treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:621
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr ""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4028
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
62 msgid "-- Additional Field --"
63 msgstr "-- Campo Adicional --"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
72 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
73 msgid "-- Please choose --"
74 msgstr "-- Por favor, escolha --"
75
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
80 msgid "-- custom --"
81 msgstr "-- personalizado --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
85 msgid "-- match by label --"
86 msgstr "-- casar por rótulo --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
90 msgid "-- match by uuid --"
91 msgstr ""
92 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
93 "Universal\">UUID</abbr> --"
94
95 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
98 msgid "-- please select --"
99 msgstr "-- por favor, selecione --"
100
101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
102 msgctxt "sstp log level value"
103 msgid "0"
104 msgstr "0"
105
106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
107 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
108 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
109
110 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
111 msgctxt "sstp log level value"
112 msgid "1"
113 msgstr "1"
114
115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
116 msgid "1 Minute Load:"
117 msgstr "Carga 1 Minuto:"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:299
120 msgctxt "nft amount of flags"
121 msgid "1 flag"
122 msgid_plural "%d flags"
123 msgstr[0] ""
124 msgstr[1] ""
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "Carga 15 Minutos:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "Carga 5 Minutos:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr ""
161 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
164 msgid "802.11r Fast Transition"
165 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
168 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
169 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
172 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
173 msgstr ""
174 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
177 msgid "802.11w Management Frame Protection"
178 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
181 msgid "802.11w maximum timeout"
182 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
185 msgid "802.11w retry timeout"
186 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
189 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
190 msgstr ""
191 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
194 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
199 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
200 msgstr ""
201 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
234
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr ""
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr ""
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr ""
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr ""
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr ""
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr ""
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr ""
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr ""
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:82
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr ""
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
281 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
282 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
283
284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
285 msgid "A directory with the same name already exists."
286 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
287
288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
289 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
290 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
291
292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
293 msgid ""
294 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
295 "the router"
296 msgstr ""
297 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
298 "roteador"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
309 msgid "ADSL"
310 msgstr ""
311 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
312 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
315 msgid "ANSI T1.413"
316 msgstr "ANSI T1.413"
317
318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
322 msgid "APN"
323 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
324
325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
326 msgid "ARP"
327 msgstr "ARP"
328
329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
330 msgid "ARP IP Targets"
331 msgstr "Alvos do IP ARP"
332
333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
334 msgid "ARP Interval"
335 msgstr "Intervalo do ARP"
336
337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
338 msgid "ARP Validation"
339 msgstr "Validação do ARP"
340
341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
342 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
343 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
344
345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
346 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
347 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
348
349 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
350 msgid "ARP retry threshold"
351 msgstr ""
352 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
353 "abbr>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:609
356 msgid "ARP traffic table \"%h\""
357 msgstr ""
358
359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
360 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
361 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
364 msgid "ATM Bridges"
365 msgstr "Ponte ATM"
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
369 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
370 msgstr ""
371 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
372 "\">VCI</abbr>)"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
376 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
377 msgstr ""
378 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
379 "\">VPI</abbr>)"
380
381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
382 msgid ""
383 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
384 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
385 "to dial into the provider network."
386 msgstr ""
387 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
388 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
389 "para discar em um provedor de rede."
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
393 msgid "ATM device number"
394 msgstr "Número do dispositivo ATM"
395
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
397 msgid "ATU-C System Vendor ID"
398 msgstr "Identificador de"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
403 msgid "Absent Interface"
404 msgstr "Interface ausente"
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
407 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
408 msgstr ""
409 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
410 "DNS."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
413 msgid "Accept local"
414 msgstr "Aceitar local"
415
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
417 msgctxt "nft accept action"
418 msgid "Accept packet"
419 msgstr ""
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept packets with local source addresses"
423 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
424
425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
426 msgid "Access Concentrator"
427 msgstr "Concentrador de Acesso"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
431 msgid "Access Point"
432 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
433
434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
435 msgid "Actions"
436 msgstr "Ações"
437
438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
439 msgid "Active"
440 msgstr "Ativo"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
443 msgid "Active Connections"
444 msgstr "Conexões Ativas"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
448 msgid "Active DHCP Leases"
449 msgstr "Alocações DHCP ativas"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
453 msgid "Active DHCPv6 Leases"
454 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
455
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
457 msgid "Active IPv4 Routes"
458 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
459
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
461 msgid "Active IPv4 Rules"
462 msgstr ""
463 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
464
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
466 msgid "Active IPv6 Routes"
467 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
470 msgid "Active IPv6 Rules"
471 msgstr ""
472 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
473
474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
475 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
476 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
477
478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
480 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
481 msgid "Ad-Hoc"
482 msgstr "Ad-Hoc"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
485 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
486 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
489 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
490 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
491
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3531
497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
504 msgid "Add"
505 msgstr "Adicionar"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
508 msgid "Add ATM Bridge"
509 msgstr "Adicionar ponte ATM"
510
511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
512 msgid "Add IPv4 address…"
513 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
514
515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
516 msgid "Add IPv6 address…"
517 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
518
519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
520 msgid "Add LED action"
521 msgstr "Adicionar ação de LED"
522
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
524 msgid "Add VLAN"
525 msgstr "Adicionar VLAN"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
528 msgid "Add device configuration"
529 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
532 msgid "Add device configuration…"
533 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
534
535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
536 msgid "Add instance"
537 msgstr "Adicione uma instância"
538
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
542 msgid "Add key"
543 msgstr "Adicione uma chave"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
546 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
547 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
551 msgid "Add new interface..."
552 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
553
554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
555 msgid "Add peer"
556 msgstr "Adicionar parceiro"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
559 msgid "Add to Blacklist"
560 msgstr "Adicionar à lista negra"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
563 msgid "Add to Whitelist"
564 msgstr "Adicionar à lista branca"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
567 msgid "Additional hosts files"
568 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
571 msgid "Additional servers file"
572 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
584 msgid "Address"
585 msgstr "Endereço"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
588 msgctxt "nft meta nfproto"
589 msgid "Address family"
590 msgstr ""
591
592 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
593 msgid "Address to access local relay bridge"
594 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
597 msgid "Addresses"
598 msgstr "Endereços"
599
600 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
601 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
602 msgid "Administration"
603 msgstr "Administração"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
614 msgid "Advanced Settings"
615 msgstr "Configurações Avançadas"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
618 msgid "Advanced device options"
619 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
622 msgid "Ageing time"
623 msgstr "Tempo de envelhecimento"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
626 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
627 msgstr ""
628 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
629 "\">ACTATP</abbr>)"
630
631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
632 msgid "Aggregation Selection Logic"
633 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
634
635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
636 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
637 msgstr ""
638 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
641 msgid ""
642 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
643 "state changes (count, 2)"
644 msgstr ""
645 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
646 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
647
648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
649 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
650 msgstr ""
651 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
652 "(largura de banda, 1)"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
655 msgid "Alert"
656 msgstr "Alerta"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
661 msgid "Alias Interface"
662 msgstr "Interface Adicional"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
665 msgid "Alias of \"%s\""
666 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
667
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
669 msgid "All servers"
670 msgstr "Todos os Servidores"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
673 msgid ""
674 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
675 "address."
676 msgstr ""
677 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
678 "baixo disponível."
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
681 msgid "Allocate IPs sequentially"
682 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
683
684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
685 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
686 msgstr ""
687 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
690 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
691 msgstr ""
692 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
693 "das confirmações (ACK)"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
696 msgid "Allow all except listed"
697 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
698
699 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
700 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
701 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
704 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
705 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
708 msgid "Allow listed only"
709 msgstr "Permitir somente os listados"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
712 msgid "Allow localhost"
713 msgstr "Permitir computador local"
714
715 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
716 msgid "Allow rebooting the device"
717 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
720 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
721 msgstr ""
722 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
723 "SSH"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
726 msgid "Allow root logins with password"
727 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
728
729 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
730 msgid "Allow system feature probing"
731 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
734 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
735 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
736
737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
738 msgid "Allowed IPs"
739 msgstr "Endereços IP autorizados"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
742 msgid "Always"
743 msgstr "Sempre"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
746 msgid "Always off (kernel: none)"
747 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
750 msgid "Always on (kernel: default-on)"
751 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
754 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
755 msgstr ""
756 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
759 msgid ""
760 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
761 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
762 msgstr ""
763 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
764 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
767 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
768 msgstr ""
769 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
770 "emitidos"
771
772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
773 msgid "An error occurred while saving the form:"
774 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
775
776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
777 msgid "An optional, short description for this device"
778 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
782 msgid "Annex"
783 msgstr "Anexo"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
786 msgid "Annex A + L + M (all)"
787 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
790 msgid "Annex A G.992.1"
791 msgstr "Anexo A G.992.1"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
794 msgid "Annex A G.992.2"
795 msgstr "Anexo A G.992.2"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
798 msgid "Annex A G.992.3"
799 msgstr "Anexo A G.992.3"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
802 msgid "Annex A G.992.5"
803 msgstr "Anexo A G.992.5"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
806 msgid "Annex B (all)"
807 msgstr "Anexo B (todo)"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
810 msgid "Annex B G.992.1"
811 msgstr "Anexo B G.992.1"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
814 msgid "Annex B G.992.3"
815 msgstr "Anexo B G.992.3"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
818 msgid "Annex B G.992.5"
819 msgstr "Anexo B G.992.5"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
822 msgid "Annex J (all)"
823 msgstr "Anexo J (todo)"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
826 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
827 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
830 msgid "Annex M (all)"
831 msgstr "Anexo M (todo)"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
834 msgid "Annex M G.992.3"
835 msgstr "Anexo M G.992.3"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
838 msgid "Annex M G.992.5"
839 msgstr "Anexo M G.992.5"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
842 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
843 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
846 msgid ""
847 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
848 "present."
849 msgstr ""
850 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
851 "local esteja presente."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
854 msgid ""
855 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
856 "regardless of local default route availability."
857 msgstr ""
858 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
859 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
862 msgid ""
863 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
864 "default route is present."
865 msgstr ""
866 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
867 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
870 msgid "Announced DNS domains"
871 msgstr "Domínios DNS anunciados"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
874 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
875 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
878 msgid "Anonymous Identity"
879 msgstr "Identidade Anônima"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
882 msgid "Anonymous Mount"
883 msgstr "Montagem Anônima"
884
885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
886 msgid "Anonymous Swap"
887 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
888
889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:490
890 msgctxt "nft match any traffic"
891 msgid "Any packet"
892 msgstr ""
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
898 msgid "Any zone"
899 msgstr "Qualquer zona"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
902 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
903 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
906 msgid "Apply backup?"
907 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
908
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4615
910 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
911 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
912
913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4481
915 msgid "Apply unchecked"
916 msgstr "Aplicar sem verificação"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
919 msgid "Applying configuration changes… %ds"
920 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
921
922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
923 msgid "Architecture"
924 msgstr "Arquitetura"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
927 msgid "Arp-scan"
928 msgstr "Varredura arp"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
931 msgid ""
932 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
933 msgstr ""
934 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
935 "interface"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
939 msgid ""
940 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
941 msgstr ""
942 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
943 "subprefixo para esta interface."
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
947 msgid "Associated Stations"
948 msgstr "Estações associadas"
949
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
951 msgid "Associations"
952 msgstr "Associações"
953
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
956 msgid ""
957 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
958 "strong>"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
963 msgid ""
964 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
965 "strong>"
966 msgstr ""
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
969 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
970 msgstr ""
971 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
972
973 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
974 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
975 msgid "Auth Group"
976 msgstr "Grupo de Autenticação"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
979 msgid "Authentication"
980 msgstr "Autenticação"
981
982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
984 msgid "Authentication Type"
985 msgstr "Tipo de Autenticação"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
988 msgid "Authoritative"
989 msgstr "Autoritário"
990
991 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
992 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
993 msgid "Authorization Required"
994 msgstr "Autenticação Obrigatória"
995
996 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1005 msgid "Automatic"
1006 msgstr "Automático"
1007
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1009 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1010 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1011 msgstr ""
1012 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1013 "abbr>)"
1014
1015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1016 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1017 msgstr ""
1018 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1019 "montagem do dispositivo"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1022 msgid ""
1023 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1024 "routing."
1025 msgstr ""
1026 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1027 "roteamento da políticas com base na origem."
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1030 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1031 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1034 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1035 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1038 msgid "Automount Filesystem"
1039 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1042 msgid "Automount Swap"
1043 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1044
1045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1046 msgid "Available"
1047 msgstr "Disponível"
1048
1049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1060 msgid "Average:"
1061 msgstr "Média:"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
1064 msgid "B43 + B43C"
1065 msgstr "B43 + B43C"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
1068 msgid "B43 + B43C + V43"
1069 msgstr "B43 + B43C + V43"
1070
1071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1072 msgid "BR / DMR / AFTR"
1073 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1080 msgid "BSSID"
1081 msgstr "BSSID"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
1084 msgid "Back"
1085 msgstr "Voltar"
1086
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1089 msgid "Back to Overview"
1090 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1091
1092 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1093 msgid "Back to configuration"
1094 msgstr "Voltar para configuração"
1095
1096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1097 msgid "Backup"
1098 msgstr "Cópia de Segurança"
1099
1100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1101 msgid "Backup / Flash Firmware"
1102 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1105 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1106 msgid "Backup file list"
1107 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1108
1109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1111 msgid "Band"
1112 msgstr "Banda"
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1115 msgid "Base device"
1116 msgstr "Dispositivo base"
1117
1118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1119 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1120 msgstr ""
1121 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1124 msgid "Beacon Interval"
1125 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1126
1127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1128 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1129 msgid ""
1130 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1131 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1132 "defined backup patterns."
1133 msgstr ""
1134 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1135 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1136 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1139 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1140 msgstr ""
1141 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1142 "como padrão linux)."
1143
1144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1149 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1152 msgid "Bind interface"
1153 msgstr "Interface Vinculada"
1154
1155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1159 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1160 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1161 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1163 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1164 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1165
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1169 msgid "Bitrate"
1170 msgstr "Taxa de bits"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1173 msgid "Bonding Policy"
1174 msgstr "Política do vínculo"
1175
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1178 msgid "Bridge"
1179 msgstr "Ponte"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1182 msgctxt "MACVLAN mode"
1183 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1184 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1188 msgid "Bridge VLAN filtering"
1189 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1193 msgid "Bridge device"
1194 msgstr "Dispositivo ponte"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1198 msgid "Bridge port specific options"
1199 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1202 msgid "Bridge ports"
1203 msgstr "Portas da ponte"
1204
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
1206 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1210 msgid "Bridge unit number"
1211 msgstr "Número da unidade da ponte"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1214 msgid "Bring up empty bridge"
1215 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1218 msgid "Bring up on boot"
1219 msgstr "Suba na iniciação"
1220
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1222 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1223 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1226 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1227 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1228
1229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4138
1231 msgid "Browse…"
1232 msgstr "Explorar…"
1233
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1235 msgid "Buffered"
1236 msgstr "Em buffer"
1237
1238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1239 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1240 msgstr ""
1241 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1242
1243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1244 msgid "CLAT configuration failed"
1245 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1246
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1248 msgid "CPU usage (%)"
1249 msgstr "Uso da CPU (%)"
1250
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1252 msgid "Cached"
1253 msgstr "Em cache"
1254
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1257 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1258 msgid "Call failed"
1259 msgstr "A chamada falhou"
1260
1261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4147
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1271 msgid "Cancel"
1272 msgstr "Cancelar"
1273
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
1275 msgctxt "Chain hook: forward"
1276 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
1280 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1281 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
1285 msgctxt "Chain hook: input"
1286 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
1290 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1291 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1295 msgctxt "Chain hook: output"
1296 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
1300 msgctxt "Chain hook: ingress"
1301 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1305 msgid "Category"
1306 msgstr "Categoria"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1309 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1310 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1313 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1314 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1317 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1318 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1321 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1322 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1326 msgid ""
1327 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1328 "`logread -f` during handshake for actual values"
1329 msgstr ""
1330 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1331 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1332 "encontrar os valores atuais"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1336 msgid ""
1337 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1338 "Subject CN (exact match)"
1339 msgstr ""
1340 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1341 "Assunto CN (correspondência exata)"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1345 msgid ""
1346 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1347 "Subject CN (suffix match)"
1348 msgstr ""
1349 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1350 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1354 msgid ""
1355 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1356 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1357 msgstr ""
1358 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1359 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1360 "minhaempresa.com.br"
1361
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1365 msgid "Chain"
1366 msgstr "Corrente"
1367
1368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:552
1369 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1370 msgid "Chain hook \"%h\""
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1374 msgid "Changes"
1375 msgstr "Alterações"
1376
1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1378 msgid "Changes have been reverted."
1379 msgstr "As alterações foram revertidas."
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1382 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1383 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1384
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1392 msgid "Channel"
1393 msgstr "Canal"
1394
1395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:98
1396 msgid "Channel Analysis"
1397 msgstr "Análise dos canais"
1398
1399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1400 msgid "Channel Width"
1401 msgstr "Largura do canal"
1402
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1404 msgid "Check filesystems before mount"
1405 msgstr ""
1406 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1409 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1410 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1411
1412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1413 msgid "Checking archive…"
1414 msgstr "Verificando arquivo…"
1415
1416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1418 msgid "Checking image…"
1419 msgstr "Verificando imagem…"
1420
1421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1422 msgid "Choose mtdblock"
1423 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1427 msgid ""
1428 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1429 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1430 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1431 "interface to it."
1432 msgstr ""
1433 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1434 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1435 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1436 "associar a interface a ela."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1439 msgid ""
1440 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1441 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1442 msgstr ""
1443 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1444 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1447 msgid "Cipher"
1448 msgstr "Cifra"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1451 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1452 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1453
1454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1455 msgid ""
1456 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1457 "configuration files."
1458 msgstr ""
1459 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1460 "configurações atuais."
1461
1462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1463 msgid ""
1464 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1465 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1466 msgstr ""
1467 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1468 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1469
1470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1473 msgid "Client"
1474 msgstr "Cliente"
1475
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1478 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1479 msgstr ""
1480 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1481
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1485 msgid "Close"
1486 msgstr "Fechar"
1487
1488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1494 msgid ""
1495 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1496 "persist connection"
1497 msgstr ""
1498 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1499 "manter as conexões"
1500
1501 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1502 msgid "Close list..."
1503 msgstr "Fechar a lista..."
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1511 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1512 msgid "Collecting data..."
1513 msgstr "Coletando dados..."
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1516 msgid "Command"
1517 msgstr "Comando"
1518
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1520 msgid "Command OK"
1521 msgstr "Comando OK"
1522
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1524 msgid "Command failed"
1525 msgstr "O comando falhou"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1528 msgid "Comment"
1529 msgstr "Comentário"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1532 msgid ""
1533 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1534 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1535 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1536 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1537 msgstr ""
1538 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1539 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1540 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1541 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1542 "em ambientes com muito tráfego."
1543
1544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1548 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1549 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1550
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1553 msgid "Configuration"
1554 msgstr "Configuração"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4529
1557 msgid "Configuration changes applied."
1558 msgstr "A configuração foi aplicada."
1559
1560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
1561 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1562 msgstr "A configuração foi revertida!"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1566 msgid "Configuration failed"
1567 msgstr "A configuração falhou"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1570 msgid ""
1571 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1572 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1573 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1574 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1575 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1576 "offered."
1577 msgstr ""
1578 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1579 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1580 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1581 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1582 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1583 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1586 msgid ""
1587 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1588 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1589 msgstr ""
1590 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1591 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1594 msgid ""
1595 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1596 "\">RA</abbr> service on this interface."
1597 msgstr ""
1598 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1599 "\">RA</abbr> nesta interface."
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1602 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1603 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1606 msgid ""
1607 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1608 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1611 msgid "Configure…"
1612 msgstr "Configurar…"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1615 msgid "Confirm disconnect"
1616 msgstr "Confirmar desconexão"
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1619 msgid "Confirmation"
1620 msgstr "Confirmação"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1626 msgid "Connected"
1627 msgstr "Conectado"
1628
1629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1631 msgid "Connection attempt failed"
1632 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1635 msgid "Connection attempt failed."
1636 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1639 msgid "Connection lost"
1640 msgstr "Conexão perdida"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:153
1643 msgid "Connections"
1644 msgstr "Conexões"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1647 msgctxt "nft ct state"
1648 msgid "Conntrack state"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1652 msgctxt "nft ct status"
1653 msgid "Conntrack status"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1657 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1658 msgstr ""
1659 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1660 "acessíveis (todos, 1)"
1661
1662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1663 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1664 msgstr ""
1665 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1666 "(qualquer, 0)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1671 msgid "Contents have been saved."
1672 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1679 msgid "Continue"
1680 msgstr "Continuar"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
1683 msgctxt "nft jump action"
1684 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
1688 msgid "Continue in calling chain"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
1692 msgctxt "Chain policy: accept"
1693 msgid "Continue processing unmatched packets"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4503
1697 msgid ""
1698 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1699 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1700 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1701 msgstr ""
1702 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1703 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1704 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1705 "segurança da rede sem fio."
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1708 msgid "Country"
1709 msgstr "País"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1712 msgid "Country Code"
1713 msgstr "Código do País"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1716 msgid "Coverage cell density"
1717 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1721 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1722 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1725 msgid "Create interface"
1726 msgstr "Crie uma interface"
1727
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1729 msgid "Critical"
1730 msgstr "Crítico"
1731
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1733 msgid "Cron Log Level"
1734 msgstr "Nível do registro cron"
1735
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1737 msgid "Current power"
1738 msgstr "Potência atual"
1739
1740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1746 msgid "Custom Interface"
1747 msgstr "Interface personalizada"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1750 msgid ""
1751 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1752 "this, perform a factory-reset first."
1753 msgstr ""
1754 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1755 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1758 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1759 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1762 msgid ""
1763 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1764 "\">LED</abbr>s if possible."
1765 msgstr ""
1766 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1767 "Luz\">LED</abbr>s."
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1770 msgid "DAD transmits"
1771 msgstr "Transmissões DAD"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1774 msgid "DAE-Client"
1775 msgstr "Cliente DAE"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1778 msgid "DAE-Port"
1779 msgstr "Porta DAE"
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1782 msgid "DAE-Secret"
1783 msgstr "Segredo DAE"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1786 msgid "DHCP Options"
1787 msgstr "Opções do DHCP"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1790 msgid "DHCP Server"
1791 msgstr "Servidor DHCP"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1794 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1795 msgid "DHCP and DNS"
1796 msgstr "DHCP e DNS"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1801 msgid "DHCP client"
1802 msgstr "Cliente DHCP"
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1805 msgid "DHCP-Options"
1806 msgstr "Opções do DHCP"
1807
1808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1810 msgid "DHCPv6 client"
1811 msgstr "Cliente DHCPv6"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1814 msgid "DHCPv6-Service"
1815 msgstr "Serviço DHCPv6"
1816
1817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1822 msgid "DNS"
1823 msgstr "DNS"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1826 msgid "DNS forwardings"
1827 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1830 msgid "DNS query port"
1831 msgstr ""
1832 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1835 msgid "DNS search domains"
1836 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1839 msgid "DNS server port"
1840 msgstr ""
1841 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1844 msgid "DNS weight"
1845 msgstr "Peso do DNS"
1846
1847 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1848 msgid "DNS-Label / FQDN"
1849 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1852 msgid "DNSSEC"
1853 msgstr "DNSSEC"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1856 msgid "DNSSEC check unsigned"
1857 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1858
1859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1860 msgid "DPD Idle Timeout"
1861 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1864 msgid "DS-Lite AFTR address"
1865 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1869 msgid "DSL"
1870 msgstr "DSL"
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1873 msgid "DSL Status"
1874 msgstr "Estado da DSL"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1877 msgid "DSL line mode"
1878 msgstr "Modo de linha DSL"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1881 msgid "DTIM Interval"
1882 msgstr ""
1883 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1884 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1889 msgid "DUID"
1890 msgstr "DUID"
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1893 msgid "Data Rate"
1894 msgstr "Taxa de Dados"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1898 msgid "Debug"
1899 msgstr "Depuração"
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1902 msgid "Default router"
1903 msgstr "Roteador padrão"
1904
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1906 msgid "Default state"
1907 msgstr "Estado padrão"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1910 msgid ""
1911 "Define additional DHCP options, for example "
1912 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1913 "servers to clients."
1914 msgstr ""
1915 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1916 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1917 "DNS para os clientes."
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1920 msgid ""
1921 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1922 "but for outgoing frames"
1923 msgstr ""
1924 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1925 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1928 msgid ""
1929 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1930 "priority on incoming frames"
1931 msgstr ""
1932 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1933 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1936 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1937 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1940 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1941 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3515
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1951 msgid "Delete"
1952 msgstr "Apagar"
1953
1954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1956 msgid "Delete key"
1957 msgstr "Apagar chave"
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1960 msgid "Delete request failed: %s"
1961 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1964 msgid "Delete this network"
1965 msgstr "Apagar esta rede"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1968 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1969 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1974 msgid "Description"
1975 msgstr "Descrição"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1978 msgid "Deselect"
1979 msgstr "Remover seleção"
1980
1981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1982 msgid "Design"
1983 msgstr "Tema"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1986 msgid "Designated master"
1987 msgstr "Mestre designado"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1992 msgid "Destination"
1993 msgstr "Destino"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:41
1996 msgctxt "nft ip daddr"
1997 msgid "Destination IP"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2001 msgctxt "nft ip6 daddr"
2002 msgid "Destination IPv6"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2006 msgid "Destination port"
2007 msgstr "Porta de destino"
2008
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
2010 msgctxt "nft ip dport"
2011 msgid "Destination port"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2016 msgid "Destination zone"
2017 msgstr "Zona de destino"
2018
2019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2033 msgid "Device"
2034 msgstr "Dispositivo"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2037 msgid "Device Configuration"
2038 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2041 msgid "Device is not active"
2042 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2046 msgid "Device is restarting…"
2047 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2050 msgid "Device name"
2051 msgstr "Nome do dispositivo"
2052
2053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2054 msgid "Device not managed by ModemManager."
2055 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
2058 msgid "Device not present"
2059 msgstr "O dispositivo não está presente"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2062 msgid "Device type"
2063 msgstr "Tipo do dispositivo"
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
2066 msgid "Device unreachable!"
2067 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2068
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2070 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2071 msgstr ""
2072 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
2075 msgid "Devices"
2076 msgstr "Dispositivos"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2079 msgid "Diagnostics"
2080 msgstr "Diagnóstico"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2084 msgid "Dial number"
2085 msgstr "Número de discagem"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2088 msgid "Directory"
2089 msgstr "Diretório"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2095 msgid "Disable"
2096 msgstr "Desativar"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2099 msgid ""
2100 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2101 "this interface."
2102 msgstr ""
2103 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2104 "para esta interface."
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2108 msgid "Disable DNS lookups"
2109 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2110
2111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2112 msgid "Disable Encryption"
2113 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2116 msgid "Disable Inactivity Polling"
2117 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2120 msgid "Disable this network"
2121 msgstr "Desabilitar esta rede"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2128 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2134 msgid "Disabled"
2135 msgstr "Desativado"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
2138 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2139 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2142 msgid ""
2143 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2144 msgstr ""
2145 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2146 "\">RFC1918</a>."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2152 msgid "Disconnect"
2153 msgstr "Desconectar"
2154
2155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2157 msgid "Disconnection attempt failed"
2158 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2161 msgid "Disconnection attempt failed."
2162 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2165 msgid "Disk space"
2166 msgstr "Espaço no disco"
2167
2168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3012
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3213
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3646
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2175 msgid "Dismiss"
2176 msgstr "Dispensar"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2179 msgid "Distance Optimization"
2180 msgstr "Otimização de Distância"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2183 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2184 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2187 msgid ""
2188 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2189 "section is valid for all dnsmasq instances."
2190 msgstr ""
2191 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2192 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2193 "dnsmasq."
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2196 msgid ""
2197 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2198 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2199 "forwarder."
2200 msgstr ""
2201 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2202 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2203 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2206 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2207 msgstr ""
2208 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2209 "por exemplo."
2210
2211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2216 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2217 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2220 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2221 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2224 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2225 msgstr ""
2226 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2227 "públicos de nomes."
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2230 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2231 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2234 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2235 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2238 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2239 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2242 msgctxt "VLAN port state"
2243 msgid "Do not participate"
2244 msgstr "Não participar"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2247 msgid ""
2248 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2249 "packets."
2250 msgstr ""
2251 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2252 "abbr>."
2253
2254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2255 msgid "Do not send a hostname"
2256 msgstr "Não envie um nome de host"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2259 msgid ""
2260 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2261 "abbr> messages on this interface."
2262 msgstr ""
2263 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2264 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2265
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2267 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2268 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2269
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2271 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2272 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2273
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2275 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2276 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2277
2278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2279 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2280 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2283 msgid "Domain"
2284 msgstr "Domínio"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2287 msgid "Domain required"
2288 msgstr "Requerer domínio"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2291 msgid "Domain whitelist"
2292 msgstr "Lista branca de domínios"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2297 msgid "Don't Fragment"
2298 msgstr "Não Fragmentar"
2299
2300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2301 msgid "Down"
2302 msgstr "Abaixo"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2305 msgid "Down Delay"
2306 msgstr "Atraso de Descida"
2307
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2309 msgid "Download backup"
2310 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2311
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2313 msgid "Download mtdblock"
2314 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2317 msgid "Downstream SNR offset"
2318 msgstr ""
2319 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2320 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2323 msgid "Drag to reorder"
2324 msgstr "Arraste para reordenar"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2327 msgid "Drop Duplicate Frames"
2328 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2329
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
2331 msgctxt "nft drop action"
2332 msgid "Drop packet"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
2336 msgctxt "Chain policy: drop"
2337 msgid "Drop unmatched packets"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2341 msgid "Dropbear Instance"
2342 msgstr "Dropbear"
2343
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2345 msgid ""
2346 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2347 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2348 msgstr ""
2349 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2350 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2351 "integrado"
2352
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2355 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2356 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2359 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2360 msgstr ""
2361 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2362 "Dinâmico"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2365 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2366 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2369 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2370 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2373 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2374 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2375
2376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2377 msgid "Dynamic tunnel"
2378 msgstr "Túnel dinâmico"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2381 msgid ""
2382 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2383 "having static leases will be served."
2384 msgstr ""
2385 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2386 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2387
2388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2389 msgid "EA-bits length"
2390 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2393 msgid "EAP-Method"
2394 msgstr "Método EAP"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3378
2399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2403 msgid "Edit"
2404 msgstr "Editar"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2407 msgid "Edit peer"
2408 msgstr "Edite o par"
2409
2410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2411 msgid ""
2412 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2413 "reload the page."
2414 msgstr ""
2415 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2416 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2419 msgid "Edit this network"
2420 msgstr "Editar esta rede"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2423 msgid "Edit wireless network"
2424 msgstr "Editar rede sem fio"
2425
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
2427 msgctxt "nft rt mtu"
2428 msgid "Effective route MTU"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2432 msgid "Egress QoS mapping"
2433 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2434
2435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2436 msgctxt "nft meta oifname"
2437 msgid "Egress device name"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2441 msgctxt "VLAN port state"
2442 msgid "Egress tagged"
2443 msgstr "Egresso marcado"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2446 msgctxt "VLAN port state"
2447 msgid "Egress untagged"
2448 msgstr "Egresso desmarcado"
2449
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2451 msgid "Emergency"
2452 msgstr "Emergência"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2456 msgid "Enable"
2457 msgstr "Ativar"
2458
2459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2460 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2461 msgstr ""
2462 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2463 "alterações."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2466 msgid ""
2467 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2468 "snooping"
2469 msgstr ""
2470 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2471 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2474 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2475 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2478 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2479 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2480
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2484 msgid "Enable DNS lookups"
2485 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2486
2487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2488 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2489 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2492 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2493 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2496 msgid "Enable IPv6"
2497 msgstr "Ative o IPv6"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2500 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2501 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2508 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2509 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2510 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2513 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2514 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2517 msgid "Enable MAC address learning"
2518 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2519
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2521 msgid "Enable NTP client"
2522 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2525 msgid "Enable Single DES"
2526 msgstr "Ative o DES Simples"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2529 msgid "Enable TFTP server"
2530 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2533 msgid "Enable VLAN filtering"
2534 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2537 msgid "Enable VLAN functionality"
2538 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2541 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2542 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2545 msgid ""
2546 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2547 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2548 "\">HTTPS</abbr> port."
2549 msgstr ""
2550 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2551 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2552 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2555 msgid ""
2556 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2557 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2560 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2561 msgstr ""
2562 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2565 msgid "Enable learning and aging"
2566 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2569 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2570 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2573 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2574 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2577 msgid "Enable multicast fast leave"
2578 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2581 msgid "Enable multicast querier"
2582 msgstr "Ative o consultor multicast"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2585 msgid "Enable multicast support"
2586 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2589 msgid ""
2590 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2591 msgstr ""
2592 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2593 "a velocidade da rede."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2596 msgid "Enable promiscuous mode"
2597 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2600 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2601 msgid "Enable rx checksum"
2602 msgstr "Ative o checksum no rx"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2608 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2609 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2610
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2614 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2615 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2618 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2619 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2622 msgid "Enable this network"
2623 msgstr "Ative esta rede"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2626 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2627 msgid "Enable tx checksum"
2628 msgstr "Ative o checksum no tx"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2631 msgid "Enable unicast flooding"
2632 msgstr "Ative a inundação unicast"
2633
2634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2637 msgid "Enabled"
2638 msgstr "Ativado"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2641 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2642 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2645 msgid ""
2646 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2647 "Domain"
2648 msgstr ""
2649 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2650 "de Mobilidade"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2653 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2654 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2657 msgid "Encapsulation limit"
2658 msgstr "Limite do encapsulamento"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2662 msgid "Encapsulation mode"
2663 msgstr "Modo do encapsulamento"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2670 msgid "Encryption"
2671 msgstr "Criptografia"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2674 msgid "Endpoint Host"
2675 msgstr "Equipamento do ponto final"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2678 msgid "Endpoint Port"
2679 msgstr "Porta do ponto final"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2682 msgid "Enforce IGMPv1"
2683 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2686 msgid "Enforce IGMPv2"
2687 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2690 msgid "Enforce IGMPv3"
2691 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2694 msgid "Enforce MLD version 1"
2695 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2698 msgid "Enforce MLD version 2"
2699 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2700
2701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2702 msgctxt "nft meta oif"
2703 msgid "Engress device id"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2707 msgid "Enter custom value"
2708 msgstr "Entre com valor personalizado"
2709
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2711 msgid "Enter custom values"
2712 msgstr "Entre com valores personalizados"
2713
2714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2715 msgid "Erasing..."
2716 msgstr "Apagando..."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2724 msgid "Error"
2725 msgstr "Erro"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2728 msgid "Error getting PublicKey"
2729 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2730
2731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2732 msgid "Errored seconds (ES)"
2733 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2734
2735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2737 msgid "Ethernet Adapter"
2738 msgstr "Adaptador Ethernet"
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2742 msgid "Ethernet Switch"
2743 msgstr "Switch Ethernet"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2746 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2747 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2748
2749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2750 msgid "Every second (fast, 1)"
2751 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2754 msgid "Exclude interfaces"
2755 msgstr "Excluir interfaces"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2758 msgid ""
2759 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2760 "e.g. for RBL services."
2761 msgstr ""
2762 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2763 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2766 msgid "Existing device"
2767 msgstr "Dispositivo existente"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2770 msgid "Expand hosts"
2771 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2774 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2775 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2778 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2779 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2782 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2783 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2786 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2787 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2788
2789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2799 msgid "Expecting: %s"
2800 msgstr "Esperando: %s"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2803 msgid "Expecting: non-empty value"
2804 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2807 msgid "Expires"
2808 msgstr "Expira"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2811 msgid ""
2812 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2813 msgstr ""
2814 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2815 "code>)."
2816
2817 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2818 msgid "External"
2819 msgstr "Externo"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2822 msgid "External R0 Key Holder List"
2823 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2826 msgid "External R1 Key Holder List"
2827 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2830 msgid "External system log server"
2831 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2834 msgid "External system log server port"
2835 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2838 msgid "External system log server protocol"
2839 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2842 msgid "Extra SSH command options"
2843 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2846 msgid "Extra pppd options"
2847 msgstr "Opções extras do pppd"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2850 msgid "Extra sstpc options"
2851 msgstr "Opções extras do sstpc"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2854 msgid "FT over DS"
2855 msgstr "FT sobre DS"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2858 msgid "FT over the Air"
2859 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2862 msgid "FT protocol"
2863 msgstr ""
2864 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2865
2866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2867 msgid "Failed to change the system password."
2868 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2869
2870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4461
2871 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2872 msgstr ""
2873 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2874 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2875
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2877 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2878 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2879
2880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2881 msgid "File"
2882 msgstr "Arquivo"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2885 msgid ""
2886 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2887 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2888 msgstr ""
2889 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2890 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2891 "code> por exemplo."
2892
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2894 msgid "File not accessible"
2895 msgstr "Arquivo não associado"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2898 msgid "File to store DHCP lease information."
2899 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2902 msgid "File with upstream resolvers."
2903 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2904
2905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2907 msgid "Filename"
2908 msgstr "Nome de arquivo"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2911 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2912 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2913
2914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2916 msgid "Filesystem"
2917 msgstr "Sistema de Arquivos"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2920 msgid "Filter private"
2921 msgstr "Filtrar endereços privados"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2924 msgid "Filter useless"
2925 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2928 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2929 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2932 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2933 msgstr ""
2934 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2935 "ativo"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2938 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2939 msgstr ""
2940 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2941
2942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2943 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2944 msgid "Finalizing failed"
2945 msgstr "A finalização falhou"
2946
2947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2948 msgid ""
2949 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2950 "with defaults based on what was detected"
2951 msgstr ""
2952 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2953 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2954 "detectado"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2957 msgid "Find and join network"
2958 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2959
2960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2961 msgid "Finish"
2962 msgstr "Terminar"
2963
2964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2965 msgid "Firewall (iptables)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
2969 msgid "Firewall (nftables)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2973 msgid "Firewall Mark"
2974 msgstr "Marca do firewall"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2977 msgid "Firewall Settings"
2978 msgstr "Configurações do firewall"
2979
2980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2981 msgid "Firewall Status"
2982 msgstr "Condição do firewall"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2985 msgid "Firewall mark"
2986 msgstr "Marca do firewall"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2989 msgid "Firmware File"
2990 msgstr "Arquivo do firmware"
2991
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2993 msgid "Firmware Version"
2994 msgstr "Versão do firmware"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2997 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2998 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3002 msgid "Flash image..."
3003 msgstr "Gravar imagem..."
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3006 msgid "Flash image?"
3007 msgstr "Instalar imagem?"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3010 msgid "Flash new firmware image"
3011 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3014 msgid "Flash operations"
3015 msgstr "Operações na memória flash"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3019 msgid "Flashing…"
3020 msgstr "Instalando…"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3023 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
3024 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3028 msgid "Force"
3029 msgstr "Impor"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3032 msgid "Force 40MHz mode"
3033 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
3036 msgid "Force CCMP (AES)"
3037 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3040 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3041 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3044 msgid "Force IGMP version"
3045 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3048 msgid "Force MLD version"
3049 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
3052 msgid "Force TKIP"
3053 msgstr "Impor TKIP"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
3056 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3057 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
3060 msgid "Force link"
3061 msgstr "Impor o enlace"
3062
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3064 msgid "Force upgrade"
3065 msgstr "Atualização forçada"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3068 msgid "Force use of NAT-T"
3069 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3070
3071 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3072 msgid "Form token mismatch"
3073 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
3076 msgid ""
3077 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3078 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3079 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3080 "interface and downstream interfaces."
3081 msgstr ""
3082 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3083 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3084 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3085 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3088 msgid ""
3089 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3090 "messages received on the designated master interface to downstream "
3091 "interfaces."
3092 msgstr ""
3093 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3094 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3095 "\"downstream\"."
3096
3097 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3098 msgid "Forward DHCP traffic"
3099 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
3102 msgid ""
3103 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3104 "downstream interfaces."
3105 msgstr ""
3106 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3107 "\"downstream\"."
3108
3109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3110 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3111 msgstr ""
3112 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3113 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3116 msgid "Forward broadcast traffic"
3117 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3120 msgid "Forward delay"
3121 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3124 msgid "Forward mesh peer traffic"
3125 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3128 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3129 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
3132 msgid "Forwarding mode"
3133 msgstr "Modo de encaminhamento"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3136 msgid "Fragmentation Threshold"
3137 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3138
3139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
3140 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3141 msgid "Full port randomization"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
3145 msgid ""
3146 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3147 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3148 msgstr ""
3149 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3150 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3155 msgid "GHz"
3156 msgstr "GHz"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3160 msgid "GPRS only"
3161 msgstr "Somente GPRS"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3164 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3165 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3168 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3169 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3172 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3173 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3176 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3177 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3182 msgid "Gateway"
3183 msgstr "Roteador"
3184
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3186 msgid "Gateway Ports"
3187 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3188
3189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3191 msgid "Gateway address is invalid"
3192 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3200 msgid "General Settings"
3201 msgstr "Configurações gerais"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3207 msgid "General Setup"
3208 msgstr "Configurações Gerais"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3211 msgid "General device options"
3212 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3215 msgid "Generate Config"
3216 msgstr "Gerar Configuração"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3219 msgid "Generate Key"
3220 msgstr "Gerar a Chave"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3223 msgid "Generate New QR-Code"
3224 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3227 msgid "Generate PMK locally"
3228 msgstr ""
3229 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3230 "\">PMK</abbr> localmente"
3231
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3233 msgid "Generate archive"
3234 msgstr "Gerar arquivo"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3237 msgid "Generate new QR-Code"
3238 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3241 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3242 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3245 msgid "Global Settings"
3246 msgstr "Configurações Globais"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3249 msgid "Global network options"
3250 msgstr "Opção global de rede"
3251
3252 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3253 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3255 msgid "Go to firmware upgrade..."
3256 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3257
3258 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3259 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3260 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3261 msgid "Go to password configuration..."
3262 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3263
3264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3697
3266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3268 msgid "Go to relevant configuration page"
3269 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3272 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3273 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3274
3275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3276 msgid "Grant access to DHCP status display"
3277 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3278
3279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3280 msgid "Grant access to DSL status display"
3281 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3284 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3285 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3288 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3289 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3290
3291 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3292 msgid "Grant access to SSH configuration"
3293 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3294
3295 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3296 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3297 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3300 msgid "Grant access to crontab configuration"
3301 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3302
3303 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3304 msgid "Grant access to firewall status"
3305 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3308 msgid "Grant access to flash operations"
3309 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3310
3311 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3312 msgid "Grant access to main status display"
3313 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3316 msgid "Grant access to mmcli"
3317 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3318
3319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3320 msgid "Grant access to mount configuration"
3321 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3324 msgid "Grant access to network configuration"
3325 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3328 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3329 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3330
3331 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3332 msgid "Grant access to network status information"
3333 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3334
3335 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3336 msgid "Grant access to process status"
3337 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3338
3339 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3340 msgid "Grant access to realtime statistics"
3341 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3342
3343 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3344 msgid "Grant access to routing status"
3345 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3348 msgid "Grant access to startup configuration"
3349 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3352 msgid "Grant access to system configuration"
3353 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3356 msgid "Grant access to system logs"
3357 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3358
3359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3360 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3361 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3362
3363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3364 msgid "Grant access to wireless channel status"
3365 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3366
3367 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3368 msgid "Grant access to wireless status display"
3369 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3372 msgid "Group Password"
3373 msgstr "Senha do Grupo"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3376 msgid "Guest"
3377 msgstr "Convidado"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3380 msgid "HE.net password"
3381 msgstr "Senha HE.net"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3384 msgid "HE.net username"
3385 msgstr "Usuário do HE.net"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3388 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3389 msgid "HTTP(S) Access"
3390 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3391
3392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3393 msgid "Hang Up"
3394 msgstr "Suspender"
3395
3396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3397 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3398 msgstr ""
3399 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3400 "abbr>)"
3401
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3403 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3404 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3407 msgid "Hello interval"
3408 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3409
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3411 msgid ""
3412 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3413 "the timezone."
3414 msgstr ""
3415 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3416 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3419 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3420 msgstr ""
3421 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3422 "\">ESSID</abbr>"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3425 msgid "Hide QR-Code"
3426 msgstr "Oculte o QR-Code"
3427
3428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3430 msgid "Hide empty chains"
3431 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3434 msgid "High"
3435 msgstr "Alta"
3436
3437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
3438 msgctxt "Chain hook description"
3439 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3446 msgid "Host"
3447 msgstr "Host"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3450 msgid "Host expiry timeout"
3451 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3454 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3455 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3458 msgid "Host-Uniq tag content"
3459 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3467 msgid "Hostname"
3468 msgstr "Nome do equipamento"
3469
3470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3471 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3472 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3475 msgid "Hostnames"
3476 msgstr "Nome dos equipamentos"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3479 msgid ""
3480 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3481 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3482 "useful to rebind an FQDN."
3483 msgstr ""
3484 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3485 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3486 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3489 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3490 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3491
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3493 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3494 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3495
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3497 msgid "Human-readable counters"
3498 msgstr "Contadores legíveis"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3501 msgid "Hybrid"
3502 msgstr "Híbrido"
3503
3504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
3506 msgctxt "nft icmpv6 code"
3507 msgid "ICMPv6 code"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3512 msgctxt "nft icmpv6 type"
3513 msgid "ICMPv6 type"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3518 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3519 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3522 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3523 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3526 msgid "IKE DH Group"
3527 msgstr "Grupo IKE DH"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3530 msgid "IP Addresses"
3531 msgstr "Endereços IP"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3534 msgid "IP Protocol"
3535 msgstr "Protocolo IP"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3538 msgid "IP Sets"
3539 msgstr "Conjuntos IP"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3542 msgid "IP Type"
3543 msgstr "Tipo de IP"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3548 msgid "IP address"
3549 msgstr "Endereço IP"
3550
3551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3553 msgid "IP address is invalid"
3554 msgstr "O endereço IP é inválido"
3555
3556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3558 msgid "IP address is missing"
3559 msgstr "O endereço IP está ausente"
3560
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
3562 msgctxt "nft ip protocol"
3563 msgid "IP protocol"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3567 msgctxt "nft meta l4proto"
3568 msgid "IP protocol"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3572 msgid "IP set"
3573 msgstr "conjunto IP"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3576 msgid "IP sets"
3577 msgstr "Conjuntos IP"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3580 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3581 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3584 msgid "IPsec XFRM"
3585 msgstr "IPsec XFRM"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3595 msgid "IPv4"
3596 msgstr "IPv4"
3597
3598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3599 msgid "IPv4 Firewall"
3600 msgstr "Firewall para IPv4"
3601
3602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3603 msgid "IPv4 Neighbours"
3604 msgstr "Vizinhos IPv4"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3607 msgid "IPv4 Routing"
3608 msgstr "Roteamento IPv4"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3611 msgid "IPv4 Rules"
3612 msgstr "Regras IPv4"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3615 msgid "IPv4 Upstream"
3616 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3617
3618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3623 msgid "IPv4 address"
3624 msgstr "Endereço IPv4"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3627 msgid "IPv4 assignment length"
3628 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3629
3630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3631 msgid "IPv4 broadcast"
3632 msgstr "Broadcast IPv4"
3633
3634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3635 msgid "IPv4 gateway"
3636 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3637
3638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3640 msgid "IPv4 netmask"
3641 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3642
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3644 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3645 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3648 msgid "IPv4 only"
3649 msgstr "Somente IPv4"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3652 msgid "IPv4 prefix"
3653 msgstr "Prefixo IPv4"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3657 msgid "IPv4 prefix length"
3658 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
3661 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3662 msgstr ""
3663
3664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3665 msgid "IPv4+IPv6"
3666 msgstr "IPv4+IPv6"
3667
3668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3669 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3670 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3671 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3674 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3675 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
3678 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3694 msgid "IPv6"
3695 msgstr "IPv6"
3696
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3698 msgid "IPv6 Firewall"
3699 msgstr "Firewall para IPv6"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3702 msgid "IPv6 MTU"
3703 msgstr "MTU IPv6"
3704
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3706 msgid "IPv6 Neighbours"
3707 msgstr "Vizinhos IPv6"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3710 msgid "IPv6 RA Settings"
3711 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3714 msgid "IPv6 Routing"
3715 msgstr "Roteamento IPv6"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3718 msgid "IPv6 Rules"
3719 msgstr "Regras IPv6"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3722 msgid "IPv6 Settings"
3723 msgstr "Configurações IPv6"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3726 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3727 msgstr ""
3728 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3729 "IPv6"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3732 msgid "IPv6 Upstream"
3733 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3734
3735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3738 msgid "IPv6 address"
3739 msgstr "Endereço IPv6"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3742 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3743 msgid "IPv6 assignment hint"
3744 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3747 msgid "IPv6 assignment length"
3748 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3749
3750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3751 msgid "IPv6 gateway"
3752 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3753
3754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3755 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3756 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3759 msgid "IPv6 only"
3760 msgstr "Somente IPv6"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3763 msgid "IPv6 preference"
3764 msgstr "Preferência do IPv6"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3768 msgid "IPv6 prefix"
3769 msgstr "Prefixo IPv6"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3772 msgid "IPv6 prefix filter"
3773 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3774
3775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3777 msgid "IPv6 prefix length"
3778 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3779
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3782 msgid "IPv6 routed prefix"
3783 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3786 msgid "IPv6 source routing"
3787 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3790 msgid "IPv6 suffix"
3791 msgstr "Sufixo IPv6"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3794 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3795 msgstr ""
3796 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3797 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3800 msgid "IPv6 support"
3801 msgstr "Suporte ao IPv6"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
3804 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3808 msgid "IPv6-PD"
3809 msgstr "IPv6-PD"
3810
3811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3813 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3814 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3815
3816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3818 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3819 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3820
3821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3823 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3824 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3827 msgid "Identity"
3828 msgstr "Identidade"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3831 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3832 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3833
3834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3835 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3836 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3839 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3840 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3843 msgid "If checked, encryption is disabled"
3844 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3847 msgid ""
3848 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3849 "classes."
3850 msgstr ""
3851 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3852 "prefixo IPv6 ."
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3855 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3856 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3860 msgid ""
3861 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3862 msgstr ""
3863 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3864 "dispositivo fixo"
3865
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3868 msgid ""
3869 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3870 "device node"
3871 msgstr ""
3872 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3873 "um nó de dispositivo fixo"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3876 msgid ""
3877 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3878 "configuration before generating a QR-Code"
3879 msgstr ""
3880 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3881 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3886 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3887 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3891 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3892 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3893 msgstr ""
3894 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3895
3896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3897 msgid ""
3898 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3899 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3900 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3901 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3902 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3903 msgstr ""
3904 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3905 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3906 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3907 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3908 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3909 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3910 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3913 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3914 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3917 msgid "Ignore interface"
3918 msgstr "Ignorar interface"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3921 msgid "Ignore resolv file"
3922 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3925 msgid "Image"
3926 msgstr "Imagem"
3927
3928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3929 msgid "Image check failed:"
3930 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3931
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3933 msgid "In"
3934 msgstr "Entrada"
3935
3936 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3937 msgid ""
3938 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3939 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3940 msgstr ""
3941 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3942 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3943
3944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3945 msgid "In seconds"
3946 msgstr "Em segundos"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3953 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3954 msgid "Inactivity timeout"
3955 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3958 msgid "Inbound:"
3959 msgstr "Entrando:"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3962 msgid ""
3963 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3964 "installed_packages.txt"
3965 msgstr ""
3966 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3967 "installed_packages.txt"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3973 msgid "Incoming checksum"
3974 msgstr "Checksum da entrada"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3977 msgid "Incoming interface"
3978 msgstr "Interface de entrada"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3984 msgid "Incoming key"
3985 msgstr "Chave da entrada"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3991 msgid "Incoming serialization"
3992 msgstr "Entrada da serialização"
3993
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3995 msgid "Info"
3996 msgstr "Informação"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3999 msgid "Information"
4000 msgstr "Informações"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4003 msgid "Ingress QoS mapping"
4004 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4007 msgctxt "nft meta iif"
4008 msgid "Ingress device id"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4012 msgctxt "nft meta iifname"
4013 msgid "Ingress device name"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4017 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4018 msgid "Initialization failure"
4019 msgstr "Falha na iniciação"
4020
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4022 msgid "Initscript"
4023 msgstr "Script de iniciação"
4024
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4026 msgid "Initscripts"
4027 msgstr "Scripts de iniciação"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
4030 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4031 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
4034 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4035 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
4038 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4039 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
4042 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4043 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4046 msgid "Install protocol extensions..."
4047 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4050 msgid "Instance"
4051 msgstr "Instância"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4054 msgid ""
4055 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4056 "BSSID <code>%h</code>."
4057 msgstr ""
4058 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4059 "ao BSSID <code>%h</code>."
4060
4061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4062 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4063 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4069 msgid "Interface"
4070 msgstr "Interface"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4073 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4074 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4077 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4078 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4081 msgid "Interface Configuration"
4082 msgstr "Configuração da Interface"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4085 msgid "Interface ID"
4086 msgstr "ID da interface"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4090 msgid "Interface has %d pending changes"
4091 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4094 msgid "Interface is disabled"
4095 msgstr "A interface está desativada"
4096
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4098 msgid "Interface is marked for deletion"
4099 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4102 msgid "Interface is reconnecting..."
4103 msgstr "A interface está reconectando..."
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4108 msgid "Interface is shutting down..."
4109 msgstr "A interface está desligando..."
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4112 msgid "Interface is starting..."
4113 msgstr "Interface está iniciando..."
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4116 msgid "Interface is stopping..."
4117 msgstr "Interface está parando..."
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4120 msgid "Interface name"
4121 msgstr "Nome da Interface"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4125 msgid "Interface not present or not connected yet."
4126 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4130 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4131 msgid "Interfaces"
4132 msgstr "Interfaces"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4135 msgid "Internal"
4136 msgstr "Interno"
4137
4138 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4139 msgid "Internal Server Error"
4140 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4143 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4144 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4147 msgid ""
4148 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4149 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4150 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4151 msgstr ""
4152 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4153 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4154 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4155 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4158 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4159 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4160
4161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4163 msgid "Invalid"
4164 msgstr "Valor inválido"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4170 msgid "Invalid APN provided"
4171 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
4175 msgid "Invalid Base64 key string"
4176 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4180 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4181 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4185 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4186 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
4189 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4190 msgstr ""
4191 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4192 "são permitidos."
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
4195 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4196 msgstr ""
4197 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4198 "permitidos"
4199
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4201 msgid "Invalid argument"
4202 msgstr "Argumento inválido"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4205 msgid ""
4206 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4207 "supports one and only one bearer."
4208 msgstr ""
4209 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4210 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4211
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4213 msgid "Invalid command"
4214 msgstr "Comando inválido"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
4217 msgid "Invalid hexadecimal value"
4218 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4219
4220 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4221 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4222 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4223 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4226 msgid "Invert match"
4227 msgstr "Inverta a correspondência"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4230 msgid "Isolate Clients"
4231 msgstr "Isolar Clientes"
4232
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4234 msgid ""
4235 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4236 "flash memory, please verify the image file!"
4237 msgstr ""
4238 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4239 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4240
4241 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
4242 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4243 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4244 msgid "JavaScript required!"
4245 msgstr "É necessário JavaScript!"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
4248 msgid "Join Network"
4249 msgstr "Conectar à Rede"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4252 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4253 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4256 msgid "Joining Network: %q"
4257 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4260 msgid "Jump to rule"
4261 msgstr "Ir para a regra"
4262
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4264 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4265 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4266
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4268 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:77
4269 msgid "Kernel Log"
4270 msgstr "Registro do kernel"
4271
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4273 msgid "Kernel Version"
4274 msgstr "Versão do kernel"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4277 msgid "Key"
4278 msgstr "Chave"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4285 msgid "Key #%d"
4286 msgstr "Chave #%d"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4292 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4293 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4294
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4299 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4300 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
4303 msgctxt "nft unit"
4304 msgid "KiB"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4308 msgid "Kill"
4309 msgstr "Matar"
4310
4311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4313 msgid "L2TP"
4314 msgstr "L2TP"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4317 msgid "L2TP Server"
4318 msgstr "Servidor L2TP"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4321 msgid "LACPDU Packets"
4322 msgstr "Pacotes LACPDU"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4330 msgid "LCP echo failure threshold"
4331 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4339 msgid "LCP echo interval"
4340 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4341
4342 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4343 msgid "LED Configuration"
4344 msgstr "Configuração do LED"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4347 msgid "LLC"
4348 msgstr "LLC"
4349
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4352 msgid "Label"
4353 msgstr "Etiqueta"
4354
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4356 msgid "Language"
4357 msgstr "Idioma"
4358
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4360 msgid "Language and Style"
4361 msgstr "Idioma e Estilo"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4364 msgid "Last member interval"
4365 msgstr "O intervalo do último membro"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4368 msgid "Latency"
4369 msgstr "Latência"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4372 msgid "Leaf"
4373 msgstr "Folha"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4376 msgid "Learn"
4377 msgstr "Aprenda"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4380 msgid "Learn routes"
4381 msgstr "Aprenda as rotas"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4384 msgid "Lease file"
4385 msgstr "Arquivo de atribuições"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4389 msgid "Lease time"
4390 msgstr "Tempo de concessão"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4396 msgid "Lease time remaining"
4397 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4402 msgid "Leave empty to autodetect"
4403 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4409 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4410 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4413 msgid ""
4414 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4415 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4416 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4417 msgstr ""
4418 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4419 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4420 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4421 "802,11b sempre que possível."
4422
4423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4369
4424 msgid "Legend:"
4425 msgstr "Legenda:"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4428 msgid "Limit"
4429 msgstr "Limite"
4430
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4432 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4433 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4434
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4436 msgid "Line Mode"
4437 msgstr "Modo da Linha"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4440 msgid "Line State"
4441 msgstr "Estado da Linha"
4442
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4444 msgid "Line Uptime"
4445 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4448 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4449 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4452 msgid "Link Monitoring"
4453 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4454
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4456 msgid "Link On"
4457 msgstr "Enlace Ativo"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4460 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4461 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4465 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4466 msgstr ""
4467 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4470 msgid ""
4471 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4472 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4473 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4474 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4475 "Association."
4476 msgstr ""
4477 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4478 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4479 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4480 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4481 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4484 msgid ""
4485 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4486 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4487 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4488 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4489 "PMK-R1 keys."
4490 msgstr ""
4491 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4492 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4493 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4494 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4495 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4496
4497 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4498 msgid "List of SSH key files for auth"
4499 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4502 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4503 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4506 msgid "List of domains to force to an IP address."
4507 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4510 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4511 msgstr ""
4512 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4513
4514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4515 msgid "Listen Port"
4516 msgstr "Porta de escuta"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4519 msgid "Listen interfaces"
4520 msgstr "Interfaces de escuta"
4521
4522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4523 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4524 msgstr ""
4525 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4528 msgid ""
4529 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4530 "explicitly."
4531 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4534 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4535 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4536
4537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:123
4538 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4539 msgid "Load"
4540 msgstr "Carga"
4541
4542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4543 msgid "Load Average"
4544 msgstr "Carga média"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4547 msgid "Loading QR-Code..."
4548 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4552 msgid "Loading data…"
4553 msgstr "Carregando os dados…"
4554
4555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4556 msgid "Loading directory contents…"
4557 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4558
4559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4560 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4561 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4562 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4563 msgid "Loading view…"
4564 msgstr "Carregando a visualização…"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4567 msgid "Local"
4568 msgstr "Local"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4571 msgid "Local IP address"
4572 msgstr "Endereço IP local"
4573
4574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4576 msgid "Local IP address is invalid"
4577 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4580 msgid "Local IP address to assign"
4581 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4589 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4591 msgid "Local IPv4 address"
4592 msgstr "Endereço IPv4 local"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4595 msgid "Local IPv6 DNS server"
4596 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4603 msgid "Local IPv6 address"
4604 msgstr "Endereço IPv6 local"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4607 msgid "Local Startup"
4608 msgstr "Iniciação local"
4609
4610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4612 msgid "Local Time"
4613 msgstr "Hora local"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4616 msgid "Local ULA"
4617 msgstr "ULA local"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4620 msgid "Local domain"
4621 msgstr "Domínio local"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4624 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4625 msgstr ""
4626 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4627 "hosts."
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4630 msgid "Local server"
4631 msgstr "Servidor local"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4634 msgid "Local service only"
4635 msgstr "Somente o serviço local"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4638 msgid "Localise queries"
4639 msgstr "Localizar consultas"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4642 msgid "Lock to BSSID"
4643 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4646 msgid "Log output level"
4647 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4650 msgid "Log queries"
4651 msgstr "Registar as consultas"
4652
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4654 msgid "Logging"
4655 msgstr "Registrando os eventos"
4656
4657 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4658 msgid "Logging in…"
4659 msgstr "Iniciando a seção…"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4663 msgid ""
4664 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4665 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4666 msgstr ""
4667 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4668 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4669
4670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4672 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4673 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4674
4675 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4676 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4677 msgid "Login"
4678 msgstr "Entrar"
4679
4680 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4681 msgid "Logout"
4682 msgstr "Sair"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4685 msgid "Loose filtering"
4686 msgstr "Filtragem livre"
4687
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4689 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4690 msgstr ""
4691 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4692 "abbr>)"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4695 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4696 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4700 msgid "MAC"
4701 msgstr "MAC"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4704 msgid "MAC Address"
4705 msgstr "Endereço MAC"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4708 msgid "MAC Address Filter"
4709 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4712 msgid "MAC Address For The Actor"
4713 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4717 msgid "MAC VLAN"
4718 msgstr "VLAN MAC"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4729 msgid "MAC address"
4730 msgstr "Endereço MAC"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4733 msgid "MAC-Filter"
4734 msgstr "Filtro de MAC"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4737 msgid "MAC-List"
4738 msgstr "Lista de MAC"
4739
4740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4742 msgid "MAP / LW4over6"
4743 msgstr "MAP / LW4over6"
4744
4745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4747 msgid "MAP rule is invalid"
4748 msgstr "A regra MAC é inválida"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4751 msgid "MD5"
4752 msgstr "MD5"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4756 msgid "MHz"
4757 msgstr "MHz"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4760 msgid "MII"
4761 msgstr "MII"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4764 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4765 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4768 msgid "MII Interval"
4769 msgstr "Intervalo MII"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4774 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4776 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4777 msgid "MTU"
4778 msgstr "MTU"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4781 msgid ""
4782 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4783 "below:"
4784 msgstr ""
4785 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4786 "abaixo:"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4795 msgid "Manual"
4796 msgstr "Manual"
4797
4798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4799 msgid "Master"
4800 msgstr "Mestre"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4803 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4804 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4805
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4807 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4808 msgstr ""
4809 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4810 "\">ATTNDR</abbr>)"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4813 msgid "Max. DHCP leases"
4814 msgstr ""
4815 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4816 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4819 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4820 msgstr ""
4821 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4822 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4825 msgid "Max. concurrent queries"
4826 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4829 msgid "Maximum age"
4830 msgstr "Idade máxima"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4833 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4834 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4837 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4838 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4841 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4842 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4845 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4846 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4847
4848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4850 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4851 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4852 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4855 msgid "Maximum number of leased addresses."
4856 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4859 msgid "Maximum snooping table size"
4860 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4863 msgid ""
4864 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4865 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4866 msgstr ""
4867 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4868 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4869 "600 segundos."
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4872 msgid "Maximum transmit power"
4873 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4886 msgid "Mbit/s"
4887 msgstr "Mbit/s"
4888
4889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4890 msgid "Medium"
4891 msgstr "Médio"
4892
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4894 msgid "Memory"
4895 msgstr "Memória"
4896
4897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4898 msgid "Memory usage (%)"
4899 msgstr "Uso da memória (%)"
4900
4901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4902 msgid "Mesh"
4903 msgstr "Mesh"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4906 msgid "Mesh ID"
4907 msgstr "ID de Mesh"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4910 msgid "Mesh Id"
4911 msgstr "Identificador da Malha"
4912
4913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4914 msgid "Method not found"
4915 msgstr "Método não encontrado"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4918 msgid "Method of link monitoring"
4919 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4922 msgid "Method to determine link status"
4923 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4928 msgid "Metric"
4929 msgstr "Métrica"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
4932 msgctxt "nft unit"
4933 msgid "MiB"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4937 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4938 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4941 msgid "Minimum ARP validity time"
4942 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4945 msgid "Minimum Number of Links"
4946 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4949 msgid ""
4950 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4951 "Prevents ARP cache thrashing."
4952 msgstr ""
4953 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4954 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4957 msgid ""
4958 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4959 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4960 msgstr ""
4961 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4962 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4963 "200 segundos."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4966 msgid "Mirror monitor port"
4967 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4970 msgid "Mirror source port"
4971 msgstr "Porta de origem do espelho"
4972
4973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4974 msgid "Mobile Data"
4975 msgstr "Dados móveis"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4978 msgid "Mobility Domain"
4979 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4980
4981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4990 msgid "Mode"
4991 msgstr "Modo"
4992
4993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4994 msgid "Model"
4995 msgstr "Modelo"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4998 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4999 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5000
5001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5002 msgid ""
5003 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5004 "minutes."
5005 msgstr ""
5006 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5007 "minutos."
5008
5009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5010 msgid "Modem default"
5011 msgstr "Padrão do modem"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5017 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5018 msgid "Modem device"
5019 msgstr "Dispositivo do Modem"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5022 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5023 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5024
5025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5026 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5027 msgid "Modem information query failed"
5028 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5032 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5033 msgid "Modem init timeout"
5034 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5037 msgid "Modem is disabled."
5038 msgstr "O modem está desativado."
5039
5040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5041 msgid "ModemManager"
5042 msgstr "ModemManager"
5043
5044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5046 msgid "Monitor"
5047 msgstr "Monitor"
5048
5049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5050 msgid "More Characters"
5051 msgstr "Mais Caracteres"
5052
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
5054 msgid "More…"
5055 msgstr "Mais…"
5056
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5058 msgid "Mount Point"
5059 msgstr "Ponto de Montagem"
5060
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5064 msgid "Mount Points"
5065 msgstr "Pontos de Montagem"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5068 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5069 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5070
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5072 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5073 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5076 msgid ""
5077 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5078 "filesystem"
5079 msgstr ""
5080 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5081 "anexado ao sistema de arquivos"
5082
5083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5084 msgid "Mount attached devices"
5085 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5086
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5088 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5089 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5090
5091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5092 msgid "Mount options"
5093 msgstr "Opções de montagem"
5094
5095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5096 msgid "Mount point"
5097 msgstr "Ponto de montagem"
5098
5099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5100 msgid "Mount swap not specifically configured"
5101 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5104 msgid "Mounted file systems"
5105 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5106
5107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5108 msgid "Move down"
5109 msgstr "Mover para baixo"
5110
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5112 msgid "Move up"
5113 msgstr "Mover para cima"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5119 msgid "Multicast"
5120 msgstr "Multicast"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5123 msgid "Multicast routing"
5124 msgstr "Roteamento multicast"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5127 msgid "Multicast to unicast"
5128 msgstr "Multicast para unicast"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
5131 msgid "NAS ID"
5132 msgstr "NAS ID"
5133
5134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:508
5135 msgid "NAT action chain \"%h\""
5136 msgstr ""
5137
5138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5139 msgid "NAT-T Mode"
5140 msgstr "Modo NAT-T"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5143 msgid "NAT64 Prefix"
5144 msgstr "Prefixo NAT64"
5145
5146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5148 msgid "NCM"
5149 msgstr "NCM"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5152 msgid "NDP-Proxy slave"
5153 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5156 msgid "NT Domain"
5157 msgstr "Domínio NT"
5158
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
5160 msgid "NTP server candidates"
5161 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5162
5163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
5165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5168 msgid "Name"
5169 msgstr "Nome"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
5172 msgid "Name of the new network"
5173 msgstr "Nome da nova rede"
5174
5175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5177 msgid "Navigation"
5178 msgstr "Navegação"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5181 msgid "Neighbour cache validity"
5182 msgstr "Validade do cache vizinho"
5183
5184 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5192 msgid "Network"
5193 msgstr "Rede"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
5196 msgid "Network SSID"
5197 msgstr "Rede SSID"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5200 msgid "Network Utilities"
5201 msgstr "Utilitários de Rede"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5204 msgid "Network address"
5205 msgstr "Endereço de rede"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5208 msgid "Network boot image"
5209 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5212 msgid "Network bridge configuration migration"
5213 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
5217 msgid "Network device"
5218 msgstr "Dispositivo de rede"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5221 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5222 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5223
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5226 msgid "Network device is not present"
5227 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5228
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:617
5230 msgid "Network device table \"%h\""
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5234 msgid "Network ifname configuration migration"
5235 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5239 msgid "Network interface"
5240 msgstr "Interfaces de rede"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5243 msgid "Network-ID"
5244 msgstr "Network-ID"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5247 msgid "Never"
5248 msgstr "Nunca"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5251 msgid ""
5252 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5253 "files only."
5254 msgstr ""
5255 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5256 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
5259 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5260 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
5263 msgid "New interface name…"
5264 msgstr "Nome de nova interface…"
5265
5266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5267 msgid "Next »"
5268 msgstr "Próximo »"
5269
5270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
5271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5273 msgid "No"
5274 msgstr "Não"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5277 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5278 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5279
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5281 msgid "No Data"
5282 msgstr "Sem dados"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5285 msgid "No Encryption"
5286 msgstr "Sem criptografia"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5289 msgid "No Host Routes"
5290 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5293 msgid "No NAT-T"
5294 msgstr "Sem NAT-T"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5297 msgid "No RX signal"
5298 msgstr "Sem sinal RX"
5299
5300 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5301 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5302 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5303 msgid ""
5304 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5305 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5306 msgstr ""
5307 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5308 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5309 "de firmware"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5312 msgid "No client associated"
5313 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5314
5315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3194
5316 msgctxt "empty table placeholder"
5317 msgid "No data"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5321 msgid "No data received"
5322 msgstr "Nenhum dado recebido"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5326 msgid "No enforcement"
5327 msgstr "Sem imposição"
5328
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5335 msgid "No entries available"
5336 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5337
5338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5339 msgid "No entries in this directory"
5340 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5341
5342 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5343 msgid "No files found"
5344 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5351 msgid "No host route"
5352 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5358 msgid "No information available"
5359 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5360
5361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5363 msgid "No matching prefix delegation"
5364 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5365
5366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5368 msgid "No more slaves available"
5369 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5372 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5373 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5376 msgid "No negative cache"
5377 msgstr "Nenhum cache negativo"
5378
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
5380 msgid "No nftables ruleset load"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5384 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5385 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5386 msgid "No password set!"
5387 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5390 msgid "No peers defined yet"
5391 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5392
5393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5395 msgid "No public keys present yet."
5396 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5397
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:585
5399 msgctxt "nft chain is empty"
5400 msgid "No rules in this chain"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5404 msgid "No rules in this chain."
5405 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5406
5407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5408 msgid "No validation or filtering"
5409 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5413 msgid "No zone assigned"
5414 msgstr "Nenhuma zona definida"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5421 msgid "Noise"
5422 msgstr "Ruído"
5423
5424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5425 msgid "Noise Margin (SNR)"
5426 msgstr ""
5427 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5428 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5431 msgid "Noise:"
5432 msgstr "Ruído:"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5435 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5436 msgstr ""
5437 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5438 "abbr>"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5441 msgid "Non-wildcard"
5442 msgstr "Sem caracter curinga"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5447 msgid "None"
5448 msgstr "Nenhum"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5452 msgid "Normal"
5453 msgstr "Normal"
5454
5455 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5456 msgid "Not Found"
5457 msgstr "Não Encontrado"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5460 msgid "Not associated"
5461 msgstr "Não conectado"
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5464 msgid "Not connected"
5465 msgstr "Não conectado"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5472 msgid "Not present"
5473 msgstr "Não presente"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5476 msgid "Not started on boot"
5477 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5478
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5480 msgid "Not supported"
5481 msgstr "Sem suporte"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5484 msgid ""
5485 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5486 "have problems"
5487 msgstr ""
5488 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5489 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5492 msgid "Notes"
5493 msgstr "Anotações"
5494
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5496 msgid "Notice"
5497 msgstr "Aviso"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5500 msgid "Nslookup"
5501 msgstr "Nslookup"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5504 msgid "Number of IGMP membership reports"
5505 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5508 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5509 msgstr ""
5510 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5511
5512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5513 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5514 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5517 msgid "Obfuscated Group Password"
5518 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5521 msgid "Obfuscated Password"
5522 msgstr "Senha Ofuscada"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5532 msgid "Obtain IPv6 address"
5533 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5534
5535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5537 msgid "Off"
5538 msgstr "Desligado"
5539
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5541 msgid "Off-State Delay"
5542 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5543
5544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5545 msgid "On"
5546 msgstr "Ligado"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5549 msgid "On-State Delay"
5550 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5553 msgid "On-link"
5554 msgstr "Rota em enlace"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5557 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5558 msgstr ""
5559 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5560
5561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5562 msgid "One of the following: %s"
5563 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5564
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5567 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5568 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5569
5570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5571 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5572 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5573
5574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5576 msgid "One or more required fields have no value!"
5577 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5580 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5581 msgstr ""
5582 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5583 "ponte"
5584
5585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5586 msgid ""
5587 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5588 msgstr ""
5589 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5590 "(falha, 2)"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5593 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5594 msgid "Open list..."
5595 msgstr "Abrir lista..."
5596
5597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5599 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5600 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5603 msgid "OpenFortivpn"
5604 msgstr "OpenFortivpn"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5607 msgid ""
5608 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5609 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5610 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5611 msgstr ""
5612 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5613 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5614 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5617 msgid ""
5618 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5619 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5620 msgstr ""
5621 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5622 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5625 msgid ""
5626 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5627 "otherwise disable service."
5628 msgstr ""
5629 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5630 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5633 msgid "Operating frequency"
5634 msgstr "Frequência de Operação"
5635
5636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
5638 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5639 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5640
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5642 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5643 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5644
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4376
5646 msgid "Option changed"
5647 msgstr "Opção alterada"
5648
5649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
5650 msgid "Option removed"
5651 msgstr "Opção removida"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5654 msgid "Optional"
5655 msgstr "Opcional"
5656
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5658 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5659 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5662 msgid ""
5663 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5664 "starting with <code>0x</code>."
5665 msgstr ""
5666 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5667 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5670 msgid ""
5671 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5672 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5673 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5674 "for the interface."
5675 msgstr ""
5676 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5677 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5678 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5679 "c:d::1') para esta interface."
5680
5681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5682 msgid ""
5683 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5684 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5685 msgstr ""
5686 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5687 "pós quântica."
5688
5689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5690 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5691 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5692
5693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5694 msgid "Optional. Description of peer."
5695 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5696
5697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5698 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5699 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5700
5701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5702 msgid ""
5703 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5704 "interface."
5705 msgstr ""
5706 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5707 "interface."
5708
5709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5710 msgid ""
5711 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5712 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5713 "routes through the tunnel."
5714 msgstr ""
5715 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5716 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5717 "que os pares encaminham através do túnel."
5718
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5721 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5722
5723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5724 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5725 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5726
5727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5728 msgid "Optional. Port of peer."
5729 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5730
5731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5732 msgid ""
5733 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5734 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5735 msgstr ""
5736 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5737 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5738 "uma NAT é 25."
5739
5740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5741 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5742 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5743
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5745 msgid "Options"
5746 msgstr "Opções"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5749 msgid ""
5750 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5751 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5752 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5753 "running dnsmasq\"."
5754 msgstr ""
5755 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5756 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5757 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5758 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5759
5760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5761 msgid "Options:"
5762 msgstr "Opções:"
5763
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5765 msgid "Other:"
5766 msgstr "Outro:"
5767
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5769 msgid "Out"
5770 msgstr "Saída"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5773 msgid "Outbound:"
5774 msgstr "Saindo:"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5780 msgid "Outgoing checksum"
5781 msgstr "Checksum de Saída"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5784 msgid "Outgoing interface"
5785 msgstr "Interface de saída"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5791 msgid "Outgoing key"
5792 msgstr "Chave de Saída"
5793
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5798 msgid "Outgoing serialization"
5799 msgstr "Serialização de saída"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5802 msgid "Output Interface"
5803 msgstr "Interface de Saída"
5804
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5807 msgid "Output zone"
5808 msgstr "Zona de saída"
5809
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5811 msgid "Overlap"
5812 msgstr "Sobreposição"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5815 msgid "Override IPv4 routing table"
5816 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5819 msgid "Override IPv6 routing table"
5820 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5826 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5828 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5834 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5835 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5836 msgid "Override MTU"
5837 msgstr ""
5838 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5839 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5843 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5845 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5846 msgid "Override TOS"
5847 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5856 msgid "Override TTL"
5857 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5860 msgid "Override default interface name"
5861 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5864 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5865 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5868 msgid ""
5869 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5870 "subnet that is served."
5871 msgstr ""
5872 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5873 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5874 "endereço."
5875
5876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5877 msgid "Override the table used for internal routes"
5878 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5879
5880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5881 msgid "Overview"
5882 msgstr "Visão geral"
5883
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5885 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5886 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5887
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5889 msgid "Owner"
5890 msgstr "Dono"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5893 msgid "PAP/CHAP (both)"
5894 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5904 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5905 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5906 msgid "PAP/CHAP password"
5907 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5917 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5918 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5919 msgid "PAP/CHAP username"
5920 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5923 msgid "PDP Type"
5924 msgstr "Tipo de PDP"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5927 msgid "PID"
5928 msgstr "PID"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5933 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5934 msgid "PIN"
5935 msgstr "PIN"
5936
5937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5939 msgid "PIN code rejected"
5940 msgstr "Código PIN rejeitado"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5943 msgid "PMK R1 Push"
5944 msgstr "PMK R1 Push"
5945
5946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5948 msgid "PPP"
5949 msgstr "PPP"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5952 msgid "PPPoA Encapsulation"
5953 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5954
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5957 msgid "PPPoATM"
5958 msgstr "PPPoATM"
5959
5960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5962 msgid "PPPoE"
5963 msgstr "PPPoE"
5964
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5966 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5967 msgid "PPPoSSH"
5968 msgstr "PPPoSSH"
5969
5970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5972 msgid "PPtP"
5973 msgstr "PPtP"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5976 msgid "PSID offset"
5977 msgstr "Deslocamento PSID"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5980 msgid "PSID-bits length"
5981 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5984 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5985 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5988 msgid "PXE/TFTP Settings"
5989 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5992 msgid "Packet Steering"
5993 msgstr "Desviando pacotes"
5994
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
5996 msgctxt "nft meta mark"
5997 msgid "Packet mark"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6001 msgid "Packets"
6002 msgstr "Pacotes"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6005 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6006 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6010 msgid "Part of zone %q"
6011 msgstr "Parte da zona %q"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6014 msgctxt "MACVLAN mode"
6015 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6016 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6017
6018 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6024 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6025 msgid "Password"
6026 msgstr "Senha"
6027
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6029 msgid "Password authentication"
6030 msgstr "Autenticação por senha"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
6033 msgid "Password of Private Key"
6034 msgstr "Senha da chave privada"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
6037 msgid "Password of inner Private Key"
6038 msgstr "Senha interna da chave privada"
6039
6040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6044 msgid "Password strength"
6045 msgstr "Força da senha"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6048 msgid "Password2"
6049 msgstr "Senha2"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6052 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6053 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
6056 msgid "Path to CA-Certificate"
6057 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
6060 msgid "Path to Client-Certificate"
6061 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
6064 msgid "Path to Private Key"
6065 msgstr "Caminho para a chave privada"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
6068 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6069 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
6072 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6073 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
6076 msgid "Path to inner Private Key"
6077 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6078
6079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6080 msgid "Paused"
6081 msgstr "Pausado"
6082
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6094 msgid "Peak:"
6095 msgstr "Pico:"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6098 msgid "Peer IP address to assign"
6099 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6102 msgid "Peer MAC address"
6103 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6104
6105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6107 msgid "Peer address is missing"
6108 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6111 msgid "Peer device name"
6112 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
6115 msgid "Peer disabled"
6116 msgstr "Par desativado"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
6119 msgid "Peers"
6120 msgstr "Pares"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6123 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6124 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6130 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6131 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6134 msgid "Perform reboot"
6135 msgstr "Reinicie o sistema"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6138 msgid "Perform reset"
6139 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6140
6141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6142 msgid "Permission denied"
6143 msgstr "Permissão negada"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
6146 msgid "Persistent Keep Alive"
6147 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6148
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6150 msgid "Phy Rate:"
6151 msgstr "Taxa física:"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6154 msgid "Physical Settings"
6155 msgstr "Configurações Físicas"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6160 msgid "Ping"
6161 msgstr "Ping"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6169 msgid "Pkts."
6170 msgstr "Pcts."
6171
6172 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6173 msgid "Please enter your username and password."
6174 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6175
6176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4107
6177 msgid "Please select the file to upload."
6178 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6179
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6181 msgid "Policy"
6182 msgstr "Política"
6183
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
6185 msgctxt "Chain hook policy"
6186 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6190 msgid "Port"
6191 msgstr "Porta"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6194 msgid "Port isolation"
6195 msgstr "Isolamento da porta"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
6198 msgid "Port status:"
6199 msgstr "Status da porta:"
6200
6201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6202 msgid "Potential negation of: %s"
6203 msgstr "Negação potencial de: %s"
6204
6205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6206 msgid "Power Management Mode"
6207 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6208
6209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6210 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6211 msgstr ""
6212 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6215 msgid "Prefer LTE"
6216 msgstr "Preferir LTE"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6219 msgid "Prefer UMTS"
6220 msgstr "Preferir UMTS"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6223 msgid "Prefix Delegated"
6224 msgstr "Prefixo Delegado"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6227 msgid "Prefix suppressor"
6228 msgstr "Supressor de prefixos"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
6231 msgid "Preshared Key"
6232 msgstr "Chave Compartilhada"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6239 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6240 msgid ""
6241 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6242 "ignore failures"
6243 msgstr ""
6244 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6245 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6248 msgid "Prevents client-to-client communication"
6249 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6250
6251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6252 msgid "Primary Slave"
6253 msgstr "Escravo Primário"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6256 msgctxt "VLAN port state"
6257 msgid "Primary VLAN ID"
6258 msgstr "ID primária da VLAN"
6259
6260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6261 msgid ""
6262 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6263 "better than current slave (better, 1)"
6264 msgstr ""
6265 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6266 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6269 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6270 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6276 msgid "Priority"
6277 msgstr "Prioridade"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6280 msgctxt "MACVLAN mode"
6281 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6282 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6285 msgid "Private Key"
6286 msgstr "Chave Privada"
6287
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6289 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:86
6290 msgid "Processes"
6291 msgstr "Processos"
6292
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6294 msgid "Prot."
6295 msgstr "Protocolo"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6304 msgid "Protocol"
6305 msgstr "Protocolo"
6306
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6308 msgid "Provide NTP server"
6309 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6312 msgid ""
6313 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6314 "and requests."
6315 msgstr ""
6316 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6317 "e pedidos deste protocolo."
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6320 msgid "Provide new network"
6321 msgstr "Prover nova rede"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6324 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6325 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6329 msgid "Public Key"
6330 msgstr "Chave Pública"
6331
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6333 msgid ""
6334 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6335 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6336 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6337 "code> file into the input field."
6338 msgstr ""
6339 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6340 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6341 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6342 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6343
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6345 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6346 msgstr ""
6347 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6348 "clientes."
6349
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6351 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6352 msgid "QMI Cellular"
6353 msgstr "Celular QMI"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6357 msgid "QR-Code"
6358 msgstr "QR-Code"
6359
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6361 msgid "Quality"
6362 msgstr "Qualidade"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6365 msgid "Query all available upstream resolvers."
6366 msgstr ""
6367 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6368 "disponíveis."
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6371 msgid "Query interval"
6372 msgstr "Intervalo da consulta"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6375 msgid "Query response interval"
6376 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6379 msgid "R0 Key Lifetime"
6380 msgstr "Validade da Chave R0"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6383 msgid "R1 Key Holder"
6384 msgstr "Detentor da Chave R1"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6387 msgid "RADIUS Accounting Port"
6388 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6391 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6392 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6395 msgid "RADIUS Accounting Server"
6396 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6399 msgid "RADIUS Authentication Port"
6400 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6403 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6404 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6407 msgid "RADIUS Authentication Server"
6408 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6411 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6412 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6415 msgid "RSSI threshold for joining"
6416 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6419 msgid "RTS/CTS Threshold"
6420 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6424 msgid "RX"
6425 msgstr "RX"
6426
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6428 msgid "RX Rate"
6429 msgstr "Taxa de RX"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6432 msgid "RX Rate / TX Rate"
6433 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
6436 msgctxt "nft nat flag random"
6437 msgid "Randomize source port mapping"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6441 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6442 msgstr ""
6443 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6444 "provedor requeira isso"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6447 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6448 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6451 msgid "Really switch protocol?"
6452 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:111
6455 msgid "Realtime Graphs"
6456 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6459 msgid "Reassociation Deadline"
6460 msgstr "Limite para Reassociação"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6463 msgid "Rebind protection"
6464 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6467 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6468 msgid "Reboot"
6469 msgstr "Reiniciar"
6470
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6475 msgid "Rebooting…"
6476 msgstr "Reiniciando…"
6477
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6479 msgid "Reboots the operating system of your device"
6480 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6481
6482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6483 msgid "Receive"
6484 msgstr "Receber"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6487 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6488 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6491 msgid "Reconnect this interface"
6492 msgstr "Reconectar esta interface"
6493
6494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6495 msgid "Redirect to HTTPS"
6496 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6499 msgctxt "nft redirect to port"
6500 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6504 msgctxt "nft redirect"
6505 msgid "Redirect to local system"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6509 msgid "References"
6510 msgstr "Referências"
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6513 msgid "Refreshing"
6514 msgstr "Atualizando"
6515
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
6517 msgctxt "nft reject with icmp type"
6518 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
6522 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6523 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
6527 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6528 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
6532 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6533 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6537 msgid ""
6538 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6539 "specified value"
6540 msgstr ""
6541 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6542 "ou igual ao valor especificado"
6543
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6546 msgid "Relay"
6547 msgstr "Retransmissor"
6548
6549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6550 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6551 msgid "Relay Bridge"
6552 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6555 msgid "Relay between networks"
6556 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6557
6558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6559 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6560 msgid "Relay bridge"
6561 msgstr "Ponte por retransmissão"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6565 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6566 msgid "Remote IPv4 address"
6567 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6572 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6573 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6576 msgid "Remote IPv6 address"
6577 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6581 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6582 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6585 msgid "Remove"
6586 msgstr "Remover"
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6589 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6590 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6593 msgid "Replace wireless configuration"
6594 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6597 msgid "Request IPv6-address"
6598 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6601 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6602 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6603
6604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6605 msgid "Request timeout"
6606 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6612 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6613 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6614
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6619 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6620 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6623 msgid "Required"
6624 msgstr "Necessário"
6625
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6627 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6628 msgstr ""
6629 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6632 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6633 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6634
6635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6636 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6637 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6638
6639 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6640 msgid "Required. Underlying interface."
6641 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6644 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6645 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6650 msgid "Requires hostapd"
6651 msgstr "Requer hostapd"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6655 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6656 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6660 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6661 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6664 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6665 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6669 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6670 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6674 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6675 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6683 msgid "Requires wpa-supplicant"
6684 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6688 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6689 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6693 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6694 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6697 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6698 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6703 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6704 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6708 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6709 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6712 msgid "Reselection policy for primary slave"
6713 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6714
6715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6716 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6720 msgid "Reset"
6721 msgstr "Limpar"
6722
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6724 msgid "Reset Counters"
6725 msgstr "Reinicie os contadores"
6726
6727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6728 msgid "Reset to defaults"
6729 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6732 msgid "Resolv and Hosts Files"
6733 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6736 msgid "Resolv file"
6737 msgstr "Arquivo resolv"
6738
6739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6740 msgid "Resource not found"
6741 msgstr "Recurso não encontrado"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6746 msgid "Restart"
6747 msgstr "Reinicie"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6750 msgid "Restart Firewall"
6751 msgstr "Reinicie o firewall"
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6754 msgid "Restart radio interface"
6755 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6756
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6758 msgid "Restore"
6759 msgstr "Restauração"
6760
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6762 msgid "Restore backup"
6763 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6766 msgid ""
6767 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6768 "received if multiple IPs are available."
6769 msgstr ""
6770 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6771 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6772
6773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6775 msgid "Reveal/hide password"
6776 msgstr "Revele/oculte a senha"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6779 msgid "Reverse path filter"
6780 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6781
6782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
6783 msgid "Revert"
6784 msgstr "Reverta"
6785
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477
6787 msgid "Revert changes"
6788 msgstr "Reverta as alterações"
6789
6790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
6791 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6792 msgstr ""
6793 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6794
6795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
6796 msgid "Reverting configuration…"
6797 msgstr "Revertendo configurações…"
6798
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6800 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6801 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6805 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6806 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6810 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6811 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6815 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6816 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
6820 msgctxt "nft snat ip to addr"
6821 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
6825 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6826 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
6830 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6831 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6835 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6836 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6840 msgid "Rewrite to egress device address"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6844 msgid "Robustness"
6845 msgstr "Robustez"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6848 msgid ""
6849 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6850 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6851 "<em>TFTP server root</em>."
6852 msgstr ""
6853 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6854 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6855 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6858 msgid "Root preparation"
6859 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6862 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6863 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6866 msgid "Route Allowed IPs"
6867 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6868
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:504
6870 msgid "Route action chain \"%h\""
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6874 msgid "Route type"
6875 msgstr "Tipo de rota"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6878 msgid ""
6879 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6880 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6881 msgstr ""
6882 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6883 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6884 "segundos."
6885
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6887 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6888 msgid "Router Password"
6889 msgstr "Senha do Roteador"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6892 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6894 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6895 msgid "Routing"
6896 msgstr "Roteamento"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6899 msgid ""
6900 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6901 "can be reached."
6902 msgstr ""
6903 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6904 "podem ser alcançado."
6905
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6909 msgid "Rule"
6910 msgstr "Regra"
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
6913 msgid "Rule actions"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:447
6917 msgctxt "nft comment"
6918 msgid "Rule comment: %s"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
6922 msgid "Rule container chain \"%h\""
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
6926 msgid "Rule matches"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6930 msgid "Rule type"
6931 msgstr "Tipo da regra"
6932
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6934 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6935 msgstr ""
6936 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6937
6938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6939 msgid "Run filesystem check"
6940 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6941
6942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
6943 msgid "Runtime error"
6944 msgstr "Erro de execução"
6945
6946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6947 msgid "SHA256"
6948 msgstr "SHA256"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6952 msgid "SNR"
6953 msgstr "SNR"
6954
6955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6956 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6957 msgid "SSH Access"
6958 msgstr "Acesso SSH"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6961 msgid "SSH server address"
6962 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6965 msgid "SSH server port"
6966 msgstr "Porta do servidor SSH"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6969 msgid "SSH username"
6970 msgstr "Usuário do SSH"
6971
6972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6974 msgid "SSH-Keys"
6975 msgstr "Chaves SSH"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6982 msgid "SSID"
6983 msgstr "SSID"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6986 msgid "SSTP"
6987 msgstr "SSTP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6990 msgid "SSTP Server"
6991 msgstr "Servidor SSTP"
6992
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6994 msgid "SWAP"
6995 msgstr "SWAP"
6996
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3218
6998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
6999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7004 msgid "Save"
7005 msgstr "Salvar"
7006
7007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7010 msgid "Save & Apply"
7011 msgstr "Salvar & Aplicar"
7012
7013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
7014 msgid "Save error"
7015 msgstr "Erro ao salvar"
7016
7017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7018 msgid "Save mtdblock"
7019 msgstr "Salve o bloco mtd"
7020
7021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7022 msgid "Save mtdblock contents"
7023 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7026 msgid "Scan"
7027 msgstr "Procurar"
7028
7029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7030 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7031 msgid "Scheduled Tasks"
7032 msgstr "Tarefas Agendadas"
7033
7034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4372
7035 msgid "Section added"
7036 msgstr "Seção adicionada"
7037
7038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
7039 msgid "Section removed"
7040 msgstr "Seção removida"
7041
7042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7043 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7044 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7045
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7047 msgid ""
7048 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7049 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7050 "your device!"
7051 msgstr ""
7052 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7053 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7054 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7055
7056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7059 msgid "Select file…"
7060 msgstr "Selecione o arquivo…"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7063 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7064 msgstr ""
7065 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7066 "escravos"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7069 msgid ""
7070 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7071 "messages advertising this device as IPv6 router."
7072 msgstr ""
7073 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7074 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7077 msgid "Send ICMP redirects"
7078 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7085 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7086 msgid ""
7087 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7088 "conjunction with failure threshold"
7089 msgstr ""
7090 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7091 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7092
7093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7094 msgid "Send the hostname of this device"
7095 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7098 msgid "Server address"
7099 msgstr "Endereço do servidor"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7102 msgid "Server name"
7103 msgstr "Nome do servidor"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7106 msgid "Service Name"
7107 msgstr "Nome do Serviço"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7111 msgid "Service Type"
7112 msgstr "Tipo do Serviço"
7113
7114 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7115 msgid "Services"
7116 msgstr "Serviços"
7117
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7119 msgid "Session expired"
7120 msgstr "Sessão expirada"
7121
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
7124 msgid "Set Static"
7125 msgstr "Define como estático"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7128 msgctxt "nft mangle"
7129 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
7133 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7134 msgstr ""
7135 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7136 "estar desligado."
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7139 msgid ""
7140 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7141 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7142 msgstr ""
7143 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7144 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7145 "do hotplug)."
7146
7147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7148 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7149 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7152 msgid ""
7153 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7154 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7155 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7156 msgstr ""
7157 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7158 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7159 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7160 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7163 msgid ""
7164 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7165 "proxying."
7166 msgstr ""
7167 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7168 "proxy NDP."
7169
7170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7171 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7172 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7175 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7176 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7180 msgid "Set up DHCP Server"
7181 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7182
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7186 msgid "Setting PLMN failed"
7187 msgstr ""
7188 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7189 "falhou"
7190
7191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7193 msgid "Setting operation mode failed"
7194 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7195
7196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7197 msgid "Settings"
7198 msgstr "Configurações"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
7201 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7202 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7205 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7206 msgstr ""
7207 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7208 "abbr>)"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7212 msgid "Short GI"
7213 msgstr "GI curto"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
7216 msgid "Short Preamble"
7217 msgstr "Preâmbulo curto"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7220 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7221 msgid "Show current backup file list"
7222 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7223
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7225 msgid "Show empty chains"
7226 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7227
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7230 msgid "Show raw counters"
7231 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7234 msgid "Shutdown this interface"
7235 msgstr "Desligar esta interface"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7247 msgid "Signal"
7248 msgstr "Sinal"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
7251 msgid "Signal / Noise"
7252 msgstr "Sinal / Ruído"
7253
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7255 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7256 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7259 msgid "Signal Refresh Rate"
7260 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7261
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7263 msgid "Signal:"
7264 msgstr "Sinal:"
7265
7266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4125
7267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7268 msgid "Size"
7269 msgstr "Tamanho"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7272 msgid "Size of DNS query cache"
7273 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7274
7275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
7276 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7277 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7278
7279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7281 msgid "Skip"
7282 msgstr "Pular"
7283
7284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7285 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7286 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7287
7288 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7289 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7290 msgid "Skip to content"
7291 msgstr "Pular para o conteúdo"
7292
7293 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7294 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7295 msgid "Skip to navigation"
7296 msgstr "Pular para a navegação"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7299 msgid "Slave Interfaces"
7300 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7301
7302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7304 msgid "Software VLAN"
7305 msgstr "VLAN em Software"
7306
7307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7308 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7309 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7310
7311 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7312 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7313 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7314
7315 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7316 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7317 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7318
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7320 msgid ""
7321 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7322 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7323 "instructions."
7324 msgstr ""
7325 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7326 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7327 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7334 msgid "Source"
7335 msgstr "Origem"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
7338 msgctxt "nft ip saddr"
7339 msgid "Source IP"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
7343 msgctxt "nft ip6 saddr"
7344 msgid "Source IPv6"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7349 msgid "Source interface"
7350 msgstr "Interface de origem"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
7353 msgctxt "nft ip sport"
7354 msgid "Source port"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7358 msgid ""
7359 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7360 "options for Dnsmasq."
7361 msgstr ""
7362 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7363 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7366 msgid ""
7367 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7368 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7369 msgstr ""
7370 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7371 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7372 "será anunciado."
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
7375 msgid ""
7376 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7377 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7378 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7379 msgstr ""
7380 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7381 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7382 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7383 "desativada."
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7386 msgid ""
7387 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7388 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7389 "corresponding range"
7390 msgstr ""
7391 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7392 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7393 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7394 "intervalo"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7397 msgid ""
7398 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7399 "dropped or delivered"
7400 msgstr ""
7401 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7402 "descartados ou entregues"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7405 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7406 msgstr ""
7407 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7410 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7411 msgstr ""
7412 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7415 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7416 msgstr ""
7417 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7420 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7421 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7424 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7425 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7428 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7429 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7430
7431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7432 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7433 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7436 msgid ""
7437 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7438 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7439 "stateful DHCPv6."
7440 msgstr ""
7441 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7442 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7443 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7446 msgid ""
7447 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7448 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7449 msgstr ""
7450 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7451 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7452 "valor marcado como par"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7455 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7456 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7459 msgid ""
7460 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7461 "this route belongs to"
7462 msgstr ""
7463 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7464 "qual esta rota pertence"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7467 msgid ""
7468 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7469 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7470 msgstr ""
7471 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7472 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7473 "como predefinido do sistema"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7476 msgid ""
7477 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7478 "to be dead"
7479 msgstr ""
7480 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7481 "considerar que um equipamento está morto"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7484 msgid ""
7485 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7486 "dead"
7487 msgstr ""
7488 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7489 "equipamento está morto"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7492 msgid ""
7493 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7494 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7495 "be reduced by the driver."
7496 msgstr ""
7497 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7498 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7499 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7500
7501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7502 msgid ""
7503 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7504 "carrier"
7505 msgstr ""
7506 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7507 "declarar a operadora"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7510 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7511 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7514 msgid ""
7515 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7516 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7517 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7518 msgstr ""
7519 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7520 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7521 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7524 msgid ""
7525 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7526 "failover event in 200ms intervals"
7527 msgstr ""
7528 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7529 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7532 msgid ""
7533 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7534 "the next one"
7535 msgstr ""
7536 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7537 "antes de passar para o próximo"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7540 msgid ""
7541 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7542 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7543 msgstr ""
7544 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7545 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7546 "failover"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7549 msgid ""
7550 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7551 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7552 msgstr ""
7553 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7554 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7555 "escravos"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7558 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7559 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7562 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7563 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7566 msgid ""
7567 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7568 "by the target"
7569 msgstr ""
7570 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7571 "cobertos pelo alvo"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7574 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7575 msgstr ""
7576 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7577
7578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7579 msgid ""
7580 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7581 "LACPDU packets"
7582 msgstr ""
7583 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7584 "transmitir os pacotes LACPDU"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7587 msgid ""
7588 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7589 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7590 msgstr ""
7591 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7592 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7595 msgid "Specifies the route metric to use"
7596 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7599 msgid "Specifies the route type to be created"
7600 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7603 msgid "Specifies the rule target routing action"
7604 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7607 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7608 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7611 msgid "Specifies the system priority"
7612 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7615 msgid ""
7616 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7617 "link failure detection"
7618 msgstr ""
7619 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7620 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7623 msgid ""
7624 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7625 "link recovery detection"
7626 msgstr ""
7627 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7628 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7631 msgid ""
7632 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7633 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7634 "wireless settings."
7635 msgstr ""
7636 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7637 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7638 "configurações sem fio."
7639
7640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7641 msgid ""
7642 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7643 "traffic should be filtered for link monitoring"
7644 msgstr ""
7645 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7646 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7649 msgid ""
7650 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7651 "address at enslavement"
7652 msgstr ""
7653 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7654 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7657 msgid ""
7658 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7659 "netif_carrier_ok()"
7660 msgstr ""
7661 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7662 "netif_carrier_ok()"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7665 msgid ""
7666 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7667 msgstr ""
7668 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7669 "base na carga"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7672 msgid ""
7673 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7674 msgstr ""
7675 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7676 "de ligação"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7679 msgid ""
7680 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7681 "slave while it is available"
7682 msgstr ""
7683 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7684 "ativo enquanto estiver disponível"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7687 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7689 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7690 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7691
7692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7695 msgid ""
7696 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7697 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7698 "<code>00..FF</code> (optional)."
7699 msgstr ""
7700 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7701 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7702 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7703
7704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7707 msgid ""
7708 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7709 "default (64) (optional)."
7710 msgstr ""
7711 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7712 "padrão (64) (opcional)."
7713
7714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7716 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7717 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7718 msgid ""
7719 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7720 "default (64)."
7721 msgstr ""
7722 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7723 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7724
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7726 msgid ""
7727 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7728 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7729 "FF</code> (optional)."
7730 msgstr ""
7731 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7732 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7733 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7734
7735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7739 msgid ""
7740 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7741 "bytes) (optional)."
7742 msgstr ""
7743 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7744 "bytes) (opcional)."
7745
7746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7747 msgid ""
7748 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7749 "bytes)."
7750 msgstr ""
7751 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7752 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7755 msgid "Specify the secret encryption key here."
7756 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7759 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7760 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7764 msgid "Start"
7765 msgstr "Início"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7768 msgid "Start WPS"
7769 msgstr "Iniciar o WPS"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7772 msgid "Start priority"
7773 msgstr "Prioridade de iniciação"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7776 msgid "Start refresh"
7777 msgstr "Iniciar atualização"
7778
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
7780 msgid "Starting configuration apply…"
7781 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7785 msgid "Starting wireless scan..."
7786 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7787
7788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7789 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7790 msgid "Startup"
7791 msgstr "Iniciação"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7794 msgid "Static IPv4 Routes"
7795 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7798 msgid "Static IPv6 Routes"
7799 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7803 msgid "Static Lease"
7804 msgstr "Alocação estática"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7807 msgid "Static Leases"
7808 msgstr "Alocações Estáticas"
7809
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7813 msgid "Static address"
7814 msgstr "Endereço Estático"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7817 msgid ""
7818 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7819 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7820 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7821 msgstr ""
7822 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7823 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7824 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7825 "disponibilizada."
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7828 msgid "Station inactivity limit"
7829 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7830
7831 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7834 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7835 msgid "Status"
7836 msgstr "Condição Geral"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7840 msgid "Stop"
7841 msgstr "Parar"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7844 msgid "Stop WPS"
7845 msgstr "Pare o WPS"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7849 msgid "Stop refresh"
7850 msgstr "Parar atualização"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7853 msgid "Storage"
7854 msgstr "Uso do armazenamento"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7857 msgid "Strict filtering"
7858 msgstr "Filtragem rigorosa"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7861 msgid "Strict order"
7862 msgstr "Ordem Exata"
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7865 msgid "Strong"
7866 msgstr "Forte"
7867
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7870 msgid "Submit"
7871 msgstr "Enviar"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7874 msgid "Suppress logging"
7875 msgstr "Suprimir registros (log)"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7878 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7879 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7882 msgid "Swap free"
7883 msgstr "Swap livre"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7886 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7887 msgid "Switch"
7888 msgstr "Switch"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7891 msgid "Switch %q"
7892 msgstr "Switch %q"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7895 msgid ""
7896 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7897 msgstr ""
7898 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7899 "não ser precisas."
7900
7901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7903 msgid "Switch VLAN"
7904 msgstr "Switch VLAN"
7905
7906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7907 msgid "Switch port"
7908 msgstr "Porta do switch"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7911 msgid "Switch protocol"
7912 msgstr "Trocar o protocolo"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7917 msgid "Switch to CIDR list notation"
7918 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7921 msgid "Symbolic link"
7922 msgstr "Link simbólico"
7923
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7925 msgid "Sync with NTP-Server"
7926 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7929 msgid "Sync with browser"
7930 msgstr "Sincronize com o navegador"
7931
7932 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7936 msgid "System"
7937 msgstr "Sistema"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7940 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:56
7941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:68
7942 msgid "System Log"
7943 msgstr "Registro do Sistema"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7946 msgid "System Priority"
7947 msgstr "Prioridade do Sistema"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7950 msgid "System Properties"
7951 msgstr "Propriedades do Sistema"
7952
7953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7954 msgid "System log buffer size"
7955 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7956
7957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7959 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7960 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7961
7962 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7963 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7964 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7967 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
7968 msgid "TCP MSS"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
7972 msgctxt "nft tcp dport"
7973 msgid "TCP destination port"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
7977 msgctxt "nft tcp flags"
7978 msgid "TCP flags"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
7982 msgctxt "nft tcp sport"
7983 msgid "TCP source port"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7987 msgid "TCP:"
7988 msgstr "TCP:"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7991 msgid "TFTP server root"
7992 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7996 msgid "TX"
7997 msgstr "TX"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8000 msgid "TX Rate"
8001 msgstr "Taxa de TX"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8004 msgid "TX queue length"
8005 msgstr "Comprimento da fila TX"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8012 msgid "Table"
8013 msgstr "Tabela"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8019 msgid "Target"
8020 msgstr "Destino"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8023 msgid "Target Platform"
8024 msgstr "Plataforma alvo"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8027 msgid "Target network"
8028 msgstr "Rede de destino"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8031 msgid "Temp space"
8032 msgstr "Espaço temporário"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8035 msgid "Terminate"
8036 msgstr "Terminar"
8037
8038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
8039 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
8040 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8043 msgid ""
8044 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8045 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8046 "Minimum is 1280 bytes."
8047 msgstr ""
8048 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8049 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8050 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8053 msgid ""
8054 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8055 "addresses are available via DHCPv6."
8056 msgstr ""
8057 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8058 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8061 msgid ""
8062 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8063 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8064 msgstr ""
8065 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8066 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8069 msgid ""
8070 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8071 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8072 msgstr ""
8073 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8074 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8075
8076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8077 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8078 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8081 msgid ""
8082 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8083 "weight specified here"
8084 msgstr ""
8085 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8086 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8087
8088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8089 msgid ""
8090 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8091 "username instead of the user ID!"
8092 msgstr ""
8093 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8094 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8097 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8098 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8101 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8102 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8105 msgid "The IP address of the boot server"
8106 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8109 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8110 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8111
8112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8115 msgid ""
8116 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8117 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8118
8119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8120 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8121 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8122
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8125 msgid ""
8126 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8127 msgstr ""
8128 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8129 "extremidade do túnel remoto."
8130
8131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8133 msgid ""
8134 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8135 msgstr ""
8136 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8139 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8140 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8141
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8143 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8144 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8145
8146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8147 msgid ""
8148 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8149 msgstr ""
8150 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8153 msgid "The LED is always in default state off."
8154 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8155
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8157 msgid "The LED is always in default state on."
8158 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8161 msgid ""
8162 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8163 "pool"
8164 msgstr ""
8165 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8166 "faixa do DHCP"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8169 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8170 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
8173 msgid ""
8174 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
8175 "click and transfers the following information:"
8176 msgstr ""
8177 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
8178 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8181 msgid "The VLAN ID must be unique"
8182 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
8185 msgid ""
8186 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8187 "code> and <code>_</code>"
8188 msgstr ""
8189 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8190 "code> e <code>_</code>"
8191
8192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8193 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8194 msgstr ""
8195 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
8198 msgid ""
8199 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8200 "network"
8201 msgstr ""
8202 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8203 "oculta sem fio"
8204
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4468
8206 msgid ""
8207 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8208 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8209 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8210 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8211 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8212 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8213 "state."
8214 msgstr ""
8215 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8216 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8217 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8218 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8219 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8220 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8221 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8222
8223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8225 msgid ""
8226 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8227 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8228 msgstr ""
8229 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8230 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8233 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8234 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8238 msgid ""
8239 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8240 "properly."
8241 msgstr ""
8242 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8243 "funcione corretamente."
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8246 msgid ""
8247 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8248 "properly."
8249 msgstr ""
8250 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8251 "corretamente."
8252
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8254 msgid ""
8255 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8256 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8257 "'Continue' below to start the flash procedure."
8258 msgstr ""
8259 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8260 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8261 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8262 "procedimento de atualização."
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8265 msgid "The following rules are currently active on this system."
8266 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8267
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8269 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8270 msgstr ""
8271 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8272
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8274 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8275 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8276
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8278 msgid "The given SSH public key has already been added."
8279 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8280
8281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8282 msgid ""
8283 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8284 "ED25519 or ECDSA keys."
8285 msgstr ""
8286 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8287 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8290 msgid "The hostname of the boot server"
8291 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
8294 msgid "The interface name is already used"
8295 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
8298 msgid "The interface name is too long"
8299 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8303 msgid ""
8304 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8305 "addresses."
8306 msgstr ""
8307 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8308
8309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8311 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8312 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
8315 msgid ""
8316 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
8317 "configured"
8318 msgstr ""
8319 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
8320 "esteja configurado"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8323 msgid "The local IPv4 address"
8324 msgstr "O endereço IPv4 local"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8329 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8330 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8331 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8332
8333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8334 msgid "The local IPv4 netmask"
8335 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8340 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8341 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8344 msgid ""
8345 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8346 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8347 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8348 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8349 "detect the loss of the last member of a group"
8350 msgstr ""
8351 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8352 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8353 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8354 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8355 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8356 "perda do último membro de um grupo"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8359 msgid ""
8360 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8361 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8362 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8363 "host responses are spread out over a larger interval"
8364 msgstr ""
8365 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8366 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8367 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8368 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8369 "maior"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
8372 msgid ""
8373 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8374 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8375 msgstr ""
8376 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8377 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
8380 msgid "The network name is already used"
8381 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8384 msgid ""
8385 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8386 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8387 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8388 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8389 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8390 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8391 msgstr ""
8392 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8393 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8394 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8395 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8396 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8397 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8400 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8401 msgstr ""
8402 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8403 "da consulta"
8404
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8407 msgid "The reboot command failed with code %d"
8408 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8411 msgid "The restore command failed with code %d"
8412 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8415 msgid ""
8416 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8417 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8418 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8419 msgstr ""
8420 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8421 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8422 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8425 msgid ""
8426 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8427 msgstr ""
8428 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8429 "prioritário"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8433 msgid ""
8434 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8435 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8436 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8437 msgstr ""
8438 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8439 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8440 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8441 "(253) também são válidos"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
8444 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8445 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8446
8447 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8448 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8449 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8450
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8452 msgid ""
8453 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8454 "when finished."
8455 msgstr ""
8456 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8457 "quando for concluído."
8458
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8460 msgid ""
8461 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8462 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8463 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8464 "settings."
8465 msgstr ""
8466 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8467 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8468 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8469 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8470
8471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8472 msgid ""
8473 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8474 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8475 msgstr ""
8476 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8477 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8478 "manualmente."
8479
8480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8481 msgid "The system password has been successfully changed."
8482 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8483
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8485 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8486 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8487
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8489 msgid ""
8490 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8491 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8492 "\"Cancel\" to abort the operation."
8493 msgstr ""
8494 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8495 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8496 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8497
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8499 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8500 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8503 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8504 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8505
8506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8507 msgid ""
8508 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8509 "you choose the generic image format for your platform."
8510 msgstr ""
8511 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8512 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8513
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
8516 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8517 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
8523 msgid "There are no active leases"
8524 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4607
8527 msgid "There are no changes to apply"
8528 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8529
8530 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8531 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8532 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8533 msgid ""
8534 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8535 "protect the web interface."
8536 msgstr ""
8537 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8538 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8539
8540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8541 msgid "This IPv4 address of the relay"
8542 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8545 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8546 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8547
8548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8549 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8550 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8553 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8554 msgid ""
8555 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8556 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8557 "configurations are automatically preserved."
8558 msgstr ""
8559 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8560 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8561 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8562 "preservados."
8563
8564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8565 msgid ""
8566 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8567 "password if no update key has been configured"
8568 msgstr ""
8569 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8570 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8571
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8573 msgid ""
8574 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8575 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8576 msgstr ""
8577 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8578 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8579 "boot."
8580
8581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8582 msgid ""
8583 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8584 "ends with <code>...:2/64</code>"
8585 msgstr ""
8586 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8587 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8590 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8591 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8592
8593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8594 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8595 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8598 msgid ""
8599 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8600 msgstr ""
8601 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8602 "clientes"
8603
8604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8605 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8606 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8607
8608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8609 msgid ""
8610 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8611 msgstr ""
8612 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8613 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8614
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8616 msgid ""
8617 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8618 "their status."
8619 msgstr ""
8620 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8624 msgid ""
8625 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8626 msgstr ""
8627 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8628
8629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8633 msgid "This section contains no values yet"
8634 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8637 msgid "Time Synchronization"
8638 msgstr "Sincronização de horário"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8641 msgid "Time in milliseconds"
8642 msgstr "O tempo em milissegundos"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8645 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8646 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8649 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8650 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8653 msgid "Timed-out"
8654 msgstr "Tempo esgotado"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8657 msgid "Timeout in seconds"
8658 msgstr "Tempo limite em segundos"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8661 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8662 msgstr ""
8663 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8664 "do encaminhamento"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8667 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8668 msgstr ""
8669 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8670 "do enlace"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8673 msgid "Timezone"
8674 msgstr "Fuso horário"
8675
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8677 msgid "To login…"
8678 msgstr "Para fazer login…"
8679
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8681 msgid ""
8682 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8683 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8684 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8685 msgstr ""
8686 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8687 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8688 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8689 "imagens do tipo squashfs)."
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8692 msgid "Tone"
8693 msgstr "Tom"
8694
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8696 msgid "Total Available"
8697 msgstr "Total disponível"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8702 msgid "Traceroute"
8703 msgstr "Traceroute"
8704
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:132
8708 msgid "Traffic"
8709 msgstr "Tráfego"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8713 msgid "Traffic Class"
8714 msgstr "Classe de tráfego"
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:500
8717 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:438
8721 msgctxt "nft counter"
8722 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8726 msgid "Transfer"
8727 msgstr "Transferências"
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8730 msgid "Transmit"
8731 msgstr "Transmitir"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8734 msgid "Transmit Hash Policy"
8735 msgstr "Política de transmissão do hash"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8738 msgid "Trigger"
8739 msgstr "Disparo"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8742 msgid "Trigger Mode"
8743 msgstr "Modo de disparo"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8746 msgid "Tunnel ID"
8747 msgstr "Identificador do túnel"
8748
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8751 msgid "Tunnel Interface"
8752 msgstr "Interface de Tunelamento"
8753
8754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8757 msgid "Tunnel Link"
8758 msgstr "Enlace do túnel"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8761 msgid "Tunnel device"
8762 msgstr "Dispositivo de túnel"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8765 msgid "Tx-Power"
8766 msgstr "Potência de transmissão"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8772 msgid "Type"
8773 msgstr "Tipo"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8776 msgid "Type of service"
8777 msgstr "Tipo do serviço"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8780 msgctxt "nft udp dport"
8781 msgid "UDP destination port"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
8785 msgctxt "nft udp sport"
8786 msgid "UDP source port"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8790 msgid "UDP:"
8791 msgstr "UDP:"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8794 msgid "UMTS only"
8795 msgstr "Somente UMTS"
8796
8797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8799 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8800 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8804 msgid "UUID"
8805 msgstr "UUID"
8806
8807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8811 msgid "Unable to determine device name"
8812 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8816 msgid "Unable to determine external IP address"
8817 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8818
8819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8821 msgid "Unable to determine upstream interface"
8822 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8823
8824 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8825 msgid "Unable to dispatch"
8826 msgstr "Não é possível a expedição"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8830 msgid "Unable to load log data:"
8831 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8832
8833 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8836 msgid "Unable to obtain client ID"
8837 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8838
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8840 msgid "Unable to obtain mount information"
8841 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8844 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8845 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8846
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8848 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8849 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8850
8851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8853 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8854 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8855
8856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8858 msgid "Unable to resolve peer host name"
8859 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8860
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8862 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8863 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8864
8865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8868 msgid "Unable to save contents: %s"
8869 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8870
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8872 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8873 msgstr ""
8874 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8875 "abbr>)"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8878 msgid "Unconfigure"
8879 msgstr "Desconfigurar"
8880
8881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8882 msgid "Unexpected reply data format"
8883 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8886 msgid ""
8887 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8888 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8889 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8890 "generated at first install."
8891 msgstr ""
8892 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8893 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8894 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8895 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8896
8897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8900 msgid "Unknown"
8901 msgstr "Desconhecido"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8904 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8905 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8906
8907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8909 msgid "Unknown error (%s)"
8910 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8911
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8913 msgid "Unknown error code"
8914 msgstr "Código de erro desconhecido"
8915
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8919 msgid "Unmanaged"
8920 msgstr "Não gerenciado"
8921
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8924 msgid "Unmount"
8925 msgstr "Desmontar"
8926
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8928 msgid "Unnamed key"
8929 msgstr "Chave sem nome"
8930
8931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4312
8932 msgid "Unsaved Changes"
8933 msgstr "Alterações Não Salvas"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8936 msgid "Unspecified error"
8937 msgstr "Erro não especificado"
8938
8939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8941 msgid "Unsupported MAP type"
8942 msgstr ""
8943 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8944 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8945
8946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8948 msgid "Unsupported modem"
8949 msgstr "Modem não suportado"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8952 msgid "Unsupported protocol type."
8953 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8954
8955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8956 msgid "Up"
8957 msgstr "Acima"
8958
8959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8960 msgid "Up Delay"
8961 msgstr "Atraso de Envio"
8962
8963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
8964 msgid "Upload"
8965 msgstr "Envio"
8966
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8968 msgid ""
8969 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8970 msgstr ""
8971 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8972 "o firmware em execução."
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8977 msgid "Upload archive..."
8978 msgstr "Enviar arquivo..."
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8981 msgid "Upload file"
8982 msgstr "Enviar arquivo"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8985 msgid "Upload file…"
8986 msgstr "Enviar arquivo…"
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8990 msgid "Upload request failed: %s"
8991 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8992
8993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4106
8994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4160
8995 msgid "Uploading file…"
8996 msgstr "Enviando o arquivo…"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8999 msgid ""
9000 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9001 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9002 "restarted to apply the updated configuration."
9003 msgstr ""
9004 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9005 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9006 "para aplicar as novas configurações."
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9009 msgid ""
9010 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9011 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9012 msgstr ""
9013 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9014 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9017 msgid ""
9018 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9019 "will be restarted to apply the updated configuration."
9020 msgstr ""
9021 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9022 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9025 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9026 msgstr ""
9027 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9028 "resolv."
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9032 msgid "Uptime"
9033 msgstr "Tempo de atividade"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9036 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9037 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9038
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
9040 msgid "Use DHCP advertised servers"
9041 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9044 msgid "Use DHCP gateway"
9045 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9048 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9050 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9051 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9054 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9055 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9056
9057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9063 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9064 msgstr ""
9065 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9066 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9072 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9073 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9076 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9077 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9080 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9081 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9084 msgid ""
9085 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9086 "(encap2+3)"
9087 msgstr ""
9088 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9089 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9090
9091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9092 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9093 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9096 msgid "Use as root filesystem (/)"
9097 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9098
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9100 msgid "Use broadcast flag"
9101 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9102
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
9104 msgid "Use builtin IPv6-management"
9105 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
9108 msgid "Use custom DNS servers"
9109 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
9112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9114 msgid "Use default gateway"
9115 msgstr "Use o roteador padrão"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
9118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9120 msgid "Use gateway metric"
9121 msgstr "Use a métrica do roteador"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9124 msgid "Use legacy MAP"
9125 msgstr "Use o MAP antigo"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9128 msgid ""
9129 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9130 "instead of RFC7597"
9131 msgstr ""
9132 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9133 "em vez do RFC7597"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9136 msgid "Use routing table"
9137 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9138
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9140 msgctxt "nft nat flag persistent"
9141 msgid "Use same source and destination for each connection"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9145 msgid "Use system certificates"
9146 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9149 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9150 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9153 msgid ""
9154 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9155 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9156 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9157 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9158 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9159 msgstr ""
9160 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9161 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9162 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9163 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9164 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9165 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9166
9167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9168 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9169 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9170
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9172 msgid ""
9173 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9174 msgstr ""
9175 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9176 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9177
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9180 msgid "Used"
9181 msgstr "Usado"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
9184 msgid "Used Key Slot"
9185 msgstr "Posição da Chave Usada"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
9188 msgid ""
9189 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9190 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9191 msgstr ""
9192 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9193 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9194
9195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9196 msgid "User Group"
9197 msgstr "Grupo do Usuário"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9200 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9201 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9204 msgid "User identifier"
9205 msgstr "Identificador do usuário"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9208 msgid "User key (PEM encoded)"
9209 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9210
9211 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9213 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9214 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9215 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9216 msgid "Username"
9217 msgstr "Nome do usuário"
9218
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
9220 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
9224 msgid "VC-Mux"
9225 msgstr "VC-Mux"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9228 msgid "VDSL"
9229 msgstr "VDSL"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9232 msgctxt "MACVLAN mode"
9233 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9234 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
9238 msgid "VLAN (802.1ad)"
9239 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
9243 msgid "VLAN (802.1q)"
9244 msgstr "VLAN (802.1q)"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9248 msgid "VLAN ID"
9249 msgstr "ID da VLAN"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9252 msgid "VLANs on %q"
9253 msgstr "VLANs em %q"
9254
9255 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9256 msgid "VPN"
9257 msgstr "VPN"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9260 msgid "VPN Local address"
9261 msgstr "Endereço Local da VPN"
9262
9263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9264 msgid "VPN Local port"
9265 msgstr "Porta Local da VPN"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9268 msgid "VPN Protocol"
9269 msgstr "Protocolo VPN"
9270
9271 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9272 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9275 msgid "VPN Server"
9276 msgstr "Servidor VPN"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9280 msgid "VPN Server port"
9281 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9285 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9286 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9287
9288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9290 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9291 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9294 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9295 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9296
9297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9299 msgid "VXLAN network identifier"
9300 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9303 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9304 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9307 msgid ""
9308 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9309 "DNSSEC."
9310 msgstr ""
9311 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9312 "suporte ao DNSSEC."
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9316 msgid ""
9317 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9318 "the \"ca-bundle\" package"
9319 msgstr ""
9320 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9321 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9322
9323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9324 msgid "Validation for all slaves"
9325 msgstr "Validação para todos os escravos"
9326
9327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9328 msgid "Validation only for active slave"
9329 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9330
9331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9332 msgid "Validation only for backup slaves"
9333 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9336 msgid "Vendor"
9337 msgstr "Fabricante"
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9340 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9341 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9344 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9345 msgstr ""
9346 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9347 "domínios não assinados."
9348
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9350 msgid "Verifying the uploaded image file."
9351 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9354 msgid "Very High"
9355 msgstr "Muito alta"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
9359 msgid "Virtual Ethernet"
9360 msgstr "Ethernet virtual"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9363 msgid "Virtual dynamic interface"
9364 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9368 msgid "WDS"
9369 msgstr "WDS"
9370
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
9373 msgid "WEP Open System"
9374 msgstr "Sistema aberto WEP"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9378 msgid "WEP Shared Key"
9379 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9382 msgid "WEP passphrase"
9383 msgstr "Senha WEP"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9386 msgid "WMM Mode"
9387 msgstr "Modo WMM"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9390 msgid "WPA passphrase"
9391 msgstr "Senha WPA"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
9394 msgid ""
9395 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9396 "and ad-hoc mode) to be installed."
9397 msgstr ""
9398 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9399 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9400
9401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9402 msgid "WPS status"
9403 msgstr "Condição geral do WPS"
9404
9405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9406 msgid "Waiting for device..."
9407 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
9411 msgid "Warning"
9412 msgstr "Alerta"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9415 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9416 msgstr ""
9417 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9418 "reinicialização!"
9419
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9421 msgid "Weak"
9422 msgstr "Fraco"
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
9425 msgid ""
9426 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9427 "preference value are considered first when allocating subnets."
9428 msgstr ""
9429 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9430 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9433 msgid ""
9434 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9435 "interface prefix"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
9439 msgid ""
9440 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9441 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9442 "key options."
9443 msgstr ""
9444 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9445 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9446 "opções das teclas R0 e R1."
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9449 msgid ""
9450 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9451 "802.11a/802.11g rates."
9452 msgstr ""
9453 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9454 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9457 msgid ""
9458 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9459 "may be significantly reduced."
9460 msgstr ""
9461 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9462 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9463
9464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9466 msgid "Width"
9467 msgstr "Largura"
9468
9469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
9471 msgid "WireGuard VPN"
9472 msgstr "VPN WireGuard"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:141
9477 msgid "Wireless"
9478 msgstr "Rede sem fio"
9479
9480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
9481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9482 msgid "Wireless Adapter"
9483 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9484
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9489 msgid "Wireless Network"
9490 msgstr "Rede sem Fio"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9493 msgid "Wireless Overview"
9494 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9497 msgid "Wireless Security"
9498 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9501 msgid "Wireless configuration migration"
9502 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9507 msgid "Wireless is disabled"
9508 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9513 msgid "Wireless is not associated"
9514 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9517 msgid "Wireless network is disabled"
9518 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9521 msgid "Wireless network is enabled"
9522 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9525 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9526 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
9529 msgid "Write system log to file"
9530 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9531
9532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9533 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9534 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9535
9536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
9537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9539 msgid "Yes"
9540 msgstr "Sim"
9541
9542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9543 msgid "Yes (none, 0)"
9544 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9547 msgid ""
9548 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9549 "Do you really want to shut down the interface?"
9550 msgstr ""
9551 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
9552 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
9553
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9555 msgid ""
9556 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9557 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9558 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9559 msgstr ""
9560 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9561 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9562 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9563 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9564 "strong>"
9565
9566 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9567 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9568 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9569 msgid ""
9570 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9571 msgstr ""
9572 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9573 "funcionar corretamente."
9574
9575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9576 msgid ""
9577 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9578 "interfaces!"
9579 msgstr ""
9580 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9581 "interfaces escravas selecionadas!"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9584 msgid ""
9585 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9586 msgstr ""
9587 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9588 "esteja selecionado!"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
9591 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9592 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9593
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9595 msgid "ZRam Settings"
9596 msgstr "Configurações ZRam"
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9599 msgid "ZRam Size"
9600 msgstr "Tamanho ZRam"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9605 msgid "any"
9606 msgstr "qualquer"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9614 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9618 msgid "auto"
9619 msgstr "automático"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9622 msgid "automatic"
9623 msgstr "automático"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9626 msgid "baseT"
9627 msgstr "baseT"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9630 msgid "bridged"
9631 msgstr "em ponte"
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9638 msgid "create"
9639 msgstr "criar"
9640
9641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9642 msgid "create:"
9643 msgstr "criar:"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9678 msgid "dBm"
9679 msgstr "dBm"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
9682 msgctxt "nft unit"
9683 msgid "day"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9687 msgid "disable"
9688 msgstr "desativar"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9697 msgid "disabled"
9698 msgstr "desabilitado"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9702 msgid "driver default"
9703 msgstr "padrão do driver"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9706 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9707 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9708
9709 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9710 msgid "e.g: dump"
9711 msgstr "por exemplo: despejo"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9717 msgid "expired"
9718 msgstr "expirado"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9721 msgid "forced"
9722 msgstr "imposto"
9723
9724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9727 msgid "forward"
9728 msgstr "encaminhar"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9732 msgid "full-duplex"
9733 msgstr "full-duplex"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9737 msgid "half-duplex"
9738 msgstr "half-duplex"
9739
9740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9741 msgid "hexadecimal encoded value"
9742 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9746 msgid "hidden"
9747 msgstr "oculto"
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9750 msgctxt "nft unit"
9751 msgid "hour"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9757 msgid "hybrid mode"
9758 msgstr "modo híbrido"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9761 msgid "ignore"
9762 msgstr "Ignorar"
9763
9764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9767 msgid "input"
9768 msgstr "entrada"
9769
9770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9771 msgid "key between 8 and 63 characters"
9772 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9773
9774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9775 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9776 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9779 msgid "managed config (M)"
9780 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9783 msgid "medium security"
9784 msgstr "segurança média"
9785
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
9787 msgctxt "nft unit"
9788 msgid "minute"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9792 msgid "minutes"
9793 msgstr "minutos"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9796 msgid "mobile home agent (H)"
9797 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9798
9799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9800 msgid "netif_carrier_ok()"
9801 msgstr "netif_carrier_ok()"
9802
9803 # Is this yes/no or no like in no one?
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9805 msgid "no"
9806 msgstr "não"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9810 msgid "no link"
9811 msgstr "sem link"
9812
9813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9815 msgid "non-empty value"
9816 msgstr "valor não vazio"
9817
9818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3368
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9820 msgid "none"
9821 msgstr "nenhum"
9822
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9826 msgid "not present"
9827 msgstr "não presente"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9832 msgid "off"
9833 msgstr "desligado"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9836 msgid "on available prefix"
9837 msgstr "no prefixo disponível"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9840 msgid "open network"
9841 msgstr "rede aberta"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9844 msgid "other config (O)"
9845 msgstr "outra configuração (O)"
9846
9847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9848 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9849 msgid "output"
9850 msgstr "saída"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
9853 msgctxt "nft unit"
9854 msgid "packets"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9858 msgid "positive decimal value"
9859 msgstr "valor decimal positivo"
9860
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9862 msgid "positive integer value"
9863 msgstr "valor inteiro positivo"
9864
9865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9866 msgid "random"
9867 msgstr "aleatório"
9868
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9872 msgid "relay mode"
9873 msgstr "modo retransmissor"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9876 msgid "routed"
9877 msgstr "roteado"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9881 msgid "sec"
9882 msgstr "seg"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9886 msgid "server mode"
9887 msgstr "modo servidor"
9888
9889 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9890 msgid "sstpc Log-level"
9891 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9894 msgid "strong security"
9895 msgstr "Segurança Forte"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9898 msgid "tagged"
9899 msgstr "marcado"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9902 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9903 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9904
9905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9906 msgid ""
9907 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9908 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9909 "access."
9910 msgstr ""
9911 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9912 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9913 "abbr>."
9914
9915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9916 msgid "unique value"
9917 msgstr "valor único"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9922 msgid "unknown"
9923 msgstr "desconhecido"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9930 msgid "unlimited"
9931 msgstr "ilimitado"
9932
9933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
9934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
9939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9943 msgid "unspecified"
9944 msgstr "não especificado"
9945
9946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9947 msgid "unspecified -or- create:"
9948 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9951 msgid "untagged"
9952 msgstr "não marc"
9953
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9957 msgid "valid IP address"
9958 msgstr "endereço IP válido"
9959
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9961 msgid "valid IP address or prefix"
9962 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9963
9964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9965 msgid "valid IPv4 CIDR"
9966 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9967
9968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9970 msgid "valid IPv4 address"
9971 msgstr "endereço IPv4 válido"
9972
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9974 msgid "valid IPv4 address or network"
9975 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9978 msgid "valid IPv4 address:port"
9979 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9980
9981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9982 msgid "valid IPv4 network"
9983 msgstr "rede IPv4 válida"
9984
9985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9986 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9987 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9988
9989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9990 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9991 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9992
9993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9994 msgid "valid IPv6 CIDR"
9995 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9999 msgid "valid IPv6 address"
10000 msgstr "endereço IPv6 válido"
10001
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10003 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10004 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10005
10006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10007 msgid "valid IPv6 host id"
10008 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10009
10010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10011 msgid "valid IPv6 network"
10012 msgstr "rede IPv6 válida"
10013
10014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10015 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10016 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10017
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10019 msgid "valid MAC address"
10020 msgstr "endereço MAC válido"
10021
10022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10023 msgid "valid UCI identifier"
10024 msgstr "identificador UCI válido"
10025
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10027 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10028 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10029
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10032 msgid "valid address:port"
10033 msgstr "endereço:porta válida"
10034
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10037 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10038 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10041 msgid "valid decimal value"
10042 msgstr "valor decimal válido"
10043
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10045 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10046 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10047
10048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10049 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10050 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10051
10052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10053 msgid "valid host:port"
10054 msgstr "host:porta válida"
10055
10056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10061 msgid "valid hostname"
10062 msgstr "nome de host válido"
10063
10064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10065 msgid "valid hostname or IP address"
10066 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10067
10068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10069 msgid "valid integer value"
10070 msgstr "valor inteiro válido"
10071
10072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10073 msgid "valid multicast MAC address"
10074 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10077 msgid "valid network in address/netmask notation"
10078 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10081 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10082 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10086 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10087 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10088
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10091 msgid "valid port value"
10092 msgstr "valor de porta válida"
10093
10094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10095 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10096 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10097
10098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10099 msgid "value between %d and %d characters"
10100 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10101
10102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10103 msgid "value between %f and %f"
10104 msgstr "valor entre %f e %f"
10105
10106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10107 msgid "value greater or equal to %f"
10108 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10109
10110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10111 msgid "value smaller or equal to %f"
10112 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10113
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10115 msgid "value with %d characters"
10116 msgstr "valor com caracteres %d"
10117
10118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10119 msgid "value with at least %d characters"
10120 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10121
10122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10123 msgid "value with at most %d characters"
10124 msgstr "valor com até %d caracteres"
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10127 msgid "weak security"
10128 msgstr "segurança fraca"
10129
10130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
10131 msgctxt "nft unit"
10132 msgid "week"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10136 msgid "yes"
10137 msgstr "sim"
10138
10139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10140 msgid "« Back"
10141 msgstr "« Voltar"
10142
10143 #~ msgid "Firewall"
10144 #~ msgstr "Firewall"
10145
10146 #~ msgid ""
10147 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10148 #~ "interface prefix"
10149 #~ msgstr ""
10150 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10151 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10152
10153 #~ msgid "Default %d"
10154 #~ msgstr "Padrão %d"
10155
10156 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10157 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10158
10159 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10160 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10161
10162 #~ msgid "TFTP Settings"
10163 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10164
10165 #~ msgid "Auto Refresh"
10166 #~ msgstr "Atualização Automática"
10167
10168 #~ msgid "on"
10169 #~ msgstr "ligado"
10170
10171 #~ msgid ""
10172 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10173 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10174 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10175 #~ msgstr ""
10176 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10177 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10178 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10179
10180 #~ msgid "Value must not be empty"
10181 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10182
10183 #~ msgid ""
10184 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10185 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10186 #~ "correct and meant for your device!"
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10189 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10190 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10191 #~ "dispositivo!"
10192
10193 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10194 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10195
10196 #~ msgid "Host entries"
10197 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10198
10199 #~ msgid ""
10200 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10201 #~ "file was empty before editing."
10202 #~ msgstr ""
10203 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10204 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10205
10206 #~ msgid ""
10207 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10208 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10209 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10210 #~ msgstr ""
10211 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10212 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10213 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10214
10215 #~ msgid ""
10216 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10217 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
10218 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10219 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10220 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10221 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10222 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10223 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10224 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10225 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10226 #~ "locally.</li></ul>"
10227 #~ msgstr ""
10228 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10229 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10230 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10231 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10232 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10233 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10234 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10235 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10236 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10237 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10238 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
10239 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
10240 #~ "ul>"
10241
10242 #~ msgid ""
10243 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10244 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
10245 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10246 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
10247 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
10248 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
10249 #~ "+relay.</li></ul>"
10250 #~ msgstr ""
10251 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10252 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10253 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10254 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10255 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10256 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10257 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10258 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10259
10260 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10261 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10262
10263 #~ msgid "Announce as default router"
10264 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10265
10266 #~ msgid "Announced DNS servers"
10267 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10268
10269 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10270 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10271
10272 #~ msgid "Default is on."
10273 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10274
10275 #~ msgid ""
10276 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10277 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10278 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10279 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10280 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10281 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10282 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10283 #~ msgstr ""
10284 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10285 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10286 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10287 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10288 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10289 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10290 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10291 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10292
10293 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10294 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10295
10296 #~ msgid ""
10297 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10298 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10299 #~ "(<code>600</code>)."
10300 #~ msgstr ""
10301 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10302 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10303 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
10304
10305 #~ msgid ""
10306 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10307 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10308 #~ "(<code>200</code>)."
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10311 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10312 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
10313
10314 #~ msgid "Override MAC address"
10315 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10316
10317 #~ msgid ""
10318 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10319 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10320 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10321 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10322 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10323 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10324 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10325 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10326 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10327 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10328 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10329 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10330 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10331 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10332 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10333 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10334 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10335 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10336 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10337 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10338 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10339 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10340 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10341 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10342 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10343 #~ msgstr ""
10344 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10345 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10346 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10347 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10348 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10349 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
10350 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
10351 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
10352 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
10353 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
10354 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
10355 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
10356 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
10357 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
10358 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
10359 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
10360 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
10361 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
10362 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
10363 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
10364 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
10365 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
10366 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
10367 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
10368 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
10369 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
10370 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
10371 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
10372 #~ "igual a 1.</li></ul>"
10373
10374 #~ msgid ""
10375 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10376 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10377 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10378 #~ msgstr ""
10379 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10380 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10381 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10382
10383 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10384 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10385
10386 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10387 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10388
10389 #~ msgid ""
10390 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10391 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10392 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10393 #~ msgstr ""
10394 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10395 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10396 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10397 #~ "de 1280."
10398
10399 #~ msgid ""
10400 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10401 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10402 #~ "unspecified. Max 255."
10403 #~ msgstr ""
10404 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10405 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10406 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10407
10408 #~ msgid "stateful-only"
10409 #~ msgstr "somente com estado"
10410
10411 #~ msgid "stateless"
10412 #~ msgstr "sem estado"
10413
10414 #~ msgid "stateless + stateful"
10415 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10416
10417 #~ msgid "Bridge interfaces"
10418 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10419
10420 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10421 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10422
10423 #~ msgid ""
10424 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10425 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10426 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10427 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10428 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10429 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10430 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10431 #~ msgstr ""
10432 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10433 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10434 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10435 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10436 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10437 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10438 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10439 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10440
10441 #~ msgid ""
10442 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10443 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10444 #~ "unspecified. Max 255."
10445 #~ msgstr ""
10446 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
10447 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
10448 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
10449
10450 #~ msgid "Always announce default router"
10451 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
10452
10453 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10454 #~ msgstr ""
10455 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
10456
10457 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10458 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
10459
10460 #~ msgid "NDP-Proxy"
10461 #~ msgstr "Proxy NDP"
10462
10463 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10464 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
10465
10466 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10467 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
10468
10469 #~ msgid "Default Route"
10470 #~ msgstr "Rota padrão"
10471
10472 #~ msgid "Default gateway"
10473 #~ msgstr "Roteador Padrão"
10474
10475 #~ msgid "Gateway metric"
10476 #~ msgstr "Métrica de gateway"
10477
10478 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10479 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
10480
10481 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10482 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
10483
10484 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10485 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
10486
10487 #~ msgid "Profile"
10488 #~ msgstr "Perfil"
10489
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10492 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10493 #~ msgstr ""
10494 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
10495 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
10496
10497 #~ msgid "Invalid value"
10498 #~ msgstr "Valor inválido"
10499
10500 #~ msgid ""
10501 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
10502 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
10503 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
10504 #~ msgstr ""
10505 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
10506 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
10507 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
10508
10509 #~ msgid ""
10510 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
10511 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
10512 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
10513 #~ msgstr ""
10514 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
10515 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
10516 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10517
10518 #~ msgid "default-on (kernel)"
10519 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10520
10521 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10522 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10523
10524 #~ msgid "netdev (kernel)"
10525 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10526
10527 #~ msgid "none (kernel)"
10528 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10529
10530 #~ msgid "timer (kernel)"
10531 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10532
10533 #~ msgid "Enable/Disable"
10534 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10535
10536 #~ msgid "No signal"
10537 #~ msgstr "Sem sinal"
10538
10539 #~ msgid "Free"
10540 #~ msgstr "Livre"
10541
10542 #~ msgid "Port %s"
10543 #~ msgstr "Porta %s"
10544
10545 #~ msgid "Switch Port Mask"
10546 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10547
10548 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10549 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10550
10551 #~ msgid "USB Device"
10552 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10553
10554 #~ msgid "USB Ports"
10555 #~ msgstr "Portas USB"
10556
10557 #~ msgid "Define a name for this network."
10558 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10559
10560 #~ msgid "Bad address specified!"
10561 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10562
10563 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10564 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10565
10566 #~ msgid "Loading"
10567 #~ msgstr "Carregando"
10568
10569 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10570 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10571
10572 #~ msgid "Assign interfaces..."
10573 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10574
10575 #~ msgid "MB/s"
10576 #~ msgstr "MB/s"
10577
10578 #~ msgid "Network without interfaces."
10579 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10580
10581 #~ msgid ""
10582 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10583 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10584 #~ msgstr ""
10585 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10586 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10587 #~ "conectado por meio desta interface"
10588
10589 #~ msgid "Realtime Connections"
10590 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10591
10592 #~ msgid "Realtime Load"
10593 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10594
10595 #~ msgid "Realtime Traffic"
10596 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10597
10598 #~ msgid "Realtime Wireless"
10599 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10600
10601 #~ msgid "Swap"
10602 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10603
10604 #~ msgid "There are no active leases."
10605 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10606
10607 #~ msgid ""
10608 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10609 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10610
10611 #~ msgid "dB"
10612 #~ msgstr "dB"
10613
10614 #~ msgid "kB/s"
10615 #~ msgstr "kB/s"
10616
10617 #~ msgid "kbit/s"
10618 #~ msgstr "kbit/s"
10619
10620 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10621 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10622
10623 #~ msgid "Changes applied."
10624 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10625
10626 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10627 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10628
10629 #~ msgid "Device is rebooting..."
10630 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10631
10632 #~ msgid "Keep settings"
10633 #~ msgstr "Manter configurações"
10634
10635 #~ msgid "Rebooting..."
10636 #~ msgstr "Reiniciando..."
10637
10638 #~ msgid ""
10639 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10640 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10641 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10642 #~ msgstr ""
10643 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10644 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10645 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10646
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10649 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10650 #~ msgstr ""
10651 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10652 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10653
10654 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10655 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10656
10657 #~ msgid "(%s available)"
10658 #~ msgstr "(%s disponível)"
10659
10660 #~ msgid "-- match by device --"
10661 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10662
10663 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10664 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10665
10666 #~ msgid "Check"
10667 #~ msgstr "Verificar"
10668
10669 #~ msgid "Checksum"
10670 #~ msgstr "Soma de verificação"
10671
10672 #~ msgid "Enable this mount"
10673 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10674
10675 #~ msgid "Enable this swap"
10676 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10677
10678 #~ msgid "Flash Firmware"
10679 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10680
10681 #~ msgid "Flashing..."
10682 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10683
10684 #~ msgid "Mount Entry"
10685 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10686
10687 #~ msgid "Proceed"
10688 #~ msgstr "Proceder"
10689
10690 #~ msgid "Really reset all changes?"
10691 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10692
10693 #~ msgid "Root"
10694 #~ msgstr "Raiz"
10695
10696 #~ msgid "Swap Entry"
10697 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10698
10699 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10702
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10705 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10706 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10709 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10710 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10711
10712 #~ msgid ""
10713 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10714 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10715 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10716 #~ msgstr ""
10717 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10718 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10719 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10720 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10721
10722 #~ msgid "Verify"
10723 #~ msgstr "Verificar"
10724
10725 #~ msgid "overlay"
10726 #~ msgstr "sobreposição"
10727
10728 #~ msgid "Disabled (default)"
10729 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10730
10731 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10732 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10733
10734 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10735 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10736
10737 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10738 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10739
10740 #~ msgid "Antenna 1"
10741 #~ msgstr "Antena 1"
10742
10743 #~ msgid "Antenna 2"
10744 #~ msgstr "Antena 2"
10745
10746 #~ msgid "Antenna Configuration"
10747 #~ msgstr "Configuração da antena"
10748
10749 #~ msgid "Back to overview"
10750 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10751
10752 #~ msgid "Back to scan results"
10753 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10754
10755 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10756 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10757
10758 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10759 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10760
10761 #~ msgid ""
10762 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10763 #~ "adjusted to %d."
10764 #~ msgstr ""
10765 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10766 #~ "automaticamente para %d."
10767
10768 #~ msgid "Common Configuration"
10769 #~ msgstr "Configuração Comum"
10770
10771 #~ msgid "Connect"
10772 #~ msgstr "Conectar"
10773
10774 #~ msgid "Connection Limit"
10775 #~ msgstr "Limite de conexão"
10776
10777 #~ msgid "Cover the following interface"
10778 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10779
10780 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10781 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10782
10783 #~ msgid "Create Interface"
10784 #~ msgstr "Criar Interface"
10785
10786 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10787 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10788
10789 #~ msgid "Diversity"
10790 #~ msgstr "Diversidade"
10791
10792 #~ msgid "Edit this interface"
10793 #~ msgstr "Editar esta interface"
10794
10795 #~ msgid "Frame Bursting"
10796 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10797
10798 #~ msgid ""
10799 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10800 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10803 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10804
10805 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10806 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10807
10808 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10809 #~ msgstr ""
10810 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10811 #~ "abbr> (802.11n)"
10812
10813 #~ msgid "Install package %q"
10814 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10815
10816 #~ msgid "Interface Overview"
10817 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10818
10819 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10820 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10821
10822 #~ msgid ""
10823 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10824 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10827 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10828
10829 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10830 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10831
10832 #~ msgid "Name of the new interface"
10833 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10834
10835 #~ msgid "No network configured on this device"
10836 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10837
10838 #~ msgid "No network name specified"
10839 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10840
10841 #~ msgid "No scan results available yet..."
10842 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10843
10844 #~ msgid "Note: interface name length"
10845 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10846
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10849 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10850 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10851 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10852 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10853 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10854 #~ msgstr ""
10855 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10856 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10857 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10858 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10859 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10860 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10861
10862 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10863 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10864
10865 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10866 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10867
10868 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10869 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10870
10871 #~ msgid ""
10872 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10873 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10874 #~ msgstr ""
10875 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10876 #~ "desfeita!\n"
10877 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10878 #~ "através desta interface."
10879
10880 #~ msgid "Receiver Antenna"
10881 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10882
10883 #~ msgid "Repeat scan"
10884 #~ msgstr "Repetir busca"
10885
10886 #~ msgid "Replace entry"
10887 #~ msgstr "Substituir entrada"
10888
10889 #~ msgid "Scan request failed"
10890 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10891
10892 #~ msgid "Separate Clients"
10893 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10894
10895 #~ msgid "Slot time"
10896 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10897
10898 #~ msgid ""
10899 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10900 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10901 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10902 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10903 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10904 #~ msgstr ""
10905 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10906 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10907 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10908 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10909 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10910 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10911
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10914 #~ "this component for working wireless configuration!"
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10917 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10918
10919 #~ msgid "The given network name is not unique"
10920 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10921
10922 #~ msgid ""
10923 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10924 #~ "will be replaced if you proceed."
10925 #~ msgstr ""
10926 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10927 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10928
10929 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10930 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10931
10932 #~ msgid ""
10933 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10934 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10935 #~ msgstr ""
10936 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10937 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10938
10939 #~ msgid "Transmission Rate"
10940 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10941
10942 #~ msgid "Transmit Power"
10943 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10944
10945 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10946 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10947
10948 #~ msgid "Uploaded File"
10949 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10950
10951 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10952 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10953
10954 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10955 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10956
10957 #~ msgid "open"
10958 #~ msgstr "aberto"
10959
10960 #~ msgid "Apply anyway"
10961 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10962
10963 #~ msgid "Netmask"
10964 #~ msgstr "Máscara de rede"
10965
10966 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10967 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10968
10969 #~ msgid "Synchronizing..."
10970 #~ msgstr "Sincronizando..."
10971
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10974 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10975 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10976 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10977 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10978 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10979 #~ msgstr ""
10980 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10981 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10982 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10983 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10984 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10985 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10986 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10987
10988 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10989 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10990
10991 #~ msgid "Theme"
10992 #~ msgstr "Tema"
10993
10994 #~ msgid "There are no changes to apply."
10995 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10996
10997 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10998 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10999
11000 #~ msgid "There are no pending changes!"
11001 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11002
11003 #~ msgid ""
11004 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11005 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11006 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11007 #~ msgstr ""
11008 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11009 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11010 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11011
11012 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11013 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11014
11015 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11016 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11017
11018 #~ msgid ""
11019 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11020 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11021 #~ "Opera or Safari."
11022 #~ msgstr ""
11023 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11024 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11025 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11026
11027 #~ msgid "kB"
11028 #~ msgstr "kB"
11029
11030 #~ msgid ""
11031 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11032 #~ "communications"
11033 #~ msgstr ""
11034 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11035 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11036 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11037
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11040 #~ "authentication."
11041 #~ msgstr ""
11042 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11043 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11044
11045 #~ msgid "Password successfully changed!"
11046 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11047
11048 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11049 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11050
11051 #~ msgid "Available packages"
11052 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11053
11054 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11055 #~ msgstr ""
11056 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11057 #~ "coringa."
11058
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11061 #~ "preserved in any sysupgrade."
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11064 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11065
11066 #~ msgid ""
11067 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11068 #~ "in a sysupgrade."
11069 #~ msgstr ""
11070 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11071 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11072
11073 #~ msgid "Custom feeds"
11074 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11075
11076 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11077 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11078
11079 #~ msgid "Distribution feeds"
11080 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11081
11082 #~ msgid "Download and install package"
11083 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11084
11085 #~ msgid "Filter"
11086 #~ msgstr "Filtro"
11087
11088 #~ msgid "Find package"
11089 #~ msgstr "Procurar pacote"
11090
11091 #~ msgid "Free space"
11092 #~ msgstr "Espaço livre"
11093
11094 #~ msgid "General options for opkg"
11095 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11096
11097 #~ msgid "Install"
11098 #~ msgstr "Instalar"
11099
11100 #~ msgid "Installed packages"
11101 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11102
11103 #~ msgid "No package lists available"
11104 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11105
11106 #~ msgid "OK"
11107 #~ msgstr "OK"
11108
11109 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11110 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11111
11112 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11113 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11114
11115 #~ msgid "Package name"
11116 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11117
11118 #~ msgid "Size (.ipk)"
11119 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11120
11121 #~ msgid "Software"
11122 #~ msgstr "Software"
11123
11124 #~ msgid "Update lists"
11125 #~ msgstr "Atualizar listas"
11126
11127 #~ msgid "Version"
11128 #~ msgstr "Versão"
11129
11130 #~ msgid "Disable DNS setup"
11131 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11132
11133 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11134 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11135
11136 #~ msgid "Lease validity time"
11137 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11138
11139 #~ msgid "Multicast address"
11140 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11141
11142 #~ msgid "Protocol family"
11143 #~ msgstr "Família do protocolo"
11144
11145 #~ msgid "No chains in this table"
11146 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11147
11148 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11149 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11150
11151 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11152 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11153
11154 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11155 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11156
11157 #~ msgid "Activate this network"
11158 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11159
11160 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11161 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11162
11163 #~ msgid "Interface reconnected"
11164 #~ msgstr "Interface reconectada"
11165
11166 #~ msgid "Interface shut down"
11167 #~ msgstr "Interface desligada"
11168
11169 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11170 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11171
11172 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11173 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11174
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11177 #~ "you are connected via this interface."
11178 #~ msgstr ""
11179 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11180 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11181 #~ "através desta interface."
11182
11183 #~ msgid "Reconnecting interface"
11184 #~ msgstr "Reconectando interface"
11185
11186 #~ msgid "Shutdown this network"
11187 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11188
11189 #~ msgid "Wireless restarted"
11190 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11191
11192 #~ msgid "Wireless shut down"
11193 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11194
11195 #~ msgid "DHCP Leases"
11196 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11197
11198 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11199 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11200
11201 #~ msgid ""
11202 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11203 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11204 #~ msgstr ""
11205 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11206 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11207 #~ "através desta interface."
11208
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11211 #~ "connected via this interface."
11212 #~ msgstr ""
11213 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11214 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11215 #~ "através desta interface."
11216
11217 #~ msgid "Sort"
11218 #~ msgstr "Ordenar"
11219
11220 #~ msgid "help"
11221 #~ msgstr "ajuda"
11222
11223 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11224 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11225
11226 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11227 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"