"
3516 msgstr "Preferência do IPv6"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3520 msgid "IPv6 prefix"
3521 msgstr "Prefixo IPv6"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3524 msgid "IPv6 prefix filter"
3525 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3529 msgid "IPv6 prefix length"
3530 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3531
3532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3534 msgid "IPv6 routed prefix"
3535 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3538 msgid "IPv6 source routing"
3539 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3542 msgid "IPv6 suffix"
3543 msgstr "Sufixo IPv6"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3546 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3547 msgstr ""
3548 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3549 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3552 msgid "IPv6 support"
3553 msgstr "Suporte ao IPv6"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3556 msgid "IPv6-PD"
3557 msgstr "IPv6-PD"
3558
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3561 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3562 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3563
3564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3566 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3567 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3568
3569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3571 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3572 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1667
3575 msgid "Identity"
3576 msgstr "Identidade"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3579 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3580 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3581
3582 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3583 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3584 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3587 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3588 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3591 msgid "If checked, encryption is disabled"
3592 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3595 msgid ""
3596 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3597 "classes."
3598 msgstr ""
3599 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3600 "prefixo IPv6 ."
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3604 msgid ""
3605 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3606 msgstr ""
3607 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3608 "dispositivo fixo"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3612 msgid ""
3613 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3614 "device node"
3615 msgstr ""
3616 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3617 "um nó de dispositivo fixo"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3620 msgid ""
3621 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3622 "configuration before generating a QR-Code"
3623 msgstr ""
3624 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3625 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3628 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3630 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3631 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3634 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3635 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3636 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3637 msgstr ""
3638 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3641 msgid ""
3642 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3643 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3644 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3645 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3646 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3647 msgstr ""
3648 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3649 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3650 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3651 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3652 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3653 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3654 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3657 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3658 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3661 msgid "Ignore interface"
3662 msgstr "Ignorar interface"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3665 msgid "Ignore resolv file"
3666 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3669 msgid "Image"
3670 msgstr "Imagem"
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3673 msgid "Image check failed:"
3674 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3677 msgid "In"
3678 msgstr "Entrada"
3679
3680 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3681 msgid ""
3682 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3683 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3684 msgstr ""
3685 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3686 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3687
3688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3689 msgid "In seconds"
3690 msgstr "Em segundos"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3698 msgid "Inactivity timeout"
3699 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3700
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3702 msgid "Inbound:"
3703 msgstr "Entrando:"
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3706 msgid ""
3707 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3708 "installed_packages.txt"
3709 msgstr ""
3710 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3711 "installed_packages.txt"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3717 msgid "Incoming checksum"
3718 msgstr "Checksum da entrada"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3721 msgid "Incoming interface"
3722 msgstr "Interface de entrada"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3728 msgid "Incoming key"
3729 msgstr "Chave da entrada"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3735 msgid "Incoming serialization"
3736 msgstr "Entrada da serialização"
3737
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3739 msgid "Info"
3740 msgstr "Informação"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3743 msgid "Information"
3744 msgstr "Informações"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3747 msgid "Ingress QoS mapping"
3748 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3749
3750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3751 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3752 msgid "Initialization failure"
3753 msgstr "Falha na iniciação"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3756 msgid "Initscript"
3757 msgstr "Script de iniciação"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3760 msgid "Initscripts"
3761 msgstr "Scripts de iniciação"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3764 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3765 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3768 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3769 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
3772 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3773 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3776 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3777 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3780 msgid "Install protocol extensions..."
3781 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3784 msgid "Instance"
3785 msgstr "Instância"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3788 msgid ""
3789 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3790 "BSSID <code>%h</code>."
3791 msgstr ""
3792 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3793 "ao BSSID <code>%h</code>."
3794
3795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3796 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3797 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3803 msgid "Interface"
3804 msgstr "Interface"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3807 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3808 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3811 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3812 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3815 msgid "Interface Configuration"
3816 msgstr "Configuração da Interface"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
3819 msgid "Interface ID"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3824 msgid "Interface has %d pending changes"
3825 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3828 msgid "Interface is disabled"
3829 msgstr "A interface está desativada"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3832 msgid "Interface is marked for deletion"
3833 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3836 msgid "Interface is reconnecting..."
3837 msgstr "A interface está reconectando..."
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3842 msgid "Interface is shutting down..."
3843 msgstr "A interface está desligando..."
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3846 msgid "Interface is starting..."
3847 msgstr "Interface está iniciando..."
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3850 msgid "Interface is stopping..."
3851 msgstr "Interface está parando..."
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3854 msgid "Interface name"
3855 msgstr "Nome da Interface"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3859 msgid "Interface not present or not connected yet."
3860 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3864 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3865 msgid "Interfaces"
3866 msgstr "Interfaces"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3869 msgid "Internal"
3870 msgstr "Interno"
3871
3872 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3873 msgid "Internal Server Error"
3874 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3877 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3878 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3881 msgid ""
3882 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3883 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3884 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3885 msgstr ""
3886 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3887 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3888 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3889 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3892 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3893 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3894
3895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3897 msgid "Invalid"
3898 msgstr "Valor inválido"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3904 msgid "Invalid APN provided"
3905 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3909 msgid "Invalid Base64 key string"
3910 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3914 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3915 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3919 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3920 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3923 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3924 msgstr ""
3925 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3926 "são permitidos."
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3929 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3930 msgstr ""
3931 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3932 "permitidos"
3933
3934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3935 msgid "Invalid argument"
3936 msgstr "Argumento inválido"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3939 msgid ""
3940 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3941 "supports one and only one bearer."
3942 msgstr ""
3943 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3944 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3945
3946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3947 msgid "Invalid command"
3948 msgstr "Comando inválido"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3951 msgid "Invalid hexadecimal value"
3952 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3953
3954 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3955 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3956 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3957 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3960 msgid "Invert match"
3961 msgstr "Inverta a correspondência"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3964 msgid "Isolate Clients"
3965 msgstr "Isolar Clientes"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3968 msgid ""
3969 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3970 "flash memory, please verify the image file!"
3971 msgstr ""
3972 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3973 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3974
3975 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3976 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3977 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3978 msgid "JavaScript required!"
3979 msgstr "É necessário JavaScript!"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
3982 msgid "Join Network"
3983 msgstr "Conectar à Rede"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
3986 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3987 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2035
3990 msgid "Joining Network: %q"
3991 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3994 msgid "Jump to rule"
3995 msgstr "Ir para a regra"
3996
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3998 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3999 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
4003 msgid "Kernel Log"
4004 msgstr "Registro do kernel"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4007 msgid "Kernel Version"
4008 msgstr "Versão do kernel"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
4011 msgid "Key"
4012 msgstr "Chave"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
4019 msgid "Key #%d"
4020 msgstr "Chave #%d"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4026 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4027 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4028
4029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4033 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4034 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4037 msgid "Kill"
4038 msgstr "Matar"
4039
4040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4042 msgid "L2TP"
4043 msgstr "L2TP"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4046 msgid "L2TP Server"
4047 msgstr "Servidor L2TP"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4050 msgid "LACPDU Packets"
4051 msgstr "Pacotes LACPDU"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4058 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4059 msgid "LCP echo failure threshold"
4060 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4067 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4068 msgid "LCP echo interval"
4069 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4072 msgid "LED Configuration"
4073 msgstr "Configuração do LED"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4076 msgid "LLC"
4077 msgstr "LLC"
4078
4079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4081 msgid "Label"
4082 msgstr "Etiqueta"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4085 msgid "Language"
4086 msgstr "Idioma"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4089 msgid "Language and Style"
4090 msgstr "Idioma e Estilo"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4093 msgid "Last member interval"
4094 msgstr "O intervalo do último membro"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4097 msgid "Latency"
4098 msgstr "Latência"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4101 msgid "Leaf"
4102 msgstr "Folha"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4105 msgid "Learn"
4106 msgstr "Aprenda"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4109 msgid "Learn routes"
4110 msgstr "Aprenda as rotas"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4113 msgid "Lease file"
4114 msgstr "Arquivo de atribuições"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4118 msgid "Lease time"
4119 msgstr "Tempo de concessão"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4125 msgid "Lease time remaining"
4126 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4131 msgid "Leave empty to autodetect"
4132 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4138 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4139 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4142 msgid ""
4143 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4144 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4145 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4146 msgstr ""
4147 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4148 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4149 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4150 "802,11b sempre que possível."
4151
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4153 msgid "Legend:"
4154 msgstr "Legenda:"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4157 msgid "Limit"
4158 msgstr "Limite"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4161 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4162 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4165 msgid "Line Mode"
4166 msgstr "Modo da Linha"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4169 msgid "Line State"
4170 msgstr "Estado da Linha"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4173 msgid "Line Uptime"
4174 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4177 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4178 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4181 msgid "Link Monitoring"
4182 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4183
4184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4185 msgid "Link On"
4186 msgstr "Enlace Ativo"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4189 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4190 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4194 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4195 msgstr ""
4196 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
4199 msgid ""
4200 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4201 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4202 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4203 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4204 "Association."
4205 msgstr ""
4206 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4207 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4208 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4209 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4210 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
4213 msgid ""
4214 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4215 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4216 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4217 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4218 "PMK-R1 keys."
4219 msgstr ""
4220 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4221 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4222 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4223 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4224 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4225
4226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4227 msgid "List of SSH key files for auth"
4228 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4231 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4232 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4235 msgid "List of domains to force to an IP address."
4236 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4239 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4240 msgstr ""
4241 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4242
4243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4244 msgid "Listen Port"
4245 msgstr "Porta de escuta"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4248 msgid "Listen interfaces"
4249 msgstr "Interfaces de escuta"
4250
4251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4252 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4253 msgstr ""
4254 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4257 msgid ""
4258 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4259 "explicitly."
4260 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4263 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4264 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4265
4266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4267 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4268 msgid "Load"
4269 msgstr "Carga"
4270
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4272 msgid "Load Average"
4273 msgstr "Carga média"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4276 msgid "Loading QR-Code..."
4277 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4280 msgid "Loading data…"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4284 msgid "Loading directory contents…"
4285 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4286
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4288 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4289 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4290 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4291 msgid "Loading view…"
4292 msgstr "Carregando a visualização…"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4295 msgid "Local"
4296 msgstr "Local"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4299 msgid "Local IP address"
4300 msgstr "Endereço IP local"
4301
4302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4304 msgid "Local IP address is invalid"
4305 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4308 msgid "Local IP address to assign"
4309 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4313 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4319 msgid "Local IPv4 address"
4320 msgstr "Endereço IPv4 local"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4323 msgid "Local IPv6 DNS server"
4324 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4331 msgid "Local IPv6 address"
4332 msgstr "Endereço IPv6 local"
4333
4334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4335 msgid "Local Startup"
4336 msgstr "Iniciação local"
4337
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4340 msgid "Local Time"
4341 msgstr "Hora local"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4344 msgid "Local ULA"
4345 msgstr "ULA local"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4348 msgid "Local domain"
4349 msgstr "Domínio local"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4352 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4353 msgstr ""
4354 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4355 "hosts."
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4358 msgid "Local server"
4359 msgstr "Servidor local"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4362 msgid "Local service only"
4363 msgstr "Somente o serviço local"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4366 msgid "Localise queries"
4367 msgstr "Localizar consultas"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
4370 msgid "Lock to BSSID"
4371 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4372
4373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4374 msgid "Log output level"
4375 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4378 msgid "Log queries"
4379 msgstr "Registar as consultas"
4380
4381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4382 msgid "Logging"
4383 msgstr "Registrando os eventos"
4384
4385 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4386 msgid "Logging in…"
4387 msgstr "Iniciando a seção…"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4391 msgid ""
4392 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4393 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4394 msgstr ""
4395 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4396 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4397
4398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4400 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4401 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4402
4403 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4404 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4405 msgid "Login"
4406 msgstr "Entrar"
4407
4408 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4409 msgid "Logout"
4410 msgstr "Sair"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4413 msgid "Loose filtering"
4414 msgstr "Filtragem livre"
4415
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4417 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4418 msgstr ""
4419 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4420 "abbr>)"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4423 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4424 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4428 msgid "MAC"
4429 msgstr "MAC"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4432 msgid "MAC Address"
4433 msgstr "Endereço MAC"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4436 msgid "MAC Address Filter"
4437 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4440 msgid "MAC Address For The Actor"
4441 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4445 msgid "MAC VLAN"
4446 msgstr "VLAN MAC"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4457 msgid "MAC address"
4458 msgstr "Endereço MAC"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4461 msgid "MAC-Filter"
4462 msgstr "Filtro de MAC"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4465 msgid "MAC-List"
4466 msgstr "Lista de MAC"
4467
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4470 msgid "MAP / LW4over6"
4471 msgstr "MAP / LW4over6"
4472
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4475 msgid "MAP rule is invalid"
4476 msgstr "A regra MAC é inválida"
4477
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4479 msgid "MD5"
4480 msgstr "MD5"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4484 msgid "MHz"
4485 msgstr "MHz"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4488 msgid "MII"
4489 msgstr "MII"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4492 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4493 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4496 msgid "MII Interval"
4497 msgstr "Intervalo MII"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4504 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4505 msgid "MTU"
4506 msgstr "MTU"
4507
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4509 msgid ""
4510 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4511 "below:"
4512 msgstr ""
4513 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4514 "abaixo:"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4523 msgid "Manual"
4524 msgstr "Manual"
4525
4526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4527 msgid "Master"
4528 msgstr "Mestre"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4531 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4532 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4533
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4535 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4536 msgstr ""
4537 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4538 "\">ATTNDR</abbr>)"
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4541 msgid "Max. DHCP leases"
4542 msgstr ""
4543 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4544 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4547 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4548 msgstr ""
4549 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4550 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4553 msgid "Max. concurrent queries"
4554 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4557 msgid "Maximum age"
4558 msgstr "Idade máxima"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4561 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4562 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4565 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4566 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4569 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4570 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4573 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4574 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4575
4576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4579 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4580 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4583 msgid "Maximum number of leased addresses."
4584 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4587 msgid "Maximum snooping table size"
4588 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4591 msgid ""
4592 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4593 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4594 msgstr ""
4595 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4596 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4597 "600 segundos."
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4600 msgid "Maximum transmit power"
4601 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4614 msgid "Mbit/s"
4615 msgstr "Mbit/s"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4618 msgid "Medium"
4619 msgstr "Médio"
4620
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4622 msgid "Memory"
4623 msgstr "Memória"
4624
4625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4626 msgid "Memory usage (%)"
4627 msgstr "Uso da memória (%)"
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4630 msgid "Mesh"
4631 msgstr "Mesh"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4634 msgid "Mesh ID"
4635 msgstr "ID de Mesh"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4638 msgid "Mesh Id"
4639 msgstr "Identificador da Malha"
4640
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4642 msgid "Method not found"
4643 msgstr "Método não encontrado"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4646 msgid "Method of link monitoring"
4647 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4650 msgid "Method to determine link status"
4651 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4656 msgid "Metric"
4657 msgstr "Métrica"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4660 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4661 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4664 msgid "Minimum ARP validity time"
4665 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4668 msgid "Minimum Number of Links"
4669 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4672 msgid ""
4673 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4674 "Prevents ARP cache thrashing."
4675 msgstr ""
4676 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4677 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4680 msgid ""
4681 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4682 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4683 msgstr ""
4684 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4685 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4686 "200 segundos."
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4689 msgid "Mirror monitor port"
4690 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4693 msgid "Mirror source port"
4694 msgstr "Porta de origem do espelho"
4695
4696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4697 msgid "Mobile Data"
4698 msgstr "Dados móveis"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4701 msgid "Mobility Domain"
4702 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4703
4704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4713 msgid "Mode"
4714 msgstr "Modo"
4715
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4717 msgid "Model"
4718 msgstr "Modelo"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4721 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4722 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4723
4724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4725 msgid ""
4726 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4727 "minutes."
4728 msgstr ""
4729 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4730 "minutos."
4731
4732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4733 msgid "Modem default"
4734 msgstr "Padrão do modem"
4735
4736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4741 msgid "Modem device"
4742 msgstr "Dispositivo do Modem"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4745 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4746 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4747
4748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4749 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4750 msgid "Modem information query failed"
4751 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4754 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4755 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4756 msgid "Modem init timeout"
4757 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4760 msgid "Modem is disabled."
4761 msgstr "O modem está desativado."
4762
4763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4764 msgid "ModemManager"
4765 msgstr "ModemManager"
4766
4767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4769 msgid "Monitor"
4770 msgstr "Monitor"
4771
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4773 msgid "More Characters"
4774 msgstr "Mais Caracteres"
4775
4776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4777 msgid "More…"
4778 msgstr "Mais…"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4781 msgid "Mount Point"
4782 msgstr "Ponto de Montagem"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4786 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4787 msgid "Mount Points"
4788 msgstr "Pontos de Montagem"
4789
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4791 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4792 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4793
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4795 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4796 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4797
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4799 msgid ""
4800 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4801 "filesystem"
4802 msgstr ""
4803 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4804 "anexado ao sistema de arquivos"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4807 msgid "Mount attached devices"
4808 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4811 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4812 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4815 msgid "Mount options"
4816 msgstr "Opções de montagem"
4817
4818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4819 msgid "Mount point"
4820 msgstr "Ponto de montagem"
4821
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4823 msgid "Mount swap not specifically configured"
4824 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4827 msgid "Mounted file systems"
4828 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4829
4830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4831 msgid "Move down"
4832 msgstr "Mover para baixo"
4833
4834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4835 msgid "Move up"
4836 msgstr "Mover para cima"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4842 msgid "Multicast"
4843 msgstr "Multicast"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4846 msgid "Multicast routing"
4847 msgstr "Roteamento multicast"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4850 msgid "Multicast to unicast"
4851 msgstr "Multicast para unicast"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
4854 msgid "NAS ID"
4855 msgstr "NAS ID"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4858 msgid "NAT-T Mode"
4859 msgstr "Modo NAT-T"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4862 msgid "NAT64 Prefix"
4863 msgstr "Prefixo NAT64"
4864
4865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4867 msgid "NCM"
4868 msgstr "NCM"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4871 msgid "NDP-Proxy slave"
4872 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4875 msgid "NT Domain"
4876 msgstr "Domínio NT"
4877
4878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4879 msgid "NTP server candidates"
4880 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4881
4882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4887 msgid "Name"
4888 msgstr "Nome"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
4891 msgid "Name of the new network"
4892 msgstr "Nome da nova rede"
4893
4894 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4895 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4896 msgid "Navigation"
4897 msgstr "Navegação"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4900 msgid "Neighbour cache validity"
4901 msgstr "Validade do cache vizinho"
4902
4903 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4911 msgid "Network"
4912 msgstr "Rede"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
4915 msgid "Network SSID"
4916 msgstr "Rede SSID"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4919 msgid "Network Utilities"
4920 msgstr "Utilitários de Rede"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4923 msgid "Network boot image"
4924 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4927 msgid "Network bridge configuration migration"
4928 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
4932 msgid "Network device"
4933 msgstr "Dispositivo de rede"
4934
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4936 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4937 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4938
4939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4941 msgid "Network device is not present"
4942 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4945 msgid "Network ifname configuration migration"
4946 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4950 msgid "Network interface"
4951 msgstr "Interfaces de rede"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4954 msgid "Network-ID"
4955 msgstr "Network-ID"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4958 msgid "Never"
4959 msgstr "Nunca"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4962 msgid ""
4963 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4964 "files only."
4965 msgstr ""
4966 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4967 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4970 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4971 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4974 msgid "New interface name…"
4975 msgstr "Nome de nova interface…"
4976
4977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4978 msgid "Next »"
4979 msgstr "Próximo »"
4980
4981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
4982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4984 msgid "No"
4985 msgstr "Não"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4988 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4989 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4990
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
4992 msgid "No Data"
4993 msgstr "Sem dados"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
4996 msgid "No Encryption"
4997 msgstr "Sem criptografia"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5000 msgid "No Host Routes"
5001 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5004 msgid "No NAT-T"
5005 msgstr "Sem NAT-T"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5008 msgid "No RX signal"
5009 msgstr "Sem sinal RX"
5010
5011 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5014 msgid ""
5015 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5016 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5017 msgstr ""
5018 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5019 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5020 "de firmware"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5023 msgid "No client associated"
5024 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5025
5026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5027 msgid "No data received"
5028 msgstr "Nenhum dado recebido"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5032 msgid "No enforcement"
5033 msgstr "Sem imposição"
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5041 msgid "No entries available"
5042 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5043
5044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5045 msgid "No entries in this directory"
5046 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5047
5048 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5049 msgid "No files found"
5050 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5056 msgid "No host route"
5057 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5063 msgid "No information available"
5064 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5065
5066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5068 msgid "No matching prefix delegation"
5069 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5073 msgid "No more slaves available"
5074 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5077 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5078 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5081 msgid "No negative cache"
5082 msgstr "Nenhum cache negativo"
5083
5084 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5085 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5087 msgid "No password set!"
5088 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5091 msgid "No peers defined yet"
5092 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5093
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5096 msgid "No public keys present yet."
5097 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5098
5099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5100 msgid "No rules in this chain."
5101 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5102
5103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5104 msgid "No validation or filtering"
5105 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5109 msgid "No zone assigned"
5110 msgstr "Nenhuma zona definida"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5117 msgid "Noise"
5118 msgstr "Ruído"
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5121 msgid "Noise Margin (SNR)"
5122 msgstr ""
5123 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5124 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5127 msgid "Noise:"
5128 msgstr "Ruído:"
5129
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5131 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5132 msgstr ""
5133 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5134 "abbr>"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5137 msgid "Non-wildcard"
5138 msgstr "Sem caracter curinga"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5143 msgid "None"
5144 msgstr "Nenhum"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5148 msgid "Normal"
5149 msgstr "Normal"
5150
5151 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5152 msgid "Not Found"
5153 msgstr "Não Encontrado"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5156 msgid "Not associated"
5157 msgstr "Não conectado"
5158
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5160 msgid "Not connected"
5161 msgstr "Não conectado"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5168 msgid "Not present"
5169 msgstr "Não presente"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5172 msgid "Not started on boot"
5173 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5174
5175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5176 msgid "Not supported"
5177 msgstr "Sem suporte"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
5180 msgid ""
5181 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5182 "have problems"
5183 msgstr ""
5184 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5185 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5188 msgid "Notes"
5189 msgstr "Anotações"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5192 msgid "Notice"
5193 msgstr "Aviso"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5196 msgid "Nslookup"
5197 msgstr "Nslookup"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5200 msgid "Number of IGMP membership reports"
5201 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5204 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5205 msgstr ""
5206 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5207
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5209 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5210 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5213 msgid "Obfuscated Group Password"
5214 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5217 msgid "Obfuscated Password"
5218 msgstr "Senha Ofuscada"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5227 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5228 msgid "Obtain IPv6 address"
5229 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5233 msgid "Off"
5234 msgstr "Desligado"
5235
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5237 msgid "Off-State Delay"
5238 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5241 msgid "On"
5242 msgstr "Ligado"
5243
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5245 msgid "On-State Delay"
5246 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5249 msgid "On-link"
5250 msgstr "Rota em enlace"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5253 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5254 msgstr ""
5255 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5256
5257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5258 msgid "One of the following: %s"
5259 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5260
5261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5263 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5264 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5265
5266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5267 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5268 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5269
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5272 msgid "One or more required fields have no value!"
5273 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5276 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5277 msgstr ""
5278 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5279 "ponte"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5282 msgid ""
5283 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5284 msgstr ""
5285 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5286 "(falha, 2)"
5287
5288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5289 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5290 msgid "Open list..."
5291 msgstr "Abrir lista..."
5292
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5295 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5296 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5299 msgid "OpenFortivpn"
5300 msgstr "OpenFortivpn"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5303 msgid ""
5304 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5305 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5306 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5307 msgstr ""
5308 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5309 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5310 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5313 msgid ""
5314 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5315 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5316 msgstr ""
5317 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5318 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5321 msgid ""
5322 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5323 "otherwise disable service."
5324 msgstr ""
5325 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5326 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5329 msgid "Operating frequency"
5330 msgstr "Frequência de Operação"
5331
5332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5334 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5335 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5336
5337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5338 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5339 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5340
5341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5342 msgid "Option changed"
5343 msgstr "Opção alterada"
5344
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5346 msgid "Option removed"
5347 msgstr "Opção removida"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5350 msgid "Optional"
5351 msgstr "Opcional"
5352
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5354 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5355 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5358 msgid ""
5359 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5360 "starting with <code>0x</code>."
5361 msgstr ""
5362 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5363 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5366 msgid ""
5367 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5368 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5369 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5370 "for the interface."
5371 msgstr ""
5372 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5373 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5374 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5375 "c:d::1') para esta interface."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5378 msgid ""
5379 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5380 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5381 msgstr ""
5382 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5383 "pós quântica."
5384
5385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5386 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5387 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5388
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5390 msgid "Optional. Description of peer."
5391 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5392
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5394 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5395 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5398 msgid ""
5399 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5400 "interface."
5401 msgstr ""
5402 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5403 "interface."
5404
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5406 msgid ""
5407 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5408 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5409 "routes through the tunnel."
5410 msgstr ""
5411 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5412 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5413 "que os pares encaminham através do túnel."
5414
5415 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5416 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5420 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5421 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5422
5423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5424 msgid "Optional. Port of peer."
5425 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5426
5427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5428 msgid ""
5429 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5430 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5431 msgstr ""
5432 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5433 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5434 "uma NAT é 25."
5435
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5437 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5438 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5441 msgid "Options"
5442 msgstr "Opções"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5445 msgid ""
5446 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5447 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5448 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5449 "running dnsmasq\"."
5450 msgstr ""
5451 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5452 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5453 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5454 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5455
5456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5457 msgid "Options:"
5458 msgstr "Opções:"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5461 msgid "Other:"
5462 msgstr "Outro:"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5465 msgid "Out"
5466 msgstr "Saída"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5469 msgid "Outbound:"
5470 msgstr "Saindo:"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5476 msgid "Outgoing checksum"
5477 msgstr "Checksum de Saída"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5480 msgid "Outgoing interface"
5481 msgstr "Interface de saída"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5487 msgid "Outgoing key"
5488 msgstr "Chave de Saída"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5494 msgid "Outgoing serialization"
5495 msgstr "Serialização de saída"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5498 msgid "Output Interface"
5499 msgstr "Interface de Saída"
5500
5501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5503 msgid "Output zone"
5504 msgstr "Zona de saída"
5505
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5507 msgid "Overlap"
5508 msgstr "Sobreposição"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5511 msgid "Override IPv4 routing table"
5512 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5515 msgid "Override IPv6 routing table"
5516 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5524 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5532 msgid "Override MTU"
5533 msgstr ""
5534 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5535 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5539 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5542 msgid "Override TOS"
5543 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5549 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5550 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5551 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5552 msgid "Override TTL"
5553 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5556 msgid "Override default interface name"
5557 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5560 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5561 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5564 msgid ""
5565 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5566 "subnet that is served."
5567 msgstr ""
5568 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5569 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5570 "endereço."
5571
5572 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5573 msgid "Override the table used for internal routes"
5574 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5575
5576 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5577 msgid "Overview"
5578 msgstr "Visão geral"
5579
5580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5581 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5582 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5585 msgid "Owner"
5586 msgstr "Dono"
5587
5588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5589 msgid "PAP/CHAP (both)"
5590 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5600 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5602 msgid "PAP/CHAP password"
5603 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5604
5605 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5614 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5615 msgid "PAP/CHAP username"
5616 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5619 msgid "PDP Type"
5620 msgstr "Tipo de PDP"
5621
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5623 msgid "PID"
5624 msgstr "PID"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5630 msgid "PIN"
5631 msgstr "PIN"
5632
5633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5635 msgid "PIN code rejected"
5636 msgstr "Código PIN rejeitado"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
5639 msgid "PMK R1 Push"
5640 msgstr "PMK R1 Push"
5641
5642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5644 msgid "PPP"
5645 msgstr "PPP"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5648 msgid "PPPoA Encapsulation"
5649 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5650
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5653 msgid "PPPoATM"
5654 msgstr "PPPoATM"
5655
5656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5658 msgid "PPPoE"
5659 msgstr "PPPoE"
5660
5661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5662 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5663 msgid "PPPoSSH"
5664 msgstr "PPPoSSH"
5665
5666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5668 msgid "PPtP"
5669 msgstr "PPtP"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5672 msgid "PSID offset"
5673 msgstr "Deslocamento PSID"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5676 msgid "PSID-bits length"
5677 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5680 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5681 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5684 msgid "PXE/TFTP Settings"
5685 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5688 msgid "Packet Steering"
5689 msgstr "Desviando pacotes"
5690
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5692 msgid "Packets"
5693 msgstr "Pacotes"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5696 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5697 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5701 msgid "Part of zone %q"
5702 msgstr "Parte da zona %q"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5705 msgctxt "MACVLAN mode"
5706 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5707 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5708
5709 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5713 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5716 msgid "Password"
5717 msgstr "Senha"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5720 msgid "Password authentication"
5721 msgstr "Autenticação por senha"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5724 msgid "Password of Private Key"
5725 msgstr "Senha da chave privada"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5728 msgid "Password of inner Private Key"
5729 msgstr "Senha interna da chave privada"
5730
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5735 msgid "Password strength"
5736 msgstr "Força da senha"
5737
5738 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5739 msgid "Password2"
5740 msgstr "Senha2"
5741
5742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5743 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5744 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
5747 msgid "Path to CA-Certificate"
5748 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
5751 msgid "Path to Client-Certificate"
5752 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5755 msgid "Path to Private Key"
5756 msgstr "Caminho para a chave privada"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
5759 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5760 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
5763 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5764 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5767 msgid "Path to inner Private Key"
5768 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5769
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5771 msgid "Paused"
5772 msgstr "Pausado"
5773
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5785 msgid "Peak:"
5786 msgstr "Pico:"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5789 msgid "Peer IP address to assign"
5790 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5793 msgid "Peer MAC address"
5794 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5795
5796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5798 msgid "Peer address is missing"
5799 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5802 msgid "Peer device name"
5803 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5806 msgid "Peer disabled"
5807 msgstr "Par desativado"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5810 msgid "Peers"
5811 msgstr "Pares"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5814 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5815 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5821 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5822 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5825 msgid "Perform reboot"
5826 msgstr "Reinicie o sistema"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5829 msgid "Perform reset"
5830 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5831
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5833 msgid "Permission denied"
5834 msgstr "Permissão negada"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5837 msgid "Persistent Keep Alive"
5838 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5839
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5841 msgid "Phy Rate:"
5842 msgstr "Taxa física:"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5845 msgid "Physical Settings"
5846 msgstr "Configurações Físicas"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5851 msgid "Ping"
5852 msgstr "Ping"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5860 msgid "Pkts."
5861 msgstr "Pcts."
5862
5863 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5864 msgid "Please enter your username and password."
5865 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5866
5867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5868 msgid "Please select the file to upload."
5869 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5870
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5872 msgid "Policy"
5873 msgstr "Política"
5874
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5876 msgid "Port"
5877 msgstr "Porta"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5880 msgid "Port isolation"
5881 msgstr "Isolamento da porta"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5884 msgid "Port status:"
5885 msgstr "Status da porta:"
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5888 msgid "Potential negation of: %s"
5889 msgstr "Negação potencial de: %s"
5890
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5892 msgid "Power Management Mode"
5893 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5894
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5896 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5897 msgstr ""
5898 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5901 msgid "Prefer LTE"
5902 msgstr "Preferir LTE"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5905 msgid "Prefer UMTS"
5906 msgstr "Preferir UMTS"
5907
5908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5909 msgid "Prefix Delegated"
5910 msgstr "Prefixo Delegado"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5913 msgid "Prefix suppressor"
5914 msgstr "Supressor de prefixos"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5917 msgid "Preshared Key"
5918 msgstr "Chave Compartilhada"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5925 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5926 msgid ""
5927 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5928 "ignore failures"
5929 msgstr ""
5930 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5931 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5934 msgid "Prevents client-to-client communication"
5935 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5938 msgid "Primary Slave"
5939 msgstr "Escravo Primário"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5942 msgctxt "VLAN port state"
5943 msgid "Primary VLAN ID"
5944 msgstr "ID primária da VLAN"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5947 msgid ""
5948 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5949 "better than current slave (better, 1)"
5950 msgstr ""
5951 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5952 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5953
5954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5955 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5956 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5962 msgid "Priority"
5963 msgstr "Prioridade"
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5966 msgctxt "MACVLAN mode"
5967 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5968 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5971 msgid "Private Key"
5972 msgstr "Chave Privada"
5973
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5976 msgid "Processes"
5977 msgstr "Processos"
5978
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5980 msgid "Prot."
5981 msgstr "Protocolo"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5990 msgid "Protocol"
5991 msgstr "Protocolo"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5994 msgid "Provide NTP server"
5995 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5998 msgid ""
5999 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6000 "and requests."
6001 msgstr ""
6002 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6003 "e pedidos deste protocolo."
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6006 msgid "Provide new network"
6007 msgstr "Prover nova rede"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6010 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6011 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6015 msgid "Public Key"
6016 msgstr "Chave Pública"
6017
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6019 msgid ""
6020 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6021 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6022 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6023 "code> file into the input field."
6024 msgstr ""
6025 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6026 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6027 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6028 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6029
6030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6031 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6032 msgstr ""
6033 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6034 "clientes."
6035
6036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6037 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6038 msgid "QMI Cellular"
6039 msgstr "Celular QMI"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6043 msgid "QR-Code"
6044 msgstr "QR-Code"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6047 msgid "Quality"
6048 msgstr "Qualidade"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6051 msgid "Query all available upstream resolvers."
6052 msgstr ""
6053 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6054 "disponíveis."
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6057 msgid "Query interval"
6058 msgstr "Intervalo da consulta"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6061 msgid "Query response interval"
6062 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6065 msgid "R0 Key Lifetime"
6066 msgstr "Validade da Chave R0"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
6069 msgid "R1 Key Holder"
6070 msgstr "Detentor da Chave R1"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6073 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6074 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6077 msgid "RSSI threshold for joining"
6078 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6081 msgid "RTS/CTS Threshold"
6082 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6086 msgid "RX"
6087 msgstr "RX"
6088
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6090 msgid "RX Rate"
6091 msgstr "Taxa de RX"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2161
6094 msgid "RX Rate / TX Rate"
6095 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
6098 msgid "RADIUS Accounting Port"
6099 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
6102 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6103 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6106 msgid "RADIUS Accounting Server"
6107 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6110 msgid "RADIUS Authentication Port"
6111 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6114 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6115 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6118 msgid "RADIUS Authentication Server"
6119 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6122 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6123 msgstr ""
6124 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6125 "provedor requeira isso"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6128 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6129 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6132 msgid "Really switch protocol?"
6133 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6136 msgid "Realtime Graphs"
6137 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
6140 msgid "Reassociation Deadline"
6141 msgstr "Limite para Reassociação"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6144 msgid "Rebind protection"
6145 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6149 msgid "Reboot"
6150 msgstr "Reiniciar"
6151
6152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6156 msgid "Rebooting…"
6157 msgstr "Reiniciando…"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6160 msgid "Reboots the operating system of your device"
6161 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6164 msgid "Receive"
6165 msgstr "Receber"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6168 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6169 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6172 msgid "Reconnect this interface"
6173 msgstr "Reconectar esta interface"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6176 msgid "Redirect to HTTPS"
6177 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6178
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6180 msgid "References"
6181 msgstr "Referências"
6182
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6184 msgid "Refreshing"
6185 msgstr "Atualizando"
6186
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6188 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6189 msgid "Relay"
6190 msgstr "Retransmissor"
6191
6192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6194 msgid "Relay Bridge"
6195 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6198 msgid "Relay between networks"
6199 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6200
6201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6203 msgid "Relay bridge"
6204 msgstr "Ponte por retransmissão"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6209 msgid "Remote IPv4 address"
6210 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6215 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6216 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6219 msgid "Remote IPv6 address"
6220 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6224 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6225 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6228 msgid "Remove"
6229 msgstr "Remover"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6232 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6233 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
6236 msgid "Replace wireless configuration"
6237 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6240 msgid "Request IPv6-address"
6241 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6242
6243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6244 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6245 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6246
6247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6248 msgid "Request timeout"
6249 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6250
6251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6255 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6256 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6257
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6262 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6263 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
6266 msgid "Required"
6267 msgstr "Necessário"
6268
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6270 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6271 msgstr ""
6272 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6275 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6276 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6277
6278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6279 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6280 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6281
6282 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6283 msgid "Required. Underlying interface."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6287 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6293 msgid "Requires hostapd"
6294 msgstr "Requer hostapd"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6298 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6299 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6303 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6304 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6307 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6308 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6312 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6313 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6317 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6318 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6326 msgid "Requires wpa-supplicant"
6327 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6331 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6332 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6336 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6337 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6340 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6341 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6346 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6347 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6351 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6352 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6355 msgid "Reselection policy for primary slave"
6356 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6357
6358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6359 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6363 msgid "Reset"
6364 msgstr "Limpar"
6365
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6367 msgid "Reset Counters"
6368 msgstr "Reinicie os contadores"
6369
6370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6371 msgid "Reset to defaults"
6372 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6375 msgid "Resolv and Hosts Files"
6376 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6379 msgid "Resolv file"
6380 msgstr "Arquivo resolv"
6381
6382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6383 msgid "Resource not found"
6384 msgstr "Recurso não encontrado"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6389 msgid "Restart"
6390 msgstr "Reinicie"
6391
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6393 msgid "Restart Firewall"
6394 msgstr "Reinicie o firewall"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6397 msgid "Restart radio interface"
6398 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6399
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6401 msgid "Restore"
6402 msgstr "Restauração"
6403
6404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6405 msgid "Restore backup"
6406 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6409 msgid ""
6410 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6411 "received if multiple IPs are available."
6412 msgstr ""
6413 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6414 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6415
6416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6418 msgid "Reveal/hide password"
6419 msgstr "Revele/oculte a senha"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6422 msgid "Reverse path filter"
6423 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6424
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6426 msgid "Revert"
6427 msgstr "Reverta"
6428
6429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6430 msgid "Revert changes"
6431 msgstr "Reverta as alterações"
6432
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6434 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6435 msgstr ""
6436 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6437
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6439 msgid "Reverting configuration…"
6440 msgstr "Revertendo configurações…"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6443 msgid "Robustness"
6444 msgstr "Robustez"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6447 msgid ""
6448 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6449 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6450 "<em>TFTP server root</em>."
6451 msgstr ""
6452 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6453 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6454 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6455
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6457 msgid "Root preparation"
6458 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6461 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6462 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6465 msgid "Route Allowed IPs"
6466 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6469 msgid "Route type"
6470 msgstr "Tipo de rota"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6473 msgid ""
6474 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6475 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6476 msgstr ""
6477 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6478 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6479 "segundos."
6480
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6482 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6483 msgid "Router Password"
6484 msgstr "Senha do Roteador"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6490 msgid "Routing"
6491 msgstr "Roteamento"
6492
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6494 msgid ""
6495 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6496 "can be reached."
6497 msgstr ""
6498 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6499 "podem ser alcançado."
6500
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6504 msgid "Rule"
6505 msgstr "Regra"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6508 msgid "Rule type"
6509 msgstr "Tipo da regra"
6510
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6512 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6513 msgstr ""
6514 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6515
6516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6517 msgid "Run filesystem check"
6518 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6521 msgid "Runtime error"
6522 msgstr "Erro de execução"
6523
6524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6525 msgid "SHA256"
6526 msgstr "SHA256"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6530 msgid "SNR"
6531 msgstr "SNR"
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6534 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6535 msgid "SSH Access"
6536 msgstr "Acesso SSH"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6539 msgid "SSH server address"
6540 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6543 msgid "SSH server port"
6544 msgstr "Porta do servidor SSH"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6547 msgid "SSH username"
6548 msgstr "Usuário do SSH"
6549
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6551 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6552 msgid "SSH-Keys"
6553 msgstr "Chaves SSH"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6560 msgid "SSID"
6561 msgstr "SSID"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6564 msgid "SSTP"
6565 msgstr "SSTP"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6568 msgid "SSTP Server"
6569 msgstr "Servidor SSTP"
6570
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6572 msgid "SWAP"
6573 msgstr "SWAP"
6574
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6582 msgid "Save"
6583 msgstr "Salvar"
6584
6585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6588 msgid "Save & Apply"
6589 msgstr "Salvar & Aplicar"
6590
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6592 msgid "Save error"
6593 msgstr "Erro ao salvar"
6594
6595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6596 msgid "Save mtdblock"
6597 msgstr "Salve o bloco mtd"
6598
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6600 msgid "Save mtdblock contents"
6601 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6604 msgid "Scan"
6605 msgstr "Procurar"
6606
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6609 msgid "Scheduled Tasks"
6610 msgstr "Tarefas Agendadas"
6611
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6613 msgid "Section added"
6614 msgstr "Seção adicionada"
6615
6616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6617 msgid "Section removed"
6618 msgstr "Seção removida"
6619
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6621 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6622 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6623
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6625 msgid ""
6626 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6627 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6628 "your device!"
6629 msgstr ""
6630 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6631 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6632 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6633
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6637 msgid "Select file…"
6638 msgstr "Selecione o arquivo…"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6641 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6642 msgstr ""
6643 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6644 "escravos"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6647 msgid ""
6648 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6649 "messages advertising this device as IPv6 router."
6650 msgstr ""
6651 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6652 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6655 msgid "Send ICMP redirects"
6656 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6663 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6664 msgid ""
6665 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6666 "conjunction with failure threshold"
6667 msgstr ""
6668 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6669 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6670
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6672 msgid "Send the hostname of this device"
6673 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6676 msgid "Server address"
6677 msgstr "Endereço do servidor"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6680 msgid "Server name"
6681 msgstr "Nome do servidor"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6684 msgid "Service Name"
6685 msgstr "Nome do Serviço"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6688 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6689 msgid "Service Type"
6690 msgstr "Tipo do Serviço"
6691
6692 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6693 msgid "Services"
6694 msgstr "Serviços"
6695
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6697 msgid "Session expired"
6698 msgstr "Sessão expirada"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6702 msgid "Set Static"
6703 msgstr "Define como estático"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6706 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6707 msgstr ""
6708 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6709 "estar desligado."
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
6712 msgid ""
6713 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6714 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6715 msgstr ""
6716 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6717 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6718 "do hotplug)."
6719
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6721 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6722 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6725 msgid ""
6726 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6727 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6728 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6729 msgstr ""
6730 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6731 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6732 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6733 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6736 msgid ""
6737 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6738 "proxying."
6739 msgstr ""
6740 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6741 "proxy NDP."
6742
6743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6744 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6745 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6748 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6749 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6753 msgid "Set up DHCP Server"
6754 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6755
6756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6759 msgid "Setting PLMN failed"
6760 msgstr ""
6761 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6762 "falhou"
6763
6764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6766 msgid "Setting operation mode failed"
6767 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6768
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6770 msgid "Settings"
6771 msgstr "Configurações"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6774 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6775 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6776
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6778 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6779 msgstr ""
6780 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6781 "abbr>)"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6785 msgid "Short GI"
6786 msgstr "GI curto"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6789 msgid "Short Preamble"
6790 msgstr "Preâmbulo curto"
6791
6792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6793 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6794 msgid "Show current backup file list"
6795 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6796
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6798 msgid "Show empty chains"
6799 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6803 msgid "Show raw counters"
6804 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6807 msgid "Shutdown this interface"
6808 msgstr "Desligar esta interface"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6820 msgid "Signal"
6821 msgstr "Sinal"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6824 msgid "Signal / Noise"
6825 msgstr "Sinal / Ruído"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6828 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6829 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6832 msgid "Signal Refresh Rate"
6833 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6834
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6836 msgid "Signal:"
6837 msgstr "Sinal:"
6838
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6841 msgid "Size"
6842 msgstr "Tamanho"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6845 msgid "Size of DNS query cache"
6846 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6847
6848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6849 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6850 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6851
6852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6854 msgid "Skip"
6855 msgstr "Pular"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6858 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6859 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6860
6861 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6863 msgid "Skip to content"
6864 msgstr "Pular para o conteúdo"
6865
6866 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6867 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6868 msgid "Skip to navigation"
6869 msgstr "Pular para a navegação"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6872 msgid "Slave Interfaces"
6873 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6874
6875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6877 msgid "Software VLAN"
6878 msgstr "VLAN em Software"
6879
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6881 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6882 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6883
6884 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6885 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6886 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6887
6888 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6889 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6890 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6891
6892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6893 msgid ""
6894 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6895 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6896 "instructions."
6897 msgstr ""
6898 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6899 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6900 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6907 msgid "Source"
6908 msgstr "Origem"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6912 msgid "Source interface"
6913 msgstr "Interface de origem"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6916 msgid ""
6917 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6918 "options for Dnsmasq."
6919 msgstr ""
6920 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6921 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6924 msgid ""
6925 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6926 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6927 msgstr ""
6928 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6929 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6930 "será anunciado."
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6933 msgid ""
6934 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6935 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6936 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6937 msgstr ""
6938 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6939 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6940 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6941 "desativada."
6942
6943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6944 msgid ""
6945 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6946 "dropped or delivered"
6947 msgstr ""
6948 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6949 "descartados ou entregues"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6952 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6953 msgstr ""
6954 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6957 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6958 msgstr ""
6959 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6962 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6963 msgstr ""
6964 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6967 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6968 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6969
6970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6971 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6972 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6975 msgid ""
6976 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6977 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6978 "stateful DHCPv6."
6979 msgstr ""
6980 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6981 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6982 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6983
6984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6985 msgid ""
6986 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6987 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6988 msgstr ""
6989 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6990 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6991 "como predefinido do sistema"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6994 msgid ""
6995 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6996 "to be dead"
6997 msgstr ""
6998 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6999 "considerar que um equipamento está morto"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7002 msgid ""
7003 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7004 "dead"
7005 msgstr ""
7006 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7007 "equipamento está morto"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7010 msgid ""
7011 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7012 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7013 "be reduced by the driver."
7014 msgstr ""
7015 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7016 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7017 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7018
7019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7020 msgid ""
7021 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7022 "carrier"
7023 msgstr ""
7024 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7025 "declarar a operadora"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7028 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7029 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7032 msgid ""
7033 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7034 "failover event in 200ms intervals"
7035 msgstr ""
7036 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7037 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7040 msgid ""
7041 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7042 "the next one"
7043 msgstr ""
7044 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7045 "antes de passar para o próximo"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7048 msgid ""
7049 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7050 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7051 msgstr ""
7052 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7053 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7054 "failover"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7057 msgid ""
7058 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7059 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7060 msgstr ""
7061 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7062 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7063 "escravos"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7066 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7067 msgstr ""
7068 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7071 msgid ""
7072 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7073 "LACPDU packets"
7074 msgstr ""
7075 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7076 "transmitir os pacotes LACPDU"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7079 msgid ""
7080 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7081 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7082 msgstr ""
7083 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7084 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7087 msgid "Specifies the system priority"
7088 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7091 msgid ""
7092 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7093 "link failure detection"
7094 msgstr ""
7095 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7096 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7099 msgid ""
7100 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7101 "link recovery detection"
7102 msgstr ""
7103 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7104 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7107 msgid ""
7108 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7109 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7110 "wireless settings."
7111 msgstr ""
7112 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7113 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7114 "configurações sem fio."
7115
7116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7117 msgid ""
7118 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7119 "traffic should be filtered for link monitoring"
7120 msgstr ""
7121 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7122 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7125 msgid ""
7126 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7127 "address at enslavement"
7128 msgstr ""
7129 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7130 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7133 msgid ""
7134 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7135 "netif_carrier_ok()"
7136 msgstr ""
7137 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7138 "netif_carrier_ok()"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7141 msgid ""
7142 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7143 msgstr ""
7144 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7145 "base na carga"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7148 msgid ""
7149 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7150 msgstr ""
7151 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7152 "de ligação"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7155 msgid ""
7156 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7157 "slave while it is available"
7158 msgstr ""
7159 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7160 "ativo enquanto estiver disponível"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7165 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7166 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7167
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7171 msgid ""
7172 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7173 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7174 "<code>00..FF</code> (optional)."
7175 msgstr ""
7176 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7177 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7178 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7179
7180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7183 msgid ""
7184 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7185 "default (64) (optional)."
7186 msgstr ""
7187 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7188 "padrão (64) (opcional)."
7189
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7191 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7194 msgid ""
7195 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7196 "default (64)."
7197 msgstr ""
7198 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7199 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7200
7201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7202 msgid ""
7203 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7204 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7205 "FF</code> (optional)."
7206 msgstr ""
7207 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7208 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7209 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7210
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7215 msgid ""
7216 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7217 "bytes) (optional)."
7218 msgstr ""
7219 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7220 "bytes) (opcional)."
7221
7222 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7223 msgid ""
7224 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7225 "bytes)."
7226 msgstr ""
7227 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7228 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
7231 msgid "Specify the secret encryption key here."
7232 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7235 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7236 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7240 msgid "Start"
7241 msgstr "Início"
7242
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7244 msgid "Start WPS"
7245 msgstr "Iniciar o WPS"
7246
7247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7248 msgid "Start priority"
7249 msgstr "Prioridade de iniciação"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7252 msgid "Start refresh"
7253 msgstr "Iniciar atualização"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7256 msgid "Starting configuration apply…"
7257 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7261 msgid "Starting wireless scan..."
7262 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7266 msgid "Startup"
7267 msgstr "Iniciação"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7270 msgid "Static IPv4 Routes"
7271 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7274 msgid "Static IPv6 Routes"
7275 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7279 msgid "Static Lease"
7280 msgstr "Alocação estática"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7283 msgid "Static Leases"
7284 msgstr "Alocações Estáticas"
7285
7286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7289 msgid "Static address"
7290 msgstr "Endereço Estático"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7293 msgid ""
7294 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7295 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7296 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7297 msgstr ""
7298 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7299 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7300 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7301 "disponibilizada."
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7304 msgid "Station inactivity limit"
7305 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7306
7307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7310 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7311 msgid "Status"
7312 msgstr "Condição Geral"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7316 msgid "Stop"
7317 msgstr "Parar"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7320 msgid "Stop WPS"
7321 msgstr "Pare o WPS"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
7325 msgid "Stop refresh"
7326 msgstr "Parar atualização"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7329 msgid "Storage"
7330 msgstr "Uso do armazenamento"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7333 msgid "Strict filtering"
7334 msgstr "Filtragem rigorosa"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7337 msgid "Strict order"
7338 msgstr "Ordem Exata"
7339
7340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7341 msgid "Strong"
7342 msgstr "Forte"
7343
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
7346 msgid "Submit"
7347 msgstr "Enviar"
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7350 msgid "Suppress logging"
7351 msgstr "Suprimir registros (log)"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7354 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7355 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7358 msgid "Swap free"
7359 msgstr "Swap livre"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7362 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7363 msgid "Switch"
7364 msgstr "Switch"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7367 msgid "Switch %q"
7368 msgstr "Switch %q"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7371 msgid ""
7372 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7373 msgstr ""
7374 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7375 "não ser precisas."
7376
7377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7379 msgid "Switch VLAN"
7380 msgstr "Switch VLAN"
7381
7382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7383 msgid "Switch port"
7384 msgstr "Porta do switch"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7387 msgid "Switch protocol"
7388 msgstr "Trocar o protocolo"
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7393 msgid "Switch to CIDR list notation"
7394 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7395
7396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7397 msgid "Symbolic link"
7398 msgstr "Link simbólico"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7401 msgid "Sync with NTP-Server"
7402 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7405 msgid "Sync with browser"
7406 msgstr "Sincronize com o navegador"
7407
7408 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7411 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7412 msgid "System"
7413 msgstr "Sistema"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7417 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7418 msgid "System Log"
7419 msgstr "Registro do Sistema"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7422 msgid "System Priority"
7423 msgstr "Prioridade do Sistema"
7424
7425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7426 msgid "System Properties"
7427 msgstr "Propriedades do Sistema"
7428
7429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7430 msgid "System log buffer size"
7431 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7432
7433 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7434 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7435 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7436 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7437
7438 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7439 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7440 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7443 msgid "TCP:"
7444 msgstr "TCP:"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7447 msgid "TFTP server root"
7448 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7452 msgid "TX"
7453 msgstr "TX"
7454
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7456 msgid "TX Rate"
7457 msgstr "Taxa de TX"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7460 msgid "TX queue length"
7461 msgstr "Comprimento da fila TX"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7468 msgid "Table"
7469 msgstr "Tabela"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7475 msgid "Target"
7476 msgstr "Destino"
7477
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7479 msgid "Target Platform"
7480 msgstr "Plataforma alvo"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7483 msgid "Target network"
7484 msgstr "Rede de destino"
7485
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7487 msgid "Temp space"
7488 msgstr "Espaço temporário"
7489
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7491 msgid "Terminate"
7492 msgstr "Terminar"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7495 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7496 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7499 msgid ""
7500 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7501 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7502 "Minimum is 1280 bytes."
7503 msgstr ""
7504 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7505 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7506 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7509 msgid ""
7510 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7511 "addresses are available via DHCPv6."
7512 msgstr ""
7513 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7514 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7517 msgid ""
7518 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7519 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7520 msgstr ""
7521 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7522 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7525 msgid ""
7526 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7527 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7528 msgstr ""
7529 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7530 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7533 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7534 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7537 msgid ""
7538 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7539 "weight specified here"
7540 msgstr ""
7541 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7542 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7545 msgid ""
7546 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7547 "username instead of the user ID!"
7548 msgstr ""
7549 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7550 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7553 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7554 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7557 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7558 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7561 msgid "The IP address of the boot server"
7562 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7563
7564 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7565 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7566 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7567
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7570 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7571 msgid ""
7572 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7573 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7574
7575 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7576 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7577 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7578
7579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7581 msgid ""
7582 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7583 msgstr ""
7584 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7585 "extremidade do túnel remoto."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7589 msgid ""
7590 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7591 msgstr ""
7592 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7593
7594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7595 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7596 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7597
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7599 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7600 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7601
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7603 msgid ""
7604 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7605 msgstr ""
7606 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7607
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7609 msgid "The LED is always in default state off."
7610 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7611
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7613 msgid "The LED is always in default state on."
7614 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7617 msgid ""
7618 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7619 "pool"
7620 msgstr ""
7621 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7622 "faixa do DHCP"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7625 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7626 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7629 msgid ""
7630 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7631 "click and transfers the following information:"
7632 msgstr ""
7633 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7634 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7637 msgid "The VLAN ID must be unique"
7638 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
7641 msgid ""
7642 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7643 "code> and <code>_</code>"
7644 msgstr ""
7645 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7646 "code> e <code>_</code>"
7647
7648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7649 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7650 msgstr ""
7651 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
7654 msgid ""
7655 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7656 "network"
7657 msgstr ""
7658 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7659 "oculta sem fio"
7660
7661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7662 msgid ""
7663 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7664 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7665 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7666 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7667 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7668 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7669 "state."
7670 msgstr ""
7671 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7672 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7673 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7674 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7675 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7676 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7677 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7678
7679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7681 msgid ""
7682 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7683 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7684 msgstr ""
7685 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7686 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7689 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7690 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7694 msgid ""
7695 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7696 "properly."
7697 msgstr ""
7698 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7699 "funcione corretamente."
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7702 msgid ""
7703 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7704 "properly."
7705 msgstr ""
7706 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7707 "corretamente."
7708
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7710 msgid ""
7711 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7712 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7713 "'Continue' below to start the flash procedure."
7714 msgstr ""
7715 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7716 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7717 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7718 "procedimento de atualização."
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7721 msgid "The following rules are currently active on this system."
7722 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7723
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7725 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7726 msgstr ""
7727 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7728
7729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7730 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7731 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7734 msgid "The given SSH public key has already been added."
7735 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7736
7737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7738 msgid ""
7739 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
7740 "ED25519 or ECDSA keys."
7741 msgstr ""
7742 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7743 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7746 msgid "The hostname of the boot server"
7747 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7750 msgid "The interface name is already used"
7751 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7754 msgid "The interface name is too long"
7755 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7759 msgid ""
7760 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7761 "addresses."
7762 msgstr ""
7763 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7764
7765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7767 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7768 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7771 msgid ""
7772 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7773 "configured"
7774 msgstr ""
7775 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7776 "esteja configurado"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7779 msgid "The local IPv4 address"
7780 msgstr "O endereço IPv4 local"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7785 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7786 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7787 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7788
7789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7790 msgid "The local IPv4 netmask"
7791 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7795 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7796 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7797 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7800 msgid ""
7801 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7802 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7803 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7804 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7805 "detect the loss of the last member of a group"
7806 msgstr ""
7807 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7808 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7809 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7810 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7811 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7812 "perda do último membro de um grupo"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7815 msgid ""
7816 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7817 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7818 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7819 "host responses are spread out over a larger interval"
7820 msgstr ""
7821 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7822 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7823 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7824 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7825 "maior"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7828 msgid ""
7829 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7830 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7831 msgstr ""
7832 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
7836 msgid "The network name is already used"
7837 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7840 msgid ""
7841 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7842 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7843 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7844 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7845 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7846 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7847 msgstr ""
7848 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7849 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7850 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7851 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7852 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7853 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7856 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7857 msgstr ""
7858 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7859 "da consulta"
7860
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7863 msgid "The reboot command failed with code %d"
7864 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7867 msgid "The restore command failed with code %d"
7868 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7871 msgid ""
7872 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7873 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7874 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7875 msgstr ""
7876 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7877 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7878 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7881 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7882 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7883
7884 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7885 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7886 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7887
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7889 msgid ""
7890 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7891 "when finished."
7892 msgstr ""
7893 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7894 "quando for concluído."
7895
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7897 msgid ""
7898 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7899 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7900 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7901 "settings."
7902 msgstr ""
7903 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7904 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7905 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7906 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7907
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7909 msgid ""
7910 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7911 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7912 msgstr ""
7913 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7914 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7915 "manualmente."
7916
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7918 msgid "The system password has been successfully changed."
7919 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7922 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7923 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7924
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7926 msgid ""
7927 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7928 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7929 "\"Cancel\" to abort the operation."
7930 msgstr ""
7931 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7932 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7933 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7934
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7936 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7937 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7940 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7941 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7942
7943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7944 msgid ""
7945 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7946 "you choose the generic image format for your platform."
7947 msgstr ""
7948 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7949 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
7953 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7954 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7960 msgid "There are no active leases"
7961 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7962
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
7964 msgid "There are no changes to apply"
7965 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7966
7967 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7968 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7969 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7970 msgid ""
7971 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7972 "protect the web interface."
7973 msgstr ""
7974 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7975 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7976
7977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7978 msgid "This IPv4 address of the relay"
7979 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7982 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7983 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7984
7985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7986 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7987 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7988
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7990 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7991 msgid ""
7992 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7993 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7994 "configurations are automatically preserved."
7995 msgstr ""
7996 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7997 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7998 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7999 "preservados."
8000
8001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8002 msgid ""
8003 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8004 "password if no update key has been configured"
8005 msgstr ""
8006 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8007 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8008
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8010 msgid ""
8011 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8012 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8013 msgstr ""
8014 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8015 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8016 "boot."
8017
8018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8019 msgid ""
8020 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8021 "ends with <code>...:2/64</code>"
8022 msgstr ""
8023 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8024 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8027 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8028 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8029
8030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8031 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8032 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8033
8034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8035 msgid ""
8036 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8037 msgstr ""
8038 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8039 "clientes"
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8042 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8043 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8044
8045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8046 msgid ""
8047 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8048 msgstr ""
8049 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8050 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8053 msgid ""
8054 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8055 "their status."
8056 msgstr ""
8057 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
8061 msgid ""
8062 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8063 msgstr ""
8064 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8065
8066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8070 msgid "This section contains no values yet"
8071 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8074 msgid "Time Synchronization"
8075 msgstr "Sincronização de horário"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8078 msgid "Time in milliseconds"
8079 msgstr "O tempo em milissegundos"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8082 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8083 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8086 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8087 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8090 msgid "Timed-out"
8091 msgstr "Tempo esgotado"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8094 msgid "Timeout in seconds"
8095 msgstr "Tempo limite em segundos"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8098 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8099 msgstr ""
8100 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8101 "do encaminhamento"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8104 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8105 msgstr ""
8106 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8107 "do enlace"
8108
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8110 msgid "Timezone"
8111 msgstr "Fuso horário"
8112
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8114 msgid "To login…"
8115 msgstr "Para fazer login…"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8118 msgid ""
8119 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8120 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8121 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8122 msgstr ""
8123 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8124 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8125 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8126 "imagens do tipo squashfs)."
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8129 msgid "Tone"
8130 msgstr "Tom"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8133 msgid "Total Available"
8134 msgstr "Total disponível"
8135
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8139 msgid "Traceroute"
8140 msgstr "Traceroute"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8145 msgid "Traffic"
8146 msgstr "Tráfego"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8150 msgid "Traffic Class"
8151 msgstr "Classe de tráfego"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8154 msgid "Transfer"
8155 msgstr "Transferências"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8158 msgid "Transmit"
8159 msgstr "Transmitir"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8162 msgid "Transmit Hash Policy"
8163 msgstr "Política de transmissão do hash"
8164
8165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8166 msgid "Trigger"
8167 msgstr "Disparo"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8170 msgid "Trigger Mode"
8171 msgstr "Modo de disparo"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8174 msgid "Tunnel ID"
8175 msgstr "Identificador do túnel"
8176
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8179 msgid "Tunnel Interface"
8180 msgstr "Interface de Tunelamento"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8185 msgid "Tunnel Link"
8186 msgstr "Enlace do túnel"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8189 msgid "Tunnel device"
8190 msgstr "Dispositivo de túnel"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8193 msgid "Tx-Power"
8194 msgstr "Potência de transmissão"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8200 msgid "Type"
8201 msgstr "Tipo"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8204 msgid "Type of service"
8205 msgstr "Tipo do serviço"
8206
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8208 msgid "UDP:"
8209 msgstr "UDP:"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8212 msgid "UMTS only"
8213 msgstr "Somente UMTS"
8214
8215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8217 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8218 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8219
8220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8222 msgid "UUID"
8223 msgstr "UUID"
8224
8225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8229 msgid "Unable to determine device name"
8230 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8234 msgid "Unable to determine external IP address"
8235 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8236
8237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8239 msgid "Unable to determine upstream interface"
8240 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8241
8242 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8243 msgid "Unable to dispatch"
8244 msgstr "Não é possível a expedição"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8248 msgid "Unable to load log data:"
8249 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8250
8251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8254 msgid "Unable to obtain client ID"
8255 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8256
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8258 msgid "Unable to obtain mount information"
8259 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8260
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8262 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8263 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8264
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8266 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8267 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8268
8269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8271 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8272 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8273
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8276 msgid "Unable to resolve peer host name"
8277 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8280 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8281 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8282
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8286 msgid "Unable to save contents: %s"
8287 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8290 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8291 msgstr ""
8292 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8293 "abbr>)"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8296 msgid "Unconfigure"
8297 msgstr "Desconfigurar"
8298
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8300 msgid "Unexpected reply data format"
8301 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8304 msgid ""
8305 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8306 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8307 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8308 "generated at first install."
8309 msgstr ""
8310 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8311 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8312 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8313 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8314
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8318 msgid "Unknown"
8319 msgstr "Desconhecido"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8322 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8323 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8324
8325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8327 msgid "Unknown error (%s)"
8328 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8329
8330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8331 msgid "Unknown error code"
8332 msgstr "Código de erro desconhecido"
8333
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8337 msgid "Unmanaged"
8338 msgstr "Não gerenciado"
8339
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8342 msgid "Unmount"
8343 msgstr "Desmontar"
8344
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8346 msgid "Unnamed key"
8347 msgstr "Chave sem nome"
8348
8349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8350 msgid "Unsaved Changes"
8351 msgstr "Alterações Não Salvas"
8352
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8354 msgid "Unspecified error"
8355 msgstr "Erro não especificado"
8356
8357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8359 msgid "Unsupported MAP type"
8360 msgstr ""
8361 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8362 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8363
8364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8366 msgid "Unsupported modem"
8367 msgstr "Modem não suportado"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8370 msgid "Unsupported protocol type."
8371 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8372
8373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8374 msgid "Up"
8375 msgstr "Acima"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8378 msgid "Up Delay"
8379 msgstr "Atraso de Envio"
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8382 msgid "Upload"
8383 msgstr "Envio"
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8386 msgid ""
8387 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8388 msgstr ""
8389 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8390 "o firmware em execução."
8391
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8395 msgid "Upload archive..."
8396 msgstr "Enviar arquivo..."
8397
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8399 msgid "Upload file"
8400 msgstr "Enviar arquivo"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8403 msgid "Upload file…"
8404 msgstr "Enviar arquivo…"
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8408 msgid "Upload request failed: %s"
8409 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8410
8411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8413 msgid "Uploading file…"
8414 msgstr "Enviando o arquivo…"
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8417 msgid ""
8418 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8419 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8420 "restarted to apply the updated configuration."
8421 msgstr ""
8422 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8423 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8424 "para aplicar as novas configurações."
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8427 msgid ""
8428 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8429 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8430 msgstr ""
8431 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8432 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8435 msgid ""
8436 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8437 "will be restarted to apply the updated configuration."
8438 msgstr ""
8439 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8440 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8443 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8444 msgstr ""
8445 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8446 "resolv."
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8450 msgid "Uptime"
8451 msgstr "Tempo de atividade"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8454 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8455 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8458 msgid "Use DHCP advertised servers"
8459 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8462 msgid "Use DHCP gateway"
8463 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8468 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8469 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8472 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8473 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8474
8475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8481 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8482 msgstr ""
8483 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8484 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8490 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8491 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8494 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8495 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8498 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8499 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8502 msgid ""
8503 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8504 "(encap2+3)"
8505 msgstr ""
8506 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8507 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8508
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8510 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8511 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8514 msgid "Use as root filesystem (/)"
8515 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8516
8517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8518 msgid "Use broadcast flag"
8519 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
8522 msgid "Use builtin IPv6-management"
8523 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8526 msgid "Use custom DNS servers"
8527 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8530 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8531 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8532 msgid "Use default gateway"
8533 msgstr "Use o roteador padrão"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8536 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8538 msgid "Use gateway metric"
8539 msgstr "Use a métrica do roteador"
8540
8541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8542 msgid "Use legacy MAP"
8543 msgstr "Use o MAP antigo"
8544
8545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8546 msgid ""
8547 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8548 "instead of RFC7597"
8549 msgstr ""
8550 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8551 "em vez do RFC7597"
8552
8553 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8554 msgid "Use routing table"
8555 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8556
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8558 msgid "Use system certificates"
8559 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8562 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8563 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8566 msgid ""
8567 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8568 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8569 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8570 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8571 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8572 msgstr ""
8573 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8574 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8575 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8576 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8577 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8578 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8581 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8582 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8585 msgid ""
8586 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8587 msgstr ""
8588 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8589 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8590
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8593 msgid "Used"
8594 msgstr "Usado"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
8597 msgid "Used Key Slot"
8598 msgstr "Posição da Chave Usada"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
8601 msgid ""
8602 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8603 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8604 msgstr ""
8605 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8606 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8607
8608 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8609 msgid "User Group"
8610 msgstr "Grupo do Usuário"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8613 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8614 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8617 msgid "User key (PEM encoded)"
8618 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8619
8620 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8621 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8622 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8624 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8625 msgid "Username"
8626 msgstr "Nome do usuário"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
8629 msgid "VC-Mux"
8630 msgstr "VC-Mux"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
8633 msgid "VDSL"
8634 msgstr "VDSL"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8637 msgctxt "MACVLAN mode"
8638 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8639 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
8643 msgid "VLAN (802.1ad)"
8644 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8648 msgid "VLAN (802.1q)"
8649 msgstr "VLAN (802.1q)"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8653 msgid "VLAN ID"
8654 msgstr "ID da VLAN"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8657 msgid "VLANs on %q"
8658 msgstr "VLANs em %q"
8659
8660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8661 msgid "VPN"
8662 msgstr "VPN"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8665 msgid "VPN Local address"
8666 msgstr "Endereço Local da VPN"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8669 msgid "VPN Local port"
8670 msgstr "Porta Local da VPN"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8673 msgid "VPN Protocol"
8674 msgstr "Protocolo VPN"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8677 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8680 msgid "VPN Server"
8681 msgstr "Servidor VPN"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8685 msgid "VPN Server port"
8686 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8690 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8691 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8692
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8695 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8696 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8699 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8700 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8703 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8704 msgid "VXLAN network identifier"
8705 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8708 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8709 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8712 msgid ""
8713 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8714 "DNSSEC."
8715 msgstr ""
8716 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8717 "suporte ao DNSSEC."
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8721 msgid ""
8722 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8723 "the \"ca-bundle\" package"
8724 msgstr ""
8725 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8726 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8727
8728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8729 msgid "Validation for all slaves"
8730 msgstr "Validação para todos os escravos"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8733 msgid "Validation only for active slave"
8734 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8737 msgid "Validation only for backup slaves"
8738 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8741 msgid "Vendor"
8742 msgstr "Fabricante"
8743
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8745 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8746 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8749 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8750 msgstr ""
8751 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8752 "domínios não assinados."
8753
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8755 msgid "Verifying the uploaded image file."
8756 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8759 msgid "Very High"
8760 msgstr "Muito alta"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
8764 msgid "Virtual Ethernet"
8765 msgstr "Ethernet virtual"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8768 msgid "Virtual dynamic interface"
8769 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8773 msgid "WDS"
8774 msgstr "WDS"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8778 msgid "WEP Open System"
8779 msgstr "Sistema aberto WEP"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8783 msgid "WEP Shared Key"
8784 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8787 msgid "WEP passphrase"
8788 msgstr "Senha WEP"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8791 msgid "WMM Mode"
8792 msgstr "Modo WMM"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8795 msgid "WPA passphrase"
8796 msgstr "Senha WPA"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8799 msgid ""
8800 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8801 "and ad-hoc mode) to be installed."
8802 msgstr ""
8803 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8804 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8805
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8807 msgid "WPS status"
8808 msgstr "Condição geral do WPS"
8809
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8811 msgid "Waiting for device..."
8812 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8816 msgid "Warning"
8817 msgstr "Alerta"
8818
8819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8820 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8821 msgstr ""
8822 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8823 "reinicialização!"
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8826 msgid "Weak"
8827 msgstr "Fraco"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8830 msgid ""
8831 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8832 "preference value are considered first when allocating subnets."
8833 msgstr ""
8834 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8835 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
8838 msgid ""
8839 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8840 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8841 "key options."
8842 msgstr ""
8843 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8844 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8845 "opções das teclas R0 e R1."
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8848 msgid ""
8849 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8850 "802.11a/802.11g rates."
8851 msgstr ""
8852 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8853 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8856 msgid ""
8857 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8858 "may be significantly reduced."
8859 msgstr ""
8860 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8861 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8862
8863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8865 msgid "Width"
8866 msgstr "Largura"
8867
8868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8870 msgid "WireGuard VPN"
8871 msgstr "VPN WireGuard"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8875 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8876 msgid "Wireless"
8877 msgstr "Rede sem fio"
8878
8879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8881 msgid "Wireless Adapter"
8882 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8883
8884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8888 msgid "Wireless Network"
8889 msgstr "Rede sem Fio"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8892 msgid "Wireless Overview"
8893 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8896 msgid "Wireless Security"
8897 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8900 msgid "Wireless configuration migration"
8901 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8906 msgid "Wireless is disabled"
8907 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8912 msgid "Wireless is not associated"
8913 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8916 msgid "Wireless network is disabled"
8917 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8920 msgid "Wireless network is enabled"
8921 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8924 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8925 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8926
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8928 msgid "Write system log to file"
8929 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8930
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8932 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8933 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
8936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8938 msgid "Yes"
8939 msgstr "Sim"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8942 msgid "Yes (none, 0)"
8943 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8946 msgid ""
8947 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8948 "Do you really want to shut down the interface?"
8949 msgstr ""
8950 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8951 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8952
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8954 msgid ""
8955 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8956 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8957 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8958 msgstr ""
8959 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8960 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8961 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8962 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8963 "strong>"
8964
8965 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8966 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8968 msgid ""
8969 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8970 msgstr ""
8971 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8972 "funcionar corretamente."
8973
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8975 msgid ""
8976 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8977 "interfaces!"
8978 msgstr ""
8979 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8980 "interfaces escravas selecionadas!"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8983 msgid ""
8984 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8985 msgstr ""
8986 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8987 "esteja selecionado!"
8988
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8990 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8991 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8994 msgid "ZRam Settings"
8995 msgstr "Configurações ZRam"
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8998 msgid "ZRam Size"
8999 msgstr "Tamanho ZRam"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9004 msgid "any"
9005 msgstr "qualquer"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9017 msgid "auto"
9018 msgstr "automático"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9021 msgid "automatic"
9022 msgstr "automático"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9025 msgid "baseT"
9026 msgstr "baseT"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9029 msgid "bridged"
9030 msgstr "em ponte"
9031
9032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9037 msgid "create"
9038 msgstr "criar"
9039
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9041 msgid "create:"
9042 msgstr "criar:"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9077 msgid "dBm"
9078 msgstr "dBm"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9081 msgid "disable"
9082 msgstr "desativar"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9091 msgid "disabled"
9092 msgstr "desabilitado"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9096 msgid "driver default"
9097 msgstr "padrão do driver"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9100 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9101 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9104 msgid "e.g: dump"
9105 msgstr "por exemplo: despejo"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9111 msgid "expired"
9112 msgstr "expirado"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9115 msgid "forced"
9116 msgstr "imposto"
9117
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9121 msgid "forward"
9122 msgstr "encaminhar"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9126 msgid "full-duplex"
9127 msgstr "full-duplex"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9131 msgid "half-duplex"
9132 msgstr "half-duplex"
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9135 msgid "hexadecimal encoded value"
9136 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9140 msgid "hidden"
9141 msgstr "oculto"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9146 msgid "hybrid mode"
9147 msgstr "modo híbrido"
9148
9149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9150 msgid "ignore"
9151 msgstr "Ignorar"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9156 msgid "input"
9157 msgstr "entrada"
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9160 msgid "key between 8 and 63 characters"
9161 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9162
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9164 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9165 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9166
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9168 msgid "managed config (M)"
9169 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9172 msgid "medium security"
9173 msgstr "segurança média"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
9176 msgid "minutes"
9177 msgstr "minutos"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9180 msgid "mobile home agent (H)"
9181 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9184 msgid "netif_carrier_ok()"
9185 msgstr "netif_carrier_ok()"
9186
9187 # Is this yes/no or no like in no one?
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9189 msgid "no"
9190 msgstr "não"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9194 msgid "no link"
9195 msgstr "sem link"
9196
9197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9199 msgid "non-empty value"
9200 msgstr "valor não vazio"
9201
9202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9204 msgid "none"
9205 msgstr "nenhum"
9206
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9210 msgid "not present"
9211 msgstr "não presente"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9216 msgid "off"
9217 msgstr "desligado"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9220 msgid "on available prefix"
9221 msgstr "no prefixo disponível"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9224 msgid "open network"
9225 msgstr "rede aberta"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9228 msgid "other config (O)"
9229 msgstr "outra configuração (O)"
9230
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9233 msgid "output"
9234 msgstr "saída"
9235
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9237 msgid "positive decimal value"
9238 msgstr "valor decimal positivo"
9239
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9241 msgid "positive integer value"
9242 msgstr "valor inteiro positivo"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9245 msgid "random"
9246 msgstr "aleatório"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9251 msgid "relay mode"
9252 msgstr "modo retransmissor"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9255 msgid "routed"
9256 msgstr "roteado"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9260 msgid "sec"
9261 msgstr "seg"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9265 msgid "server mode"
9266 msgstr "modo servidor"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9269 msgid "sstpc Log-level"
9270 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9273 msgid "strong security"
9274 msgstr "Segurança Forte"
9275
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9277 msgid "tagged"
9278 msgstr "marcado"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
9281 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9282 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9283
9284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9285 msgid ""
9286 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9287 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9288 "access."
9289 msgstr ""
9290 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9291 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9292 "abbr>."
9293
9294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9295 msgid "unique value"
9296 msgstr "valor único"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9301 msgid "unknown"
9302 msgstr "desconhecido"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9309 msgid "unlimited"
9310 msgstr "ilimitado"
9311
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9322 msgid "unspecified"
9323 msgstr "não especificado"
9324
9325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9326 msgid "unspecified -or- create:"
9327 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9330 msgid "untagged"
9331 msgstr "não marc"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9336 msgid "valid IP address"
9337 msgstr "endereço IP válido"
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9340 msgid "valid IP address or prefix"
9341 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9344 msgid "valid IPv4 CIDR"
9345 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9349 msgid "valid IPv4 address"
9350 msgstr "endereço IPv4 válido"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9353 msgid "valid IPv4 address or network"
9354 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9355
9356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9357 msgid "valid IPv4 address:port"
9358 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9361 msgid "valid IPv4 network"
9362 msgstr "rede IPv4 válida"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9365 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9366 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9367
9368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9369 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9370 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9373 msgid "valid IPv6 CIDR"
9374 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9378 msgid "valid IPv6 address"
9379 msgstr "endereço IPv6 válido"
9380
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9382 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9383 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9384
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9386 msgid "valid IPv6 host id"
9387 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9388
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9390 msgid "valid IPv6 network"
9391 msgstr "rede IPv6 válida"
9392
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9394 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9395 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9396
9397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9398 msgid "valid MAC address"
9399 msgstr "endereço MAC válido"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9402 msgid "valid UCI identifier"
9403 msgstr "identificador UCI válido"
9404
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9406 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9407 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9408
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9411 msgid "valid address:port"
9412 msgstr "endereço:porta válida"
9413
9414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9416 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9417 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9418
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9420 msgid "valid decimal value"
9421 msgstr "valor decimal válido"
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9424 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9425 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9426
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9428 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9429 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9432 msgid "valid host:port"
9433 msgstr "host:porta válida"
9434
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9440 msgid "valid hostname"
9441 msgstr "nome de host válido"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9444 msgid "valid hostname or IP address"
9445 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9448 msgid "valid integer value"
9449 msgstr "valor inteiro válido"
9450
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9452 msgid "valid multicast MAC address"
9453 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9454
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9456 msgid "valid network in address/netmask notation"
9457 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9460 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9461 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9462
9463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9465 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9466 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9467
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9470 msgid "valid port value"
9471 msgstr "valor de porta válida"
9472
9473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9474 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9475 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9476
9477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9478 msgid "value between %d and %d characters"
9479 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9480
9481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9482 msgid "value between %f and %f"
9483 msgstr "valor entre %f e %f"
9484
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9486 msgid "value greater or equal to %f"
9487 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9488
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9490 msgid "value smaller or equal to %f"
9491 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9492
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9494 msgid "value with %d characters"
9495 msgstr "valor com caracteres %d"
9496
9497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9498 msgid "value with at least %d characters"
9499 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9500
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9502 msgid "value with at most %d characters"
9503 msgstr "valor com até %d caracteres"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9506 msgid "weak security"
9507 msgstr "segurança fraca"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9510 msgid "yes"
9511 msgstr "sim"
9512
9513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9514 msgid "« Back"
9515 msgstr "« Voltar"
9516
9517 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9518 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
9519
9520 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9521 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9522
9523 #~ msgid "TFTP Settings"
9524 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9525
9526 #~ msgid "Auto Refresh"
9527 #~ msgstr "Atualização Automática"
9528
9529 #~ msgid "on"
9530 #~ msgstr "ligado"
9531
9532 #~ msgid ""
9533 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9534 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9535 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9536 #~ msgstr ""
9537 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9538 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9539 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9540
9541 #~ msgid "Value must not be empty"
9542 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9543
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9546 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9547 #~ "correct and meant for your device!"
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9550 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9551 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9552 #~ "dispositivo!"
9553
9554 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9555 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9556
9557 #~ msgid "Host entries"
9558 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9559
9560 #~ msgid ""
9561 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9562 #~ "file was empty before editing."
9563 #~ msgstr ""
9564 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9565 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9566
9567 #~ msgid ""
9568 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9569 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9570 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9571 #~ msgstr ""
9572 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9573 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9574 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9575
9576 #~ msgid ""
9577 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9578 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9579 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9580 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9581 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9582 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9583 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9584 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9585 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9586 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9587 #~ "locally.</li></ul>"
9588 #~ msgstr ""
9589 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9590 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9591 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9592 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9593 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9594 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9595 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9596 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9597 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9598 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9599 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9600 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9601 #~ "ul>"
9602
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9605 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9606 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9607 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9608 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9609 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9610 #~ "+relay.</li></ul>"
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9613 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9614 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9615 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9616 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9617 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9618 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9619 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9620
9621 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9622 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9623
9624 #~ msgid "Announce as default router"
9625 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9626
9627 #~ msgid "Announced DNS servers"
9628 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9629
9630 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9631 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9632
9633 #~ msgid "Default is on."
9634 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9635
9636 #~ msgid ""
9637 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9638 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9639 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9640 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9641 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9642 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9643 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9644 #~ msgstr ""
9645 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9646 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9647 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9648 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9649 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9650 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9651 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9652 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9653
9654 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9655 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9656
9657 #~ msgid ""
9658 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9659 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9660 #~ "(<code>600</code>)."
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9663 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9664 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9665
9666 #~ msgid ""
9667 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9668 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9669 #~ "(<code>200</code>)."
9670 #~ msgstr ""
9671 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9672 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9673 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9674
9675 #~ msgid "Override MAC address"
9676 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9677
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9680 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9681 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9682 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9683 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9684 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9685 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9686 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9687 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9688 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9689 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9690 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9691 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9692 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9693 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9694 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9695 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9696 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9697 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9698 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9699 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9700 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9701 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9702 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9703 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9706 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9707 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9708 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9709 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9710 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9711 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9712 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9713 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9714 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9715 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9716 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9717 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9718 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9719 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9720 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9721 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9722 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9723 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9724 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9725 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9726 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9727 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9728 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9729 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9730 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9731 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9732 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9733 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9734
9735 #~ msgid ""
9736 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9737 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9738 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9739 #~ msgstr ""
9740 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9741 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9742 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9743
9744 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9745 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9746
9747 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9748 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9749
9750 #~ msgid ""
9751 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9752 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9753 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9756 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9757 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9758 #~ "de 1280."
9759
9760 #~ msgid ""
9761 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9762 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9763 #~ "unspecified. Max 255."
9764 #~ msgstr ""
9765 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9766 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9767 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9768
9769 #~ msgid "stateful-only"
9770 #~ msgstr "somente com estado"
9771
9772 #~ msgid "stateless"
9773 #~ msgstr "sem estado"
9774
9775 #~ msgid "stateless + stateful"
9776 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9777
9778 #~ msgid "Bridge interfaces"
9779 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9780
9781 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9782 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9783
9784 #~ msgid ""
9785 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9786 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9787 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9788 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9789 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9790 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9791 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9792 #~ msgstr ""
9793 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9794 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9795 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9796 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9797 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9798 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9799 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9800 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9801
9802 #~ msgid ""
9803 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9804 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9805 #~ "unspecified. Max 255."
9806 #~ msgstr ""
9807 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9808 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9809 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9810
9811 #~ msgid "Always announce default router"
9812 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9813
9814 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9817
9818 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9819 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9820
9821 #~ msgid "NDP-Proxy"
9822 #~ msgstr "Proxy NDP"
9823
9824 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9825 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9826
9827 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9828 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9829
9830 #~ msgid "Default Route"
9831 #~ msgstr "Rota padrão"
9832
9833 #~ msgid "Default gateway"
9834 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9835
9836 #~ msgid "Gateway metric"
9837 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9838
9839 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9840 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9841
9842 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9843 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9844
9845 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9846 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9847
9848 #~ msgid "Profile"
9849 #~ msgstr "Perfil"
9850
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9853 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9854 #~ msgstr ""
9855 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9856 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9857
9858 #~ msgid "Invalid value"
9859 #~ msgstr "Valor inválido"
9860
9861 #~ msgid ""
9862 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9863 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9864 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9865 #~ msgstr ""
9866 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9867 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9868 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9869
9870 #~ msgid ""
9871 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9872 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9873 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9874 #~ msgstr ""
9875 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9876 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9877 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9878
9879 #~ msgid "default-on (kernel)"
9880 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9881
9882 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9883 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9884
9885 #~ msgid "netdev (kernel)"
9886 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9887
9888 #~ msgid "none (kernel)"
9889 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9890
9891 #~ msgid "timer (kernel)"
9892 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9893
9894 #~ msgid "Enable/Disable"
9895 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9896
9897 #~ msgid "No signal"
9898 #~ msgstr "Sem sinal"
9899
9900 #~ msgid "Free"
9901 #~ msgstr "Livre"
9902
9903 #~ msgid "Port %s"
9904 #~ msgstr "Porta %s"
9905
9906 #~ msgid "Switch Port Mask"
9907 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9908
9909 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9910 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9911
9912 #~ msgid "USB Device"
9913 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9914
9915 #~ msgid "USB Ports"
9916 #~ msgstr "Portas USB"
9917
9918 #~ msgid "Define a name for this network."
9919 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9920
9921 #~ msgid "Bad address specified!"
9922 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9923
9924 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9925 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9926
9927 #~ msgid "Loading"
9928 #~ msgstr "Carregando"
9929
9930 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9931 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9932
9933 #~ msgid "Assign interfaces..."
9934 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9935
9936 #~ msgid "MB/s"
9937 #~ msgstr "MB/s"
9938
9939 #~ msgid "Network without interfaces."
9940 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9941
9942 #~ msgid ""
9943 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9944 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9945 #~ msgstr ""
9946 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9947 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9948 #~ "conectado por meio desta interface"
9949
9950 #~ msgid "Realtime Connections"
9951 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9952
9953 #~ msgid "Realtime Load"
9954 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9955
9956 #~ msgid "Realtime Traffic"
9957 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9958
9959 #~ msgid "Realtime Wireless"
9960 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9961
9962 #~ msgid "Swap"
9963 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9964
9965 #~ msgid "There are no active leases."
9966 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9967
9968 #~ msgid ""
9969 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9970 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9971
9972 #~ msgid "dB"
9973 #~ msgstr "dB"
9974
9975 #~ msgid "kB/s"
9976 #~ msgstr "kB/s"
9977
9978 #~ msgid "kbit/s"
9979 #~ msgstr "kbit/s"
9980
9981 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9982 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9983
9984 #~ msgid "Changes applied."
9985 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9986
9987 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9988 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9989
9990 #~ msgid "Device is rebooting..."
9991 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9992
9993 #~ msgid "Keep settings"
9994 #~ msgstr "Manter configurações"
9995
9996 #~ msgid "Rebooting..."
9997 #~ msgstr "Reiniciando..."
9998
9999 #~ msgid ""
10000 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10001 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10002 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10003 #~ msgstr ""
10004 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10005 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10006 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10007
10008 #~ msgid ""
10009 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10010 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10011 #~ msgstr ""
10012 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10013 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10014
10015 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10016 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10017
10018 #~ msgid "(%s available)"
10019 #~ msgstr "(%s disponível)"
10020
10021 #~ msgid "-- match by device --"
10022 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10023
10024 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10025 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10026
10027 #~ msgid "Check"
10028 #~ msgstr "Verificar"
10029
10030 #~ msgid "Checksum"
10031 #~ msgstr "Soma de verificação"
10032
10033 #~ msgid "Enable this mount"
10034 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10035
10036 #~ msgid "Enable this swap"
10037 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10038
10039 #~ msgid "Flash Firmware"
10040 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10041
10042 #~ msgid "Flashing..."
10043 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10044
10045 #~ msgid "Mount Entry"
10046 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10047
10048 #~ msgid "Proceed"
10049 #~ msgstr "Proceder"
10050
10051 #~ msgid "Really reset all changes?"
10052 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10053
10054 #~ msgid "Root"
10055 #~ msgstr "Raiz"
10056
10057 #~ msgid "Swap Entry"
10058 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10059
10060 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10061 #~ msgstr ""
10062 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10063
10064 #~ msgid ""
10065 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10066 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10067 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10068 #~ msgstr ""
10069 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10070 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10071 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10072
10073 #~ msgid ""
10074 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10075 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10076 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10077 #~ msgstr ""
10078 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10079 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10080 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10081 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10082
10083 #~ msgid "Verify"
10084 #~ msgstr "Verificar"
10085
10086 #~ msgid "overlay"
10087 #~ msgstr "sobreposição"
10088
10089 #~ msgid "Disabled (default)"
10090 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10091
10092 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10093 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10094
10095 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10096 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10097
10098 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10099 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10100
10101 #~ msgid "Antenna 1"
10102 #~ msgstr "Antena 1"
10103
10104 #~ msgid "Antenna 2"
10105 #~ msgstr "Antena 2"
10106
10107 #~ msgid "Antenna Configuration"
10108 #~ msgstr "Configuração da antena"
10109
10110 #~ msgid "Back to overview"
10111 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10112
10113 #~ msgid "Back to scan results"
10114 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10115
10116 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10117 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10118
10119 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10120 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10121
10122 #~ msgid ""
10123 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10124 #~ "adjusted to %d."
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10127 #~ "automaticamente para %d."
10128
10129 #~ msgid "Common Configuration"
10130 #~ msgstr "Configuração Comum"
10131
10132 #~ msgid "Connect"
10133 #~ msgstr "Conectar"
10134
10135 #~ msgid "Connection Limit"
10136 #~ msgstr "Limite de conexão"
10137
10138 #~ msgid "Cover the following interface"
10139 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10140
10141 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10142 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10143
10144 #~ msgid "Create Interface"
10145 #~ msgstr "Criar Interface"
10146
10147 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10148 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10149
10150 #~ msgid "Diversity"
10151 #~ msgstr "Diversidade"
10152
10153 #~ msgid "Edit this interface"
10154 #~ msgstr "Editar esta interface"
10155
10156 #~ msgid "Frame Bursting"
10157 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10158
10159 #~ msgid ""
10160 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10161 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10162 #~ msgstr ""
10163 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10164 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10165
10166 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10167 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10168
10169 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10170 #~ msgstr ""
10171 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10172 #~ "abbr> (802.11n)"
10173
10174 #~ msgid "Install package %q"
10175 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10176
10177 #~ msgid "Interface Overview"
10178 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10179
10180 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10181 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10182
10183 #~ msgid ""
10184 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10185 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10186 #~ msgstr ""
10187 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10188 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10189
10190 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10191 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10192
10193 #~ msgid "Name of the new interface"
10194 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10195
10196 #~ msgid "No network configured on this device"
10197 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10198
10199 #~ msgid "No network name specified"
10200 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10201
10202 #~ msgid "No scan results available yet..."
10203 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10204
10205 #~ msgid "Note: interface name length"
10206 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10207
10208 #~ msgid ""
10209 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10210 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10211 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10212 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10213 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10214 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10215 #~ msgstr ""
10216 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10217 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10218 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10219 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10220 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10221 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10222
10223 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10224 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10225
10226 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10227 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10228
10229 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10230 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10231
10232 #~ msgid ""
10233 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10234 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10235 #~ msgstr ""
10236 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10237 #~ "desfeita!\n"
10238 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10239 #~ "através desta interface."
10240
10241 #~ msgid "Receiver Antenna"
10242 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10243
10244 #~ msgid "Repeat scan"
10245 #~ msgstr "Repetir busca"
10246
10247 #~ msgid "Replace entry"
10248 #~ msgstr "Substituir entrada"
10249
10250 #~ msgid "Scan request failed"
10251 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10252
10253 #~ msgid "Separate Clients"
10254 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10255
10256 #~ msgid "Slot time"
10257 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10258
10259 #~ msgid ""
10260 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10261 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10262 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10263 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10264 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10265 #~ msgstr ""
10266 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10267 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10268 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10269 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10270 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10271 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10272
10273 #~ msgid ""
10274 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10275 #~ "this component for working wireless configuration!"
10276 #~ msgstr ""
10277 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10278 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10279
10280 #~ msgid "The given network name is not unique"
10281 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10282
10283 #~ msgid ""
10284 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10285 #~ "will be replaced if you proceed."
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10288 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10289
10290 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10291 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10292
10293 #~ msgid ""
10294 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10295 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10296 #~ msgstr ""
10297 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10298 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10299
10300 #~ msgid "Transmission Rate"
10301 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10302
10303 #~ msgid "Transmit Power"
10304 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10305
10306 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10307 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10308
10309 #~ msgid "Uploaded File"
10310 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10311
10312 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10313 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10314
10315 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10316 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10317
10318 #~ msgid "open"
10319 #~ msgstr "aberto"
10320
10321 #~ msgid "Apply anyway"
10322 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10323
10324 #~ msgid "Netmask"
10325 #~ msgstr "Máscara de rede"
10326
10327 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10328 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10329
10330 #~ msgid "Synchronizing..."
10331 #~ msgstr "Sincronizando..."
10332
10333 #~ msgid ""
10334 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10335 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10336 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10337 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10338 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10339 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10340 #~ msgstr ""
10341 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10342 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10343 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10344 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10345 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10346 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10347 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10348
10349 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10350 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10351
10352 #~ msgid "Theme"
10353 #~ msgstr "Tema"
10354
10355 #~ msgid "There are no changes to apply."
10356 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10357
10358 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10359 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10360
10361 #~ msgid "There are no pending changes!"
10362 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10363
10364 #~ msgid ""
10365 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10366 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10367 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10368 #~ msgstr ""
10369 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10370 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10371 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10372
10373 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10374 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10375
10376 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10377 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10378
10379 #~ msgid ""
10380 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10381 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10382 #~ "Opera or Safari."
10383 #~ msgstr ""
10384 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10385 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10386 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10387
10388 #~ msgid "kB"
10389 #~ msgstr "kB"
10390
10391 #~ msgid ""
10392 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10393 #~ "communications"
10394 #~ msgstr ""
10395 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10396 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10397 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10398
10399 #~ msgid ""
10400 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10401 #~ "authentication."
10402 #~ msgstr ""
10403 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10404 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10405
10406 #~ msgid "Password successfully changed!"
10407 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10408
10409 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10410 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10411
10412 #~ msgid "Available packages"
10413 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10414
10415 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10416 #~ msgstr ""
10417 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10418 #~ "coringa."
10419
10420 #~ msgid ""
10421 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10422 #~ "preserved in any sysupgrade."
10423 #~ msgstr ""
10424 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10425 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10426
10427 #~ msgid ""
10428 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10429 #~ "in a sysupgrade."
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10432 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10433
10434 #~ msgid "Custom feeds"
10435 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10436
10437 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10438 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10439
10440 #~ msgid "Distribution feeds"
10441 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10442
10443 #~ msgid "Download and install package"
10444 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10445
10446 #~ msgid "Filter"
10447 #~ msgstr "Filtro"
10448
10449 #~ msgid "Find package"
10450 #~ msgstr "Procurar pacote"
10451
10452 #~ msgid "Free space"
10453 #~ msgstr "Espaço livre"
10454
10455 #~ msgid "General options for opkg"
10456 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10457
10458 #~ msgid "Install"
10459 #~ msgstr "Instalar"
10460
10461 #~ msgid "Installed packages"
10462 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10463
10464 #~ msgid "No package lists available"
10465 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10466
10467 #~ msgid "OK"
10468 #~ msgstr "OK"
10469
10470 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10471 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10472
10473 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10474 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10475
10476 #~ msgid "Package name"
10477 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10478
10479 #~ msgid "Size (.ipk)"
10480 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10481
10482 #~ msgid "Software"
10483 #~ msgstr "Software"
10484
10485 #~ msgid "Update lists"
10486 #~ msgstr "Atualizar listas"
10487
10488 #~ msgid "Version"
10489 #~ msgstr "Versão"
10490
10491 #~ msgid "Disable DNS setup"
10492 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10493
10494 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10495 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10496
10497 #~ msgid "Lease validity time"
10498 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10499
10500 #~ msgid "Multicast address"
10501 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10502
10503 #~ msgid "Protocol family"
10504 #~ msgstr "Família do protocolo"
10505
10506 #~ msgid "No chains in this table"
10507 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10508
10509 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10510 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10511
10512 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10513 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10514
10515 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10516 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10517
10518 #~ msgid "Activate this network"
10519 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10520
10521 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10522 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10523
10524 #~ msgid "Interface reconnected"
10525 #~ msgstr "Interface reconectada"
10526
10527 #~ msgid "Interface shut down"
10528 #~ msgstr "Interface desligada"
10529
10530 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10531 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10532
10533 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10534 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10535
10536 #~ msgid ""
10537 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10538 #~ "you are connected via this interface."
10539 #~ msgstr ""
10540 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10541 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10542 #~ "através desta interface."
10543
10544 #~ msgid "Reconnecting interface"
10545 #~ msgstr "Reconectando interface"
10546
10547 #~ msgid "Shutdown this network"
10548 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10549
10550 #~ msgid "Wireless restarted"
10551 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10552
10553 #~ msgid "Wireless shut down"
10554 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10555
10556 #~ msgid "DHCP Leases"
10557 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10558
10559 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10560 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10561
10562 #~ msgid ""
10563 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10564 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10565 #~ msgstr ""
10566 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10567 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10568 #~ "através desta interface."
10569
10570 #~ msgid ""
10571 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10572 #~ "connected via this interface."
10573 #~ msgstr ""
10574 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10575 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10576 #~ "através desta interface."
10577
10578 #~ msgid "Sort"
10579 #~ msgstr "Ordenar"
10580
10581 #~ msgid "help"
10582 #~ msgstr "ajuda"
10583
10584 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10585 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10586
10587 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10588 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"