Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-12-06 14:03+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:197
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
690 msgid ""
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
693 msgstr ""
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
699 msgstr ""
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 "emitidos"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
713 msgid "Annex"
714 msgstr "Anexo"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
777 msgid ""
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "present."
780 msgstr ""
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
785 msgid ""
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
788 msgstr ""
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
793 msgid ""
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
796 msgstr ""
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
819
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
824 msgid "Any zone"
825 msgstr "Qualquer zona"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
853 msgid "Arp-scan"
854 msgstr "Varredura arp"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
857 msgid ""
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
859 msgstr ""
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 "interface"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
865 msgid ""
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
867 msgstr ""
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
877 msgid "Associations"
878 msgstr "Associações"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
882 msgstr ""
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
884
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
887 msgid "Auth Group"
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
893
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
901 msgstr "Autoritário"
902
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
907
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
917 msgid "Automatic"
918 msgstr "Automático"
919
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
923 msgstr ""
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
925 "abbr>)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
929 msgstr ""
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
934 msgid ""
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
936 "routing."
937 msgstr ""
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
958 msgid "Available"
959 msgstr "Disponível"
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
972 msgid "Average:"
973 msgstr "Média:"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
976 msgid "B43 + B43C"
977 msgstr "B43 + B43C"
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
982
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
992 msgid "BSSID"
993 msgstr "BSSID"
994
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1005 msgid "Backup"
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1016
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1019 msgid "Band"
1020 msgstr "Banda"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1023 msgid "Base device"
1024 msgstr "Dispositivo base"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1027 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1028 msgstr ""
1029 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1032 msgid "Beacon Interval"
1033 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1036 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1037 msgid ""
1038 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1039 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1040 "defined backup patterns."
1041 msgstr ""
1042 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1043 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1044 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1047 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1048 msgstr ""
1049 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1050 "como padrão linux)."
1051
1052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1056 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1057 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1060 msgid "Bind interface"
1061 msgstr "Interface Vinculada"
1062
1063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1067 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1069 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1071 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1072 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1077 msgid "Bitrate"
1078 msgstr "Taxa de bits"
1079
1080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1081 msgid "Bonding Policy"
1082 msgstr "Política do vínculo"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1086 msgid "Bridge"
1087 msgstr "Ponte"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1090 msgctxt "MACVLAN mode"
1091 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1092 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1096 msgid "Bridge VLAN filtering"
1097 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
1101 msgid "Bridge device"
1102 msgstr "Dispositivo ponte"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1106 msgid "Bridge port specific options"
1107 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1110 msgid "Bridge ports"
1111 msgstr "Portas da ponte"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
1114 msgid "Bridge unit number"
1115 msgstr "Número da unidade da ponte"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1118 msgid "Bring up empty bridge"
1119 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1122 msgid "Bring up on boot"
1123 msgstr "Suba na iniciação"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1126 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1127 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1128
1129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1130 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1131 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1132
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1135 msgid "Browse…"
1136 msgstr "Explorar…"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1139 msgid "Buffered"
1140 msgstr "Em buffer"
1141
1142 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1143 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1144 msgstr ""
1145 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1146
1147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1148 msgid "CLAT configuration failed"
1149 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1150
1151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1152 msgid "CPU usage (%)"
1153 msgstr "Uso da CPU (%)"
1154
1155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1156 msgid "Cached"
1157 msgstr "Em cache"
1158
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1162 msgid "Call failed"
1163 msgstr "A chamada falhou"
1164
1165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr "Cancelar"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1179 msgid "Category"
1180 msgstr "Categoria"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1183 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1184 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1187 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1188 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1191 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1192 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1195 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1196 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1200 msgid ""
1201 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1202 "`logread -f` during handshake for actual values"
1203 msgstr ""
1204 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1205 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1206 "encontrar os valores atuais"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1210 msgid ""
1211 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1212 "Subject CN (exact match)"
1213 msgstr ""
1214 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1215 "Assunto CN (correspondência exata)"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1219 msgid ""
1220 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1221 "Subject CN (suffix match)"
1222 msgstr ""
1223 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1224 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1225
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1228 msgid ""
1229 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1230 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1231 msgstr ""
1232 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1233 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1234 "minhaempresa.com.br"
1235
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1239 msgid "Chain"
1240 msgstr "Corrente"
1241
1242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1243 msgid "Changes"
1244 msgstr "Alterações"
1245
1246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1247 msgid "Changes have been reverted."
1248 msgstr "As alterações foram revertidas."
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1251 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1252 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1253
1254 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1261 msgid "Channel"
1262 msgstr "Canal"
1263
1264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1265 msgid "Channel Analysis"
1266 msgstr "Análise dos canais"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1269 msgid "Channel Width"
1270 msgstr "Largura do canal"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Check filesystems before mount"
1274 msgstr ""
1275 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1278 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1279 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1282 msgid "Checking archive…"
1283 msgstr "Verificando arquivo…"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1287 msgid "Checking image…"
1288 msgstr "Verificando imagem…"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1291 msgid "Choose mtdblock"
1292 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1296 msgid ""
1297 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1298 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1299 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1300 "interface to it."
1301 msgstr ""
1302 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1303 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1304 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1305 "associar a interface a ela."
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1308 msgid ""
1309 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1310 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1311 msgstr ""
1312 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1313 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1316 msgid "Cipher"
1317 msgstr "Cifra"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1320 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1321 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid ""
1325 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1326 "configuration files."
1327 msgstr ""
1328 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1329 "configurações atuais."
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1332 msgid ""
1333 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1334 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1335 msgstr ""
1336 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1337 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1338
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1342 msgid "Client"
1343 msgstr "Cliente"
1344
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1347 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1348 msgstr ""
1349 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1350
1351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1354 msgid "Close"
1355 msgstr "Fechar"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1363 msgid ""
1364 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1365 "persist connection"
1366 msgstr ""
1367 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1368 "manter as conexões"
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1371 msgid "Close list..."
1372 msgstr "Fechar a lista..."
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1380 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1381 msgid "Collecting data..."
1382 msgstr "Coletando dados..."
1383
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1385 msgid "Command"
1386 msgstr "Comando"
1387
1388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1389 msgid "Command OK"
1390 msgstr "Comando OK"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1393 msgid "Command failed"
1394 msgstr "O comando falhou"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1397 msgid "Comment"
1398 msgstr "Comentário"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1401 msgid ""
1402 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1403 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1404 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1405 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1406 msgstr ""
1407 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1408 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1409 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1410 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1411 "em ambientes com muito tráfego."
1412
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1417 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1418 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1419
1420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1422 msgid "Configuration"
1423 msgstr "Configuração"
1424
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1426 msgid "Configuration changes applied."
1427 msgstr "A configuração foi aplicada."
1428
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1430 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1431 msgstr "A configuração foi revertida!"
1432
1433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1435 msgid "Configuration failed"
1436 msgstr "A configuração falhou"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1439 msgid ""
1440 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1441 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1442 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1443 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1444 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1445 "offered."
1446 msgstr ""
1447 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1448 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1449 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1450 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1451 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1452 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1455 msgid ""
1456 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1457 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1458 msgstr ""
1459 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1460 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1463 msgid ""
1464 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1465 "\">RA</abbr> service on this interface."
1466 msgstr ""
1467 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1468 "\">RA</abbr> nesta interface."
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1471 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1472 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1475 msgid ""
1476 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1477 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
1480 msgid "Configure…"
1481 msgstr "Configurar…"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1484 msgid "Confirm disconnect"
1485 msgstr "Confirmar desconexão"
1486
1487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1488 msgid "Confirmation"
1489 msgstr "Confirmação"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1495 msgid "Connected"
1496 msgstr "Conectado"
1497
1498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1500 msgid "Connection attempt failed"
1501 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1504 msgid "Connection attempt failed."
1505 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1506
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1508 msgid "Connection lost"
1509 msgstr "Conexão perdida"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1512 msgid "Connections"
1513 msgstr "Conexões"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1516 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1517 msgstr ""
1518 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1519 "acessíveis (todos, 1)"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1522 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1523 msgstr ""
1524 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1525 "(qualquer, 0)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1530 msgid "Contents have been saved."
1531 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1538 msgid "Continue"
1539 msgstr "Continuar"
1540
1541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1542 msgid ""
1543 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1544 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1545 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1546 msgstr ""
1547 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1548 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1549 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1550 "segurança da rede sem fio."
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1553 msgid "Country"
1554 msgstr "País"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1557 msgid "Country Code"
1558 msgstr "Código do País"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1561 msgid "Coverage cell density"
1562 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1566 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1567 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
1570 msgid "Create interface"
1571 msgstr "Crie uma interface"
1572
1573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1574 msgid "Critical"
1575 msgstr "Crítico"
1576
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1578 msgid "Cron Log Level"
1579 msgstr "Nível do registro cron"
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1582 msgid "Current power"
1583 msgstr "Potência atual"
1584
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1591 msgid "Custom Interface"
1592 msgstr "Interface personalizada"
1593
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1595 msgid ""
1596 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1597 "this, perform a factory-reset first."
1598 msgstr ""
1599 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1600 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1601
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1603 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1604 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1607 msgid ""
1608 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1609 "\">LED</abbr>s if possible."
1610 msgstr ""
1611 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1612 "Luz\">LED</abbr>s."
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1615 msgid "DAD transmits"
1616 msgstr "Transmissões DAD"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1619 msgid "DAE-Client"
1620 msgstr "Cliente DAE"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1623 msgid "DAE-Port"
1624 msgstr "Porta DAE"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1627 msgid "DAE-Secret"
1628 msgstr "Segredo DAE"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1631 msgid "DHCP Options"
1632 msgstr "Opções do DHCP"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1635 msgid "DHCP Server"
1636 msgstr "Servidor DHCP"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1639 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1640 msgid "DHCP and DNS"
1641 msgstr "DHCP e DNS"
1642
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1646 msgid "DHCP client"
1647 msgstr "Cliente DHCP"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1650 msgid "DHCP-Options"
1651 msgstr "Opções do DHCP"
1652
1653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1655 msgid "DHCPv6 client"
1656 msgstr "Cliente DHCPv6"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1659 msgid "DHCPv6-Service"
1660 msgstr "Serviço DHCPv6"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1667 msgid "DNS"
1668 msgstr "DNS"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1671 msgid "DNS forwardings"
1672 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1675 msgid "DNS query port"
1676 msgstr ""
1677 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1678
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1680 msgid "DNS search domains"
1681 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1684 msgid "DNS server port"
1685 msgstr ""
1686 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1689 msgid "DNS weight"
1690 msgstr "Peso do DNS"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1693 msgid "DNS-Label / FQDN"
1694 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1697 msgid "DNSSEC"
1698 msgstr "DNSSEC"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1701 msgid "DNSSEC check unsigned"
1702 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1703
1704 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1705 msgid "DPD Idle Timeout"
1706 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1709 msgid "DS-Lite AFTR address"
1710 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1714 msgid "DSL"
1715 msgstr "DSL"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1718 msgid "DSL Status"
1719 msgstr "Estado da DSL"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
1722 msgid "DSL line mode"
1723 msgstr "Modo de linha DSL"
1724
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1726 msgid "DTIM Interval"
1727 msgstr ""
1728 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1729 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1734 msgid "DUID"
1735 msgstr "DUID"
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1738 msgid "Data Rate"
1739 msgstr "Taxa de Dados"
1740
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1743 msgid "Debug"
1744 msgstr "Depuração"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1749 msgid "Default %d"
1750 msgstr "Padrão %d"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1753 msgid "Default router"
1754 msgstr "Roteador padrão"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1757 msgid "Default state"
1758 msgstr "Estado padrão"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1761 msgid ""
1762 "Define additional DHCP options, for example "
1763 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1764 "servers to clients."
1765 msgstr ""
1766 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1767 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1768 "DNS para os clientes."
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1771 msgid ""
1772 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1773 "but for outgoing frames"
1774 msgstr ""
1775 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1776 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1779 msgid ""
1780 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1781 "priority on incoming frames"
1782 msgstr ""
1783 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1784 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1787 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1788 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1798 msgid "Delete"
1799 msgstr "Apagar"
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1803 msgid "Delete key"
1804 msgstr "Apagar chave"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1807 msgid "Delete request failed: %s"
1808 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1811 msgid "Delete this network"
1812 msgstr "Apagar esta rede"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1815 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1816 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
1821 msgid "Description"
1822 msgstr "Descrição"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1825 msgid "Deselect"
1826 msgstr "Remover seleção"
1827
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1829 msgid "Design"
1830 msgstr "Tema"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1833 msgid "Designated master"
1834 msgstr "Mestre designado"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1839 msgid "Destination"
1840 msgstr "Destino"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1843 msgid "Destination port"
1844 msgstr "Porta de destino"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1848 msgid "Destination zone"
1849 msgstr "Zona de destino"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1865 msgid "Device"
1866 msgstr "Dispositivo"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1869 msgid "Device Configuration"
1870 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1873 msgid "Device is not active"
1874 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1878 msgid "Device is restarting…"
1879 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1882 msgid "Device name"
1883 msgstr "Nome do dispositivo"
1884
1885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1886 msgid "Device not managed by ModemManager."
1887 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1890 msgid "Device not present"
1891 msgstr "O dispositivo não está presente"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1894 msgid "Device type"
1895 msgstr "Tipo do dispositivo"
1896
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1898 msgid "Device unreachable!"
1899 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1900
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1902 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1903 msgstr ""
1904 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
1907 msgid "Devices"
1908 msgstr "Dispositivos"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1911 msgid "Diagnostics"
1912 msgstr "Diagnóstico"
1913
1914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1916 msgid "Dial number"
1917 msgstr "Número de discagem"
1918
1919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1920 msgid "Directory"
1921 msgstr "Diretório"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1927 msgid "Disable"
1928 msgstr "Desativar"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1931 msgid ""
1932 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1933 "this interface."
1934 msgstr ""
1935 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1936 "para esta interface."
1937
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1940 msgid "Disable DNS lookups"
1941 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1942
1943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1944 msgid "Disable Encryption"
1945 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1948 msgid "Disable Inactivity Polling"
1949 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1952 msgid "Disable this network"
1953 msgstr "Desabilitar esta rede"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1959 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1966 msgid "Disabled"
1967 msgstr "Desativado"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1970 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1971 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1974 msgid ""
1975 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1976 msgstr ""
1977 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%"
1978 "s\">RFC1918</a>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1984 msgid "Disconnect"
1985 msgstr "Desconectar"
1986
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1989 msgid "Disconnection attempt failed"
1990 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1993 msgid "Disconnection attempt failed."
1994 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1997 msgid "Disk space"
1998 msgstr "Espaço no disco"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2006 msgid "Dismiss"
2007 msgstr "Dispensar"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2010 msgid "Distance Optimization"
2011 msgstr "Otimização de Distância"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2014 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2015 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2018 msgid ""
2019 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2020 "section is valid for all dnsmasq instances."
2021 msgstr ""
2022 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2023 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2024 "dnsmasq."
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2027 msgid ""
2028 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2029 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2030 "forwarder."
2031 msgstr ""
2032 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2033 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2034 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2037 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2038 msgstr ""
2039 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2040 "por exemplo."
2041
2042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2046 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2047 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2050 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2051 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2054 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2055 msgstr ""
2056 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2057 "públicos de nomes."
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2060 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2061 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2064 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2065 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2068 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2069 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2072 msgctxt "VLAN port state"
2073 msgid "Do not participate"
2074 msgstr "Não participar"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2077 msgid ""
2078 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2079 "packets."
2080 msgstr ""
2081 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2082 "abbr>."
2083
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2085 msgid "Do not send a hostname"
2086 msgstr "Não envie um nome de host"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2089 msgid ""
2090 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2091 "abbr> messages on this interface."
2092 msgstr ""
2093 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2094 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2097 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2098 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2101 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2102 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2105 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2106 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2109 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2110 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2113 msgid "Domain"
2114 msgstr "Domínio"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2117 msgid "Domain required"
2118 msgstr "Requerer domínio"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2121 msgid "Domain whitelist"
2122 msgstr "Lista branca de domínios"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2126 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2127 msgid "Don't Fragment"
2128 msgstr "Não Fragmentar"
2129
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2131 msgid "Down"
2132 msgstr "Abaixo"
2133
2134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2135 msgid "Down Delay"
2136 msgstr "Atraso de Descida"
2137
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2139 msgid "Download backup"
2140 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2143 msgid "Download mtdblock"
2144 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2147 msgid "Downstream SNR offset"
2148 msgstr ""
2149 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2150 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2151
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2153 msgid "Drag to reorder"
2154 msgstr "Arraste para reordenar"
2155
2156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2157 msgid "Drop Duplicate Frames"
2158 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2159
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2161 msgid "Dropbear Instance"
2162 msgstr "Dropbear"
2163
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2165 msgid ""
2166 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2167 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2168 msgstr ""
2169 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2170 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2171 "integrado"
2172
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2175 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2176 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2179 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2180 msgstr ""
2181 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2182 "Dinâmico"
2183
2184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2185 msgid "Dynamic tunnel"
2186 msgstr "Túnel dinâmico"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2189 msgid ""
2190 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2191 "having static leases will be served."
2192 msgstr ""
2193 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2194 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2195
2196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2197 msgid "EA-bits length"
2198 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2201 msgid "EAP-Method"
2202 msgstr "Método EAP"
2203
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2211 msgid "Edit"
2212 msgstr "Editar"
2213
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2215 msgid ""
2216 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2217 "reload the page."
2218 msgstr ""
2219 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2220 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2223 msgid "Edit this network"
2224 msgstr "Editar esta rede"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2227 msgid "Edit wireless network"
2228 msgstr "Editar rede sem fio"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2231 msgid "Egress QoS mapping"
2232 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2235 msgctxt "VLAN port state"
2236 msgid "Egress tagged"
2237 msgstr "Egresso marcado"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2240 msgctxt "VLAN port state"
2241 msgid "Egress untagged"
2242 msgstr "Egresso desmarcado"
2243
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2245 msgid "Emergency"
2246 msgstr "Emergência"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2250 msgid "Enable"
2251 msgstr "Ativar"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
2254 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2255 msgstr ""
2256 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2257 "alterações."
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2260 msgid ""
2261 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2262 "snooping"
2263 msgstr ""
2264 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2265 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2268 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2269 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2272 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2273 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2274
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2278 msgid "Enable DNS lookups"
2279 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2282 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2283 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2286 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2287 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2290 msgid "Enable IPv6"
2291 msgstr "Ative o IPv6"
2292
2293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2294 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2295 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2296
2297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2303 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2304 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2307 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2308 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2311 msgid "Enable MAC address learning"
2312 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2313
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2315 msgid "Enable NTP client"
2316 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2317
2318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2319 msgid "Enable Single DES"
2320 msgstr "Ative o DES Simples"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2323 msgid "Enable TFTP server"
2324 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2327 msgid "Enable VLAN filtering"
2328 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2331 msgid "Enable VLAN functionality"
2332 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2335 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2336 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2337
2338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2339 msgid ""
2340 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2341 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2342 "\">HTTPS</abbr> port."
2343 msgstr ""
2344 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2345 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2346 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2349 msgid ""
2350 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2351 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2354 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2355 msgstr ""
2356 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2359 msgid "Enable learning and aging"
2360 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2363 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2364 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2367 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2368 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2371 msgid "Enable multicast fast leave"
2372 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2375 msgid "Enable multicast querier"
2376 msgstr "Ative o consultor multicast"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2379 msgid "Enable multicast support"
2380 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2383 msgid ""
2384 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2385 msgstr ""
2386 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2387 "a velocidade da rede."
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2390 msgid "Enable promiscuous mode"
2391 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2395 msgid "Enable rx checksum"
2396 msgstr "Ative o checksum no rx"
2397
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2402 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2403 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2404
2405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2408 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2409 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2412 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2413 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2416 msgid "Enable this network"
2417 msgstr "Ative esta rede"
2418
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2421 msgid "Enable tx checksum"
2422 msgstr "Ative o checksum no tx"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2425 msgid "Enable unicast flooding"
2426 msgstr "Ative a inundação unicast"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2431 msgid "Enabled"
2432 msgstr "Ativado"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2435 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2436 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2439 msgid ""
2440 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2441 "Domain"
2442 msgstr ""
2443 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2444 "de Mobilidade"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2447 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2448 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2449
2450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2451 msgid "Encapsulation limit"
2452 msgstr "Limite do encapsulamento"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
2456 msgid "Encapsulation mode"
2457 msgstr "Modo do encapsulamento"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2464 msgid "Encryption"
2465 msgstr "Criptografia"
2466
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
2468 msgid "Endpoint Host"
2469 msgstr "Equipamento do ponto final"
2470
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
2472 msgid "Endpoint Port"
2473 msgstr "Porta do ponto final"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2476 msgid "Enforce IGMPv1"
2477 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2480 msgid "Enforce IGMPv2"
2481 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2484 msgid "Enforce IGMPv3"
2485 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2488 msgid "Enforce MLD version 1"
2489 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2492 msgid "Enforce MLD version 2"
2493 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2494
2495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2496 msgid "Enter custom value"
2497 msgstr "Entre com valor personalizado"
2498
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2500 msgid "Enter custom values"
2501 msgstr "Entre com valores personalizados"
2502
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2504 msgid "Erasing..."
2505 msgstr "Apagando..."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2513 msgid "Error"
2514 msgstr "Erro"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2517 msgid "Error getting PublicKey"
2518 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2519
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2521 msgid "Errored seconds (ES)"
2522 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2523
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2526 msgid "Ethernet Adapter"
2527 msgstr "Adaptador Ethernet"
2528
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2531 msgid "Ethernet Switch"
2532 msgstr "Switch Ethernet"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2535 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2536 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2539 msgid "Every second (fast, 1)"
2540 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2543 msgid "Exclude interfaces"
2544 msgstr "Excluir interfaces"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2547 msgid ""
2548 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2549 "e.g. for RBL services."
2550 msgstr ""
2551 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2552 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2555 msgid "Existing device"
2556 msgstr "Dispositivo existente"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2559 msgid "Expand hosts"
2560 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2563 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2564 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2567 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2568 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2571 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2572 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2575 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2576 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2577
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2588 msgid "Expecting: %s"
2589 msgstr "Esperando: %s"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2592 msgid "Expecting: non-empty value"
2593 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2594
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2596 msgid "Expires"
2597 msgstr "Expira"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2600 msgid ""
2601 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2602 msgstr ""
2603 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2604 "code>)."
2605
2606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2607 msgid "External"
2608 msgstr "Externo"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2611 msgid "External R0 Key Holder List"
2612 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2615 msgid "External R1 Key Holder List"
2616 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2617
2618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2619 msgid "External system log server"
2620 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2621
2622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2623 msgid "External system log server port"
2624 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2625
2626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2627 msgid "External system log server protocol"
2628 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2629
2630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2631 msgid "Extra SSH command options"
2632 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2633
2634 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2635 msgid "Extra pppd options"
2636 msgstr "Opções extras do pppd"
2637
2638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2639 msgid "Extra sstpc options"
2640 msgstr "Opções extras do sstpc"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2643 msgid "FT over DS"
2644 msgstr "FT sobre DS"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2647 msgid "FT over the Air"
2648 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2651 msgid "FT protocol"
2652 msgstr ""
2653 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2654
2655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2656 msgid "Failed to change the system password."
2657 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2658
2659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2660 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2661 msgstr ""
2662 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2663 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2664
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2666 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2667 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2668
2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2670 msgid "File"
2671 msgstr "Arquivo"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2674 msgid ""
2675 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2676 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2677 msgstr ""
2678 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2679 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2680 "code> por exemplo."
2681
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2683 msgid "File not accessible"
2684 msgstr "Arquivo não associado"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2687 msgid "File to store DHCP lease information."
2688 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2691 msgid "File with upstream resolvers."
2692 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2693
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2696 msgid "Filename"
2697 msgstr "Nome de arquivo"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2700 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2701 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2705 msgid "Filesystem"
2706 msgstr "Sistema de Arquivos"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2709 msgid "Filter private"
2710 msgstr "Filtrar endereços privados"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2713 msgid "Filter useless"
2714 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2715
2716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2717 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2718 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2719
2720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2721 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2722 msgstr ""
2723 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2724 "ativo"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2727 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2728 msgstr ""
2729 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2730
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2733 msgid "Finalizing failed"
2734 msgstr "A finalização falhou"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2737 msgid ""
2738 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2739 "with defaults based on what was detected"
2740 msgstr ""
2741 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2742 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2743 "detectado"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2746 msgid "Find and join network"
2747 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2748
2749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2750 msgid "Finish"
2751 msgstr "Terminar"
2752
2753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2754 msgid "Firewall"
2755 msgstr "Firewall"
2756
2757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2758 msgid "Firewall Mark"
2759 msgstr "Marca do firewall"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2762 msgid "Firewall Settings"
2763 msgstr "Configurações do firewall"
2764
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2766 msgid "Firewall Status"
2767 msgstr "Condição do firewall"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2770 msgid "Firewall mark"
2771 msgstr "Marca do firewall"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2774 msgid "Firmware File"
2775 msgstr "Arquivo do firmware"
2776
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2778 msgid "Firmware Version"
2779 msgstr "Versão do firmware"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2782 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2783 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2787 msgid "Flash image..."
2788 msgstr "Gravar imagem..."
2789
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2791 msgid "Flash image?"
2792 msgstr "Instalar imagem?"
2793
2794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2795 msgid "Flash new firmware image"
2796 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2797
2798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2799 msgid "Flash operations"
2800 msgstr "Operações na memória flash"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2804 msgid "Flashing…"
2805 msgstr "Instalando…"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:232
2808 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2809 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2813 msgid "Force"
2814 msgstr "Impor"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2817 msgid "Force 40MHz mode"
2818 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2821 msgid "Force CCMP (AES)"
2822 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2825 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2826 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2829 msgid "Force IGMP version"
2830 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2833 msgid "Force MLD version"
2834 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2837 msgid "Force TKIP"
2838 msgstr "Impor TKIP"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2841 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2842 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
2845 msgid "Force link"
2846 msgstr "Impor o enlace"
2847
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2849 msgid "Force upgrade"
2850 msgstr "Atualização forçada"
2851
2852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2853 msgid "Force use of NAT-T"
2854 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2855
2856 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2857 msgid "Form token mismatch"
2858 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2861 msgid ""
2862 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2863 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2864 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2865 "interface and downstream interfaces."
2866 msgstr ""
2867 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2868 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2869 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2870 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2873 msgid ""
2874 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2875 "messages received on the designated master interface to downstream "
2876 "interfaces."
2877 msgstr ""
2878 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2879 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2880 "\"downstream\"."
2881
2882 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2883 msgid "Forward DHCP traffic"
2884 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2887 msgid ""
2888 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2889 "downstream interfaces."
2890 msgstr ""
2891 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2892 "\"downstream\"."
2893
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2895 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2896 msgstr ""
2897 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2898 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2901 msgid "Forward broadcast traffic"
2902 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2905 msgid "Forward delay"
2906 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2909 msgid "Forward mesh peer traffic"
2910 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2913 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2914 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
2917 msgid "Forwarding mode"
2918 msgstr "Modo de encaminhamento"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2921 msgid "Fragmentation Threshold"
2922 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2925 msgid ""
2926 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2927 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2928 msgstr ""
2929 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2930 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2935 msgid "GHz"
2936 msgstr "GHz"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2940 msgid "GPRS only"
2941 msgstr "Somente GPRS"
2942
2943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2944 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2945 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2946
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2948 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2949 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2950
2951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2952 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2953 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2954
2955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2956 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2957 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2962 msgid "Gateway"
2963 msgstr "Roteador"
2964
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2966 msgid "Gateway Ports"
2967 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2968
2969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2971 msgid "Gateway address is invalid"
2972 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2980 msgid "General Settings"
2981 msgstr "Configurações gerais"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2987 msgid "General Setup"
2988 msgstr "Configurações Gerais"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2991 msgid "General device options"
2992 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2993
2994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2995 msgid "Generate Config"
2996 msgstr "Gerar Configuração"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
2999 msgid "Generate Key"
3000 msgstr "Gerar a Chave"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3003 msgid "Generate New QR-Code"
3004 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
3007 msgid "Generate PMK locally"
3008 msgstr ""
3009 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3010 "\">PMK</abbr> localmente"
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3013 msgid "Generate archive"
3014 msgstr "Gerar arquivo"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:251
3017 msgid "Generate new QR-Code"
3018 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3019
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3021 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3022 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3025 msgid "Global Settings"
3026 msgstr "Configurações Globais"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
3029 msgid "Global network options"
3030 msgstr "Opção global de rede"
3031
3032 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3033 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3035 msgid "Go to firmware upgrade..."
3036 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3037
3038 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3039 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3040 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3041 msgid "Go to password configuration..."
3042 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3043
3044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3048 msgid "Go to relevant configuration page"
3049 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3052 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3053 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3054
3055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3056 msgid "Grant access to DHCP status display"
3057 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3058
3059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3060 msgid "Grant access to DSL status display"
3061 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3064 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3065 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3068 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3069 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3070
3071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3072 msgid "Grant access to SSH configuration"
3073 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3074
3075 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3076 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3077 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3078
3079 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3080 msgid "Grant access to crontab configuration"
3081 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3082
3083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3084 msgid "Grant access to firewall status"
3085 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3086
3087 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3088 msgid "Grant access to flash operations"
3089 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3090
3091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3092 msgid "Grant access to main status display"
3093 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3096 msgid "Grant access to mmcli"
3097 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3098
3099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3100 msgid "Grant access to mount configuration"
3101 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3104 msgid "Grant access to network configuration"
3105 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3108 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3109 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3110
3111 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3112 msgid "Grant access to network status information"
3113 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3114
3115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3116 msgid "Grant access to process status"
3117 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3118
3119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3120 msgid "Grant access to realtime statistics"
3121 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3122
3123 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3124 msgid "Grant access to routing status"
3125 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3126
3127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3128 msgid "Grant access to startup configuration"
3129 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3130
3131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3132 msgid "Grant access to system configuration"
3133 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3134
3135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3136 msgid "Grant access to system logs"
3137 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3138
3139 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3140 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3141 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3142
3143 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3144 msgid "Grant access to wireless channel status"
3145 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3146
3147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3148 msgid "Grant access to wireless status display"
3149 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3152 msgid "Group Password"
3153 msgstr "Senha do Grupo"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3156 msgid "Guest"
3157 msgstr "Convidado"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3160 msgid "HE.net password"
3161 msgstr "Senha HE.net"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3164 msgid "HE.net username"
3165 msgstr "Usuário do HE.net"
3166
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3169 msgid "HTTP(S) Access"
3170 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3171
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3173 msgid "Hang Up"
3174 msgstr "Suspender"
3175
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3177 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3178 msgstr ""
3179 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3180 "abbr>)"
3181
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3183 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3184 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3187 msgid "Hello interval"
3188 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3189
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3191 msgid ""
3192 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3193 "the timezone."
3194 msgstr ""
3195 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3196 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3199 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3200 msgstr ""
3201 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3202 "\">ESSID</abbr>"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
3205 msgid "Hide QR-Code"
3206 msgstr "Oculte o QR-Code"
3207
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3210 msgid "Hide empty chains"
3211 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3214 msgid "High"
3215 msgstr "Alta"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3221 msgid "Host"
3222 msgstr "Host"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3225 msgid "Host expiry timeout"
3226 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3229 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3230 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3231
3232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3233 msgid "Host-Uniq tag content"
3234 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3242 msgid "Hostname"
3243 msgstr "Nome do equipamento"
3244
3245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3246 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3247 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3250 msgid "Hostnames"
3251 msgstr "Nome dos equipamentos"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3254 msgid ""
3255 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3256 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3257 "useful to rebind an FQDN."
3258 msgstr ""
3259 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3260 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3261 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3262
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3264 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3265 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3266
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3268 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3269 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3270
3271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3272 msgid "Human-readable counters"
3273 msgstr "Contadores legíveis"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3276 msgid "Hybrid"
3277 msgstr "Híbrido"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3281 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3282 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3285 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3286 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3289 msgid "IKE DH Group"
3290 msgstr "Grupo IKE DH"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3293 msgid "IP Addresses"
3294 msgstr "Endereços IP"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3297 msgid "IP Protocol"
3298 msgstr "Protocolo IP"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3301 msgid "IP Sets"
3302 msgstr "Conjuntos IP"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3305 msgid "IP Type"
3306 msgstr "Tipo de IP"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3311 msgid "IP address"
3312 msgstr "Endereço IP"
3313
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3316 msgid "IP address is invalid"
3317 msgstr "O endereço IP é inválido"
3318
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3321 msgid "IP address is missing"
3322 msgstr "O endereço IP está ausente"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3325 msgid "IP set"
3326 msgstr "conjunto IP"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3329 msgid "IP sets"
3330 msgstr "Conjuntos IP"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3333 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3334 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3344 msgid "IPv4"
3345 msgstr "IPv4"
3346
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3348 msgid "IPv4 Firewall"
3349 msgstr "Firewall para IPv4"
3350
3351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3352 msgid "IPv4 Neighbours"
3353 msgstr "Vizinhos IPv4"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3356 msgid "IPv4 Routing"
3357 msgstr "Roteamento IPv4"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3360 msgid "IPv4 Rules"
3361 msgstr "Regras IPv4"
3362
3363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3364 msgid "IPv4 Upstream"
3365 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3366
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3372 msgid "IPv4 address"
3373 msgstr "Endereço IPv4"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3376 msgid "IPv4 assignment length"
3377 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3378
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3380 msgid "IPv4 broadcast"
3381 msgstr "Broadcast IPv4"
3382
3383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3384 msgid "IPv4 gateway"
3385 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3386
3387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3389 msgid "IPv4 netmask"
3390 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3391
3392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3393 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3394 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3397 msgid "IPv4 only"
3398 msgstr "Somente IPv4"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3401 msgid "IPv4 prefix"
3402 msgstr "Prefixo IPv4"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3406 msgid "IPv4 prefix length"
3407 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3410 msgid "IPv4+IPv6"
3411 msgstr "IPv4+IPv6"
3412
3413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3415 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3416 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3419 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3420 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3435 msgid "IPv6"
3436 msgstr "IPv6"
3437
3438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3439 msgid "IPv6 Firewall"
3440 msgstr "Firewall para IPv6"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3443 msgid "IPv6 MTU"
3444 msgstr "MTU IPv6"
3445
3446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3447 msgid "IPv6 Neighbours"
3448 msgstr "Vizinhos IPv6"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3451 msgid "IPv6 RA Settings"
3452 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3453
3454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3455 msgid "IPv6 Routing"
3456 msgstr "Roteamento IPv6"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3459 msgid "IPv6 Rules"
3460 msgstr "Regras IPv6"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3463 msgid "IPv6 Settings"
3464 msgstr "Configurações IPv6"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
3467 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3468 msgstr ""
3469 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3470 "IPv6"
3471
3472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3473 msgid "IPv6 Upstream"
3474 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3475
3476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3479 msgid "IPv6 address"
3480 msgstr "Endereço IPv6"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3484 msgid "IPv6 assignment hint"
3485 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3488 msgid "IPv6 assignment length"
3489 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3490
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3492 msgid "IPv6 gateway"
3493 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3494
3495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3496 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3497 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3500 msgid "IPv6 only"
3501 msgstr "Somente IPv6"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3504 msgid "IPv6 preference"
3505 msgstr "Preferência do IPv6"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3509 msgid "IPv6 prefix"
3510 msgstr "Prefixo IPv6"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3513 msgid "IPv6 prefix filter"
3514 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3518 msgid "IPv6 prefix length"
3519 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3520
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3523 msgid "IPv6 routed prefix"
3524 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3527 msgid "IPv6 source routing"
3528 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3531 msgid "IPv6 suffix"
3532 msgstr "Sufixo IPv6"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3535 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3536 msgstr ""
3537 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3538 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3541 msgid "IPv6 support"
3542 msgstr "Suporte ao IPv6"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3545 msgid "IPv6-PD"
3546 msgstr "IPv6-PD"
3547
3548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3550 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3551 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3552
3553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3556 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3557
3558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3561 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3564 msgid "Identity"
3565 msgstr "Identidade"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
3568 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3569 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3572 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3573 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3576 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3577 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3580 msgid "If checked, encryption is disabled"
3581 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3584 msgid ""
3585 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3586 "classes."
3587 msgstr ""
3588 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3589 "prefixo IPv6 ."
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3593 msgid ""
3594 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3595 msgstr ""
3596 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3597 "dispositivo fixo"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3601 msgid ""
3602 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3603 "device node"
3604 msgstr ""
3605 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3606 "um nó de dispositivo fixo"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:208
3609 msgid ""
3610 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3611 "configuration before generating a QR-Code"
3612 msgstr ""
3613 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3614 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3619 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3620 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3624 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3625 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3626 msgstr ""
3627 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3630 msgid ""
3631 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3632 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3633 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3634 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3635 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3636 msgstr ""
3637 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3638 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3639 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3640 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3641 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3642 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3643 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3646 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3647 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3650 msgid "Ignore interface"
3651 msgstr "Ignorar interface"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3654 msgid "Ignore resolv file"
3655 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3656
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3658 msgid "Image"
3659 msgstr "Imagem"
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3662 msgid "Image check failed:"
3663 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3664
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3666 msgid "In"
3667 msgstr "Entrada"
3668
3669 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3670 msgid ""
3671 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3672 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3673 msgstr ""
3674 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3675 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3676
3677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3678 msgid "In seconds"
3679 msgstr "Em segundos"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3686 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3687 msgid "Inactivity timeout"
3688 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3689
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3691 msgid "Inbound:"
3692 msgstr "Entrando:"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3695 msgid ""
3696 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3697 "installed_packages.txt"
3698 msgstr ""
3699 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3700 "installed_packages.txt"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3706 msgid "Incoming checksum"
3707 msgstr "Checksum da entrada"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3710 msgid "Incoming interface"
3711 msgstr "Interface de entrada"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3717 msgid "Incoming key"
3718 msgstr "Chave da entrada"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3724 msgid "Incoming serialization"
3725 msgstr "Entrada da serialização"
3726
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3728 msgid "Info"
3729 msgstr "Informação"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3732 msgid "Information"
3733 msgstr "Informações"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3736 msgid "Ingress QoS mapping"
3737 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3738
3739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3740 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3741 msgid "Initialization failure"
3742 msgstr "Falha na iniciação"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3745 msgid "Initscript"
3746 msgstr "Script de iniciação"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3749 msgid "Initscripts"
3750 msgstr "Scripts de iniciação"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3753 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3754 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3757 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3758 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3761 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3762 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3765 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3766 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3769 msgid "Install protocol extensions..."
3770 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3773 msgid "Instance"
3774 msgstr "Instância"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3777 msgid ""
3778 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3779 "BSSID <code>%h</code>."
3780 msgstr ""
3781 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3782 "ao BSSID <code>%h</code>."
3783
3784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3785 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3786 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3792 msgid "Interface"
3793 msgstr "Interface"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3796 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3797 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3800 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3801 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3804 msgid "Interface Configuration"
3805 msgstr "Configuração da Interface"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3809 msgid "Interface has %d pending changes"
3810 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3813 msgid "Interface is disabled"
3814 msgstr "A interface está desativada"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3817 msgid "Interface is marked for deletion"
3818 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3821 msgid "Interface is reconnecting..."
3822 msgstr "A interface está reconectando..."
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3827 msgid "Interface is shutting down..."
3828 msgstr "A interface está desligando..."
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3831 msgid "Interface is starting..."
3832 msgstr "Interface está iniciando..."
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3835 msgid "Interface is stopping..."
3836 msgstr "Interface está parando..."
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3839 msgid "Interface name"
3840 msgstr "Nome da Interface"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3844 msgid "Interface not present or not connected yet."
3845 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3849 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3850 msgid "Interfaces"
3851 msgstr "Interfaces"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3854 msgid "Internal"
3855 msgstr "Interno"
3856
3857 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3858 msgid "Internal Server Error"
3859 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3862 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3863 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3866 msgid ""
3867 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3868 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3869 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3870 msgstr ""
3871 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3872 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3873 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3874 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3877 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3878 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3879
3880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3882 msgid "Invalid"
3883 msgstr "Valor inválido"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3888 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3889 msgid "Invalid APN provided"
3890 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3894 msgid "Invalid Base64 key string"
3895 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3899 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3900 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3904 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3905 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3908 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3909 msgstr ""
3910 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3911 "são permitidos."
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3914 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3915 msgstr ""
3916 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3917 "permitidos"
3918
3919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3920 msgid "Invalid argument"
3921 msgstr "Argumento inválido"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3924 msgid ""
3925 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3926 "supports one and only one bearer."
3927 msgstr ""
3928 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3929 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3930
3931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3932 msgid "Invalid command"
3933 msgstr "Comando inválido"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3936 msgid "Invalid hexadecimal value"
3937 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3938
3939 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3940 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3941 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3942 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3943 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3946 msgid "Invert match"
3947 msgstr "Inverta a correspondência"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3950 msgid "Isolate Clients"
3951 msgstr "Isolar Clientes"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3954 msgid ""
3955 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3956 "flash memory, please verify the image file!"
3957 msgstr ""
3958 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3959 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3960
3961 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3962 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3963 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3964 msgid "JavaScript required!"
3965 msgstr "É necessário JavaScript!"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3968 msgid "Join Network"
3969 msgstr "Conectar à Rede"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3972 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3973 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3976 msgid "Joining Network: %q"
3977 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3980 msgid "Jump to rule"
3981 msgstr "Ir para a regra"
3982
3983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3984 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3985 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3989 msgid "Kernel Log"
3990 msgstr "Registro do kernel"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3993 msgid "Kernel Version"
3994 msgstr "Versão do kernel"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3997 msgid "Key"
3998 msgstr "Chave"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
4005 msgid "Key #%d"
4006 msgstr "Chave #%d"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4012 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4013 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4014
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4019 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4020 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4023 msgid "Kill"
4024 msgstr "Matar"
4025
4026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4028 msgid "L2TP"
4029 msgstr "L2TP"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4032 msgid "L2TP Server"
4033 msgstr "Servidor L2TP"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4036 msgid "LACPDU Packets"
4037 msgstr "Pacotes LACPDU"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4045 msgid "LCP echo failure threshold"
4046 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4054 msgid "LCP echo interval"
4055 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4056
4057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4058 msgid "LED Configuration"
4059 msgstr "Configuração do LED"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
4062 msgid "LLC"
4063 msgstr "LLC"
4064
4065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4067 msgid "Label"
4068 msgstr "Etiqueta"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4071 msgid "Language"
4072 msgstr "Idioma"
4073
4074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4075 msgid "Language and Style"
4076 msgstr "Idioma e Estilo"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4079 msgid "Last member interval"
4080 msgstr "O intervalo do último membro"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4083 msgid "Latency"
4084 msgstr "Latência"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4087 msgid "Leaf"
4088 msgstr "Folha"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4091 msgid "Learn"
4092 msgstr "Aprenda"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4095 msgid "Learn routes"
4096 msgstr "Aprenda as rotas"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4099 msgid "Lease file"
4100 msgstr "Arquivo de atribuições"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4104 msgid "Lease time"
4105 msgstr "Tempo de concessão"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4111 msgid "Lease time remaining"
4112 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4117 msgid "Leave empty to autodetect"
4118 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4124 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4125 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4128 msgid ""
4129 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4130 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4131 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4132 msgstr ""
4133 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4134 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4135 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4136 "802,11b sempre que possível."
4137
4138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4139 msgid "Legend:"
4140 msgstr "Legenda:"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4143 msgid "Limit"
4144 msgstr "Limite"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4147 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4148 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4151 msgid "Line Mode"
4152 msgstr "Modo da Linha"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4155 msgid "Line State"
4156 msgstr "Estado da Linha"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4159 msgid "Line Uptime"
4160 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4163 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4164 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4167 msgid "Link Monitoring"
4168 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4169
4170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4171 msgid "Link On"
4172 msgstr "Enlace Ativo"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4175 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4176 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4180 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4181 msgstr ""
4182 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4185 msgid ""
4186 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4187 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4188 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4189 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4190 "Association."
4191 msgstr ""
4192 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4193 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4194 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4195 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4196 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4199 msgid ""
4200 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4201 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4202 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4203 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4204 "PMK-R1 keys."
4205 msgstr ""
4206 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4207 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4208 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4209 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4210 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4211
4212 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4213 msgid "List of SSH key files for auth"
4214 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4217 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4218 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4221 msgid "List of domains to force to an IP address."
4222 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4225 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4226 msgstr ""
4227 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4228
4229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4230 msgid "Listen Port"
4231 msgstr "Porta de escuta"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4234 msgid "Listen interfaces"
4235 msgstr "Interfaces de escuta"
4236
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4238 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4239 msgstr ""
4240 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4243 msgid ""
4244 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4245 "explicitly."
4246 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4249 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4250 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4253 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4254 msgid "Load"
4255 msgstr "Carga"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4258 msgid "Load Average"
4259 msgstr "Carga média"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
4262 msgid "Loading QR-Code..."
4263 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4264
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4266 msgid "Loading directory contents…"
4267 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4270 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4271 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4272 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4273 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4274 msgid "Loading view…"
4275 msgstr "Carregando a visualização…"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4278 msgid "Local"
4279 msgstr "Local"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4282 msgid "Local IP address"
4283 msgstr "Endereço IP local"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4287 msgid "Local IP address is invalid"
4288 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4291 msgid "Local IP address to assign"
4292 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4302 msgid "Local IPv4 address"
4303 msgstr "Endereço IPv4 local"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4306 msgid "Local IPv6 DNS server"
4307 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4308
4309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4314 msgid "Local IPv6 address"
4315 msgstr "Endereço IPv6 local"
4316
4317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4318 msgid "Local Startup"
4319 msgstr "Iniciação local"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4323 msgid "Local Time"
4324 msgstr "Hora local"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4327 msgid "Local ULA"
4328 msgstr "ULA local"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4331 msgid "Local domain"
4332 msgstr "Domínio local"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4335 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4336 msgstr ""
4337 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4338 "hosts."
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4341 msgid "Local server"
4342 msgstr "Servidor local"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4345 msgid "Local service only"
4346 msgstr "Somente o serviço local"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4349 msgid "Localise queries"
4350 msgstr "Localizar consultas"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4353 msgid "Lock to BSSID"
4354 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4355
4356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4357 msgid "Log output level"
4358 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4361 msgid "Log queries"
4362 msgstr "Registar as consultas"
4363
4364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4365 msgid "Logging"
4366 msgstr "Registrando os eventos"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4370 msgid ""
4371 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4372 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4373 msgstr ""
4374 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4375 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4376
4377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4379 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4380 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4381
4382 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4383 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4384 msgid "Login"
4385 msgstr "Entrar"
4386
4387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4388 msgid "Logout"
4389 msgstr "Sair"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4392 msgid "Loose filtering"
4393 msgstr "Filtragem livre"
4394
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4396 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4397 msgstr ""
4398 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4399 "abbr>)"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4402 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4403 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4407 msgid "MAC"
4408 msgstr "MAC"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
4411 msgid "MAC Address"
4412 msgstr "Endereço MAC"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4415 msgid "MAC Address Filter"
4416 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4419 msgid "MAC Address For The Actor"
4420 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
4424 msgid "MAC VLAN"
4425 msgstr "VLAN MAC"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4436 msgid "MAC address"
4437 msgstr "Endereço MAC"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4440 msgid "MAC-Filter"
4441 msgstr "Filtro de MAC"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4444 msgid "MAC-List"
4445 msgstr "Lista de MAC"
4446
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4449 msgid "MAP / LW4over6"
4450 msgstr "MAP / LW4over6"
4451
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4454 msgid "MAP rule is invalid"
4455 msgstr "A regra MAC é inválida"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4458 msgid "MD5"
4459 msgstr "MD5"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4463 msgid "MHz"
4464 msgstr "MHz"
4465
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4467 msgid "MII"
4468 msgstr "MII"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4471 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4472 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4473
4474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4475 msgid "MII Interval"
4476 msgstr "Intervalo MII"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4483 msgid "MTU"
4484 msgstr "MTU"
4485
4486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4487 msgid ""
4488 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4489 "below:"
4490 msgstr ""
4491 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4492 "abaixo:"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4501 msgid "Manual"
4502 msgstr "Manual"
4503
4504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4505 msgid "Master"
4506 msgstr "Mestre"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4509 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4510 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4511
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4513 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4514 msgstr ""
4515 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4516 "\">ATTNDR</abbr>)"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4519 msgid "Max. DHCP leases"
4520 msgstr ""
4521 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4522 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4525 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4526 msgstr ""
4527 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4528 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4531 msgid "Max. concurrent queries"
4532 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4535 msgid "Maximum age"
4536 msgstr "Idade máxima"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4539 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4540 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4543 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4544 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4547 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4548 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4551 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4552 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4553
4554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4557 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4558 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4561 msgid "Maximum number of leased addresses."
4562 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4565 msgid "Maximum snooping table size"
4566 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4569 msgid ""
4570 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4571 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4572 msgstr ""
4573 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4574 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4575 "600 segundos."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4578 msgid "Maximum transmit power"
4579 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4592 msgid "Mbit/s"
4593 msgstr "Mbit/s"
4594
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4596 msgid "Medium"
4597 msgstr "Médio"
4598
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4600 msgid "Memory"
4601 msgstr "Memória"
4602
4603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4604 msgid "Memory usage (%)"
4605 msgstr "Uso da memória (%)"
4606
4607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4608 msgid "Mesh"
4609 msgstr "Mesh"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4612 msgid "Mesh ID"
4613 msgstr "ID de Mesh"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4616 msgid "Mesh Id"
4617 msgstr "Identificador da Malha"
4618
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4620 msgid "Method not found"
4621 msgstr "Método não encontrado"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4624 msgid "Method of link monitoring"
4625 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4628 msgid "Method to determine link status"
4629 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4634 msgid "Metric"
4635 msgstr "Métrica"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4638 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4639 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4642 msgid "Minimum ARP validity time"
4643 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4646 msgid "Minimum Number of Links"
4647 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4650 msgid ""
4651 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4652 "Prevents ARP cache thrashing."
4653 msgstr ""
4654 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4655 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4658 msgid ""
4659 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4660 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4661 msgstr ""
4662 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4663 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4664 "200 segundos."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4667 msgid "Mirror monitor port"
4668 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4671 msgid "Mirror source port"
4672 msgstr "Porta de origem do espelho"
4673
4674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4675 msgid "Mobile Data"
4676 msgstr "Dados móveis"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4679 msgid "Mobility Domain"
4680 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4681
4682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4691 msgid "Mode"
4692 msgstr "Modo"
4693
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4695 msgid "Model"
4696 msgstr "Modelo"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4699 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4700 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4701
4702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4703 msgid ""
4704 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4705 "minutes."
4706 msgstr ""
4707 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4708 "minutos."
4709
4710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4711 msgid "Modem default"
4712 msgstr "Padrão do modem"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4719 msgid "Modem device"
4720 msgstr "Dispositivo do Modem"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4723 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4724 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4725
4726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4728 msgid "Modem information query failed"
4729 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4734 msgid "Modem init timeout"
4735 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4738 msgid "Modem is disabled."
4739 msgstr "O modem está desativado."
4740
4741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4742 msgid "ModemManager"
4743 msgstr "ModemManager"
4744
4745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4747 msgid "Monitor"
4748 msgstr "Monitor"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4751 msgid "More Characters"
4752 msgstr "Mais Caracteres"
4753
4754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4755 msgid "More…"
4756 msgstr "Mais…"
4757
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4759 msgid "Mount Point"
4760 msgstr "Ponto de Montagem"
4761
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4765 msgid "Mount Points"
4766 msgstr "Pontos de Montagem"
4767
4768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4769 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4770 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4771
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4773 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4774 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4775
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4777 msgid ""
4778 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4779 "filesystem"
4780 msgstr ""
4781 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4782 "anexado ao sistema de arquivos"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4785 msgid "Mount attached devices"
4786 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4789 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4790 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4791
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4793 msgid "Mount options"
4794 msgstr "Opções de montagem"
4795
4796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4797 msgid "Mount point"
4798 msgstr "Ponto de montagem"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4801 msgid "Mount swap not specifically configured"
4802 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4805 msgid "Mounted file systems"
4806 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4807
4808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4809 msgid "Move down"
4810 msgstr "Mover para baixo"
4811
4812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4813 msgid "Move up"
4814 msgstr "Mover para cima"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4820 msgid "Multicast"
4821 msgstr "Multicast"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4824 msgid "Multicast routing"
4825 msgstr "Roteamento multicast"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4828 msgid "Multicast to unicast"
4829 msgstr "Multicast para unicast"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4832 msgid "NAS ID"
4833 msgstr "NAS ID"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4836 msgid "NAT-T Mode"
4837 msgstr "Modo NAT-T"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4840 msgid "NAT64 Prefix"
4841 msgstr "Prefixo NAT64"
4842
4843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4845 msgid "NCM"
4846 msgstr "NCM"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4849 msgid "NDP-Proxy slave"
4850 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4851
4852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4853 msgid "NT Domain"
4854 msgstr "Domínio NT"
4855
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4857 msgid "NTP server candidates"
4858 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4859
4860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4865 msgid "Name"
4866 msgstr "Nome"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4869 msgid "Name of the new network"
4870 msgstr "Nome da nova rede"
4871
4872 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4873 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4874 msgid "Navigation"
4875 msgstr "Navegação"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4878 msgid "Neighbour cache validity"
4879 msgstr "Validade do cache vizinho"
4880
4881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4889 msgid "Network"
4890 msgstr "Rede"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4893 msgid "Network SSID"
4894 msgstr "Rede SSID"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4897 msgid "Network Utilities"
4898 msgstr "Utilitários de Rede"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4901 msgid "Network boot image"
4902 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4905 msgid "Network bridge configuration migration"
4906 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
4910 msgid "Network device"
4911 msgstr "Dispositivo de rede"
4912
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4914 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4915 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4916
4917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4919 msgid "Network device is not present"
4920 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4923 msgid "Network ifname configuration migration"
4924 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4928 msgid "Network interface"
4929 msgstr "Interfaces de rede"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4932 msgid "Network-ID"
4933 msgstr "Network-ID"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4936 msgid "Never"
4937 msgstr "Nunca"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4940 msgid ""
4941 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4942 "files only."
4943 msgstr ""
4944 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4945 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4948 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4949 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4952 msgid "New interface name…"
4953 msgstr "Nome de nova interface…"
4954
4955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4956 msgid "Next »"
4957 msgstr "Próximo »"
4958
4959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4962 msgid "No"
4963 msgstr "Não"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4966 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4967 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4968
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4970 msgid "No Data"
4971 msgstr "Sem dados"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4974 msgid "No Encryption"
4975 msgstr "Sem criptografia"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4978 msgid "No Host Routes"
4979 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4982 msgid "No NAT-T"
4983 msgstr "Sem NAT-T"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4986 msgid "No RX signal"
4987 msgstr "Sem sinal RX"
4988
4989 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4992 msgid ""
4993 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4994 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4995 msgstr ""
4996 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4997 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4998 "de firmware"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5001 msgid "No client associated"
5002 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5005 msgid "No data received"
5006 msgstr "Nenhum dado recebido"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5010 msgid "No enforcement"
5011 msgstr "Sem imposição"
5012
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5019 msgid "No entries available"
5020 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5021
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5023 msgid "No entries in this directory"
5024 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5025
5026 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5027 msgid "No files found"
5028 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5034 msgid "No host route"
5035 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5041 msgid "No information available"
5042 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5043
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5046 msgid "No matching prefix delegation"
5047 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5051 msgid "No more slaves available"
5052 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5055 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5056 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5059 msgid "No negative cache"
5060 msgstr "Nenhum cache negativo"
5061
5062 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5063 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5065 msgid "No password set!"
5066 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
5069 msgid "No peers defined yet"
5070 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5074 msgid "No public keys present yet."
5075 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5076
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5078 msgid "No rules in this chain."
5079 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5080
5081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5082 msgid "No validation or filtering"
5083 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5087 msgid "No zone assigned"
5088 msgstr "Nenhuma zona definida"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5095 msgid "Noise"
5096 msgstr "Ruído"
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5099 msgid "Noise Margin (SNR)"
5100 msgstr ""
5101 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5102 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5103
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5105 msgid "Noise:"
5106 msgstr "Ruído:"
5107
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5109 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5110 msgstr ""
5111 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5112 "abbr>"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5115 msgid "Non-wildcard"
5116 msgstr "Sem caracter curinga"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5121 msgid "None"
5122 msgstr "Nenhum"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5126 msgid "Normal"
5127 msgstr "Normal"
5128
5129 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5130 msgid "Not Found"
5131 msgstr "Não Encontrado"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5134 msgid "Not associated"
5135 msgstr "Não conectado"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5138 msgid "Not connected"
5139 msgstr "Não conectado"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5146 msgid "Not present"
5147 msgstr "Não presente"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5150 msgid "Not started on boot"
5151 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5152
5153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5154 msgid "Not supported"
5155 msgstr "Sem suporte"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5158 msgid ""
5159 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5160 "have problems"
5161 msgstr ""
5162 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5163 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5166 msgid "Notes"
5167 msgstr "Anotações"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5170 msgid "Notice"
5171 msgstr "Aviso"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5174 msgid "Nslookup"
5175 msgstr "Nslookup"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5178 msgid "Number of IGMP membership reports"
5179 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5182 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5183 msgstr ""
5184 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5185
5186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5187 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5188 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5191 msgid "Obfuscated Group Password"
5192 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5195 msgid "Obfuscated Password"
5196 msgstr "Senha Ofuscada"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5205 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5206 msgid "Obtain IPv6 address"
5207 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5211 msgid "Off"
5212 msgstr "Desligado"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5215 msgid "Off-State Delay"
5216 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5217
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5219 msgid "On"
5220 msgstr "Ligado"
5221
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5223 msgid "On-State Delay"
5224 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5227 msgid "On-link"
5228 msgstr "Rota em enlace"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5231 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5232 msgstr ""
5233 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5234
5235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5236 msgid "One of the following: %s"
5237 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5238
5239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5241 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5242 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5243
5244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5245 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5246 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5247
5248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5250 msgid "One or more required fields have no value!"
5251 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5254 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5255 msgstr ""
5256 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5257 "ponte"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5260 msgid ""
5261 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5262 msgstr ""
5263 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5264 "(falha, 2)"
5265
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5267 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5268 msgid "Open list..."
5269 msgstr "Abrir lista..."
5270
5271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5272 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5273 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5274 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5277 msgid "OpenFortivpn"
5278 msgstr "OpenFortivpn"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5281 msgid ""
5282 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5283 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5284 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5285 msgstr ""
5286 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5287 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5288 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5291 msgid ""
5292 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5293 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5294 msgstr ""
5295 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5296 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5299 msgid ""
5300 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5301 "otherwise disable service."
5302 msgstr ""
5303 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5304 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5307 msgid "Operating frequency"
5308 msgstr "Frequência de Operação"
5309
5310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5312 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5313 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5314
5315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5316 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5317 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5318
5319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5320 msgid "Option changed"
5321 msgstr "Opção alterada"
5322
5323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5324 msgid "Option removed"
5325 msgstr "Opção removida"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5328 msgid "Optional"
5329 msgstr "Opcional"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5332 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5333 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5336 msgid ""
5337 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5338 "starting with <code>0x</code>."
5339 msgstr ""
5340 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5341 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5344 msgid ""
5345 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5346 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5347 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5348 "for the interface."
5349 msgstr ""
5350 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5351 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5352 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5353 "c:d::1') para esta interface."
5354
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5356 msgid ""
5357 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5358 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5359 msgstr ""
5360 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5361 "pós quântica."
5362
5363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
5364 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5365 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5366
5367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
5368 msgid "Optional. Description of peer."
5369 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5370
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5372 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5373 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5374
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5376 msgid ""
5377 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5378 "interface."
5379 msgstr ""
5380 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5381 "interface."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5384 msgid ""
5385 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5386 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5387 "routes through the tunnel."
5388 msgstr ""
5389 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5390 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5391 "que os pares encaminham através do túnel."
5392
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5394 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5395 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5398 msgid "Optional. Port of peer."
5399 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5400
5401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5402 msgid ""
5403 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5404 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5405 msgstr ""
5406 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5407 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5408 "uma NAT é 25."
5409
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5411 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5412 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5413
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5415 msgid "Options"
5416 msgstr "Opções"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5419 msgid ""
5420 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5421 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5422 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5423 "running dnsmasq\"."
5424 msgstr ""
5425 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5426 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5427 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5428 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5429
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5431 msgid "Options:"
5432 msgstr "Opções:"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5435 msgid "Other:"
5436 msgstr "Outro:"
5437
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5439 msgid "Out"
5440 msgstr "Saída"
5441
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5443 msgid "Outbound:"
5444 msgstr "Saindo:"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5450 msgid "Outgoing checksum"
5451 msgstr "Checksum de Saída"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5454 msgid "Outgoing interface"
5455 msgstr "Interface de saída"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5461 msgid "Outgoing key"
5462 msgstr "Chave de Saída"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5468 msgid "Outgoing serialization"
5469 msgstr "Serialização de saída"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5472 msgid "Output Interface"
5473 msgstr "Interface de Saída"
5474
5475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5477 msgid "Output zone"
5478 msgstr "Zona de saída"
5479
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5481 msgid "Overlap"
5482 msgstr "Sobreposição"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5485 msgid "Override IPv4 routing table"
5486 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5489 msgid "Override IPv6 routing table"
5490 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5498 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5505 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5506 msgid "Override MTU"
5507 msgstr ""
5508 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5509 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5513 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5515 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5516 msgid "Override TOS"
5517 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5523 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5526 msgid "Override TTL"
5527 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5530 msgid "Override default interface name"
5531 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5534 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5535 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5538 msgid ""
5539 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5540 "subnet that is served."
5541 msgstr ""
5542 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5543 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5544 "endereço."
5545
5546 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5547 msgid "Override the table used for internal routes"
5548 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5549
5550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5551 msgid "Overview"
5552 msgstr "Visão geral"
5553
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5555 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5556 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5557
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5559 msgid "Owner"
5560 msgstr "Dono"
5561
5562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5563 msgid "PAP/CHAP (both)"
5564 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5576 msgid "PAP/CHAP password"
5577 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5588 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5589 msgid "PAP/CHAP username"
5590 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5593 msgid "PDP Type"
5594 msgstr "Tipo de PDP"
5595
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5597 msgid "PID"
5598 msgstr "PID"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5604 msgid "PIN"
5605 msgstr "PIN"
5606
5607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5609 msgid "PIN code rejected"
5610 msgstr "Código PIN rejeitado"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5613 msgid "PMK R1 Push"
5614 msgstr "PMK R1 Push"
5615
5616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5618 msgid "PPP"
5619 msgstr "PPP"
5620
5621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5622 msgid "PPPoA Encapsulation"
5623 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5624
5625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5627 msgid "PPPoATM"
5628 msgstr "PPPoATM"
5629
5630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5632 msgid "PPPoE"
5633 msgstr "PPPoE"
5634
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5637 msgid "PPPoSSH"
5638 msgstr "PPPoSSH"
5639
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5642 msgid "PPtP"
5643 msgstr "PPtP"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5646 msgid "PSID offset"
5647 msgstr "Deslocamento PSID"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5650 msgid "PSID-bits length"
5651 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
5654 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5655 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5658 msgid "PXE/TFTP Settings"
5659 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
5662 msgid "Packet Steering"
5663 msgstr "Desviando pacotes"
5664
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5666 msgid "Packets"
5667 msgstr "Pacotes"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5670 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5671 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5675 msgid "Part of zone %q"
5676 msgstr "Parte da zona %q"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5679 msgctxt "MACVLAN mode"
5680 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5681 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5682
5683 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5686 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5687 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5689 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5690 msgid "Password"
5691 msgstr "Senha"
5692
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5694 msgid "Password authentication"
5695 msgstr "Autenticação por senha"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5698 msgid "Password of Private Key"
5699 msgstr "Senha da chave privada"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5702 msgid "Password of inner Private Key"
5703 msgstr "Senha interna da chave privada"
5704
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5709 msgid "Password strength"
5710 msgstr "Força da senha"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5713 msgid "Password2"
5714 msgstr "Senha2"
5715
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5717 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5718 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5721 msgid "Path to CA-Certificate"
5722 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5725 msgid "Path to Client-Certificate"
5726 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5729 msgid "Path to Private Key"
5730 msgstr "Caminho para a chave privada"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5733 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5734 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5737 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5738 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5741 msgid "Path to inner Private Key"
5742 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5743
5744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5745 msgid "Paused"
5746 msgstr "Pausado"
5747
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5759 msgid "Peak:"
5760 msgstr "Pico:"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5763 msgid "Peer IP address to assign"
5764 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5767 msgid "Peer MAC address"
5768 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5769
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5772 msgid "Peer address is missing"
5773 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5776 msgid "Peer device name"
5777 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
5780 msgid "Peer disabled"
5781 msgstr "Par desativado"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5784 msgid "Peers"
5785 msgstr "Pares"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5788 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5789 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5795 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5796 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5797
5798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5799 msgid "Perform reboot"
5800 msgstr "Reinicie o sistema"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5803 msgid "Perform reset"
5804 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5805
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5807 msgid "Permission denied"
5808 msgstr "Permissão negada"
5809
5810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5811 msgid "Persistent Keep Alive"
5812 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5815 msgid "Phy Rate:"
5816 msgstr "Taxa física:"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5819 msgid "Physical Settings"
5820 msgstr "Configurações Físicas"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5825 msgid "Ping"
5826 msgstr "Ping"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5834 msgid "Pkts."
5835 msgstr "Pcts."
5836
5837 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5838 msgid "Please enter your username and password."
5839 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5840
5841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5842 msgid "Please select the file to upload."
5843 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5844
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5846 msgid "Policy"
5847 msgstr "Política"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5850 msgid "Port"
5851 msgstr "Porta"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5854 msgid "Port isolation"
5855 msgstr "Isolamento da porta"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5858 msgid "Port status:"
5859 msgstr "Status da porta:"
5860
5861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5862 msgid "Potential negation of: %s"
5863 msgstr "Negação potencial de: %s"
5864
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5866 msgid "Power Management Mode"
5867 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5868
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5870 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5871 msgstr ""
5872 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5875 msgid "Prefer LTE"
5876 msgstr "Preferir LTE"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5879 msgid "Prefer UMTS"
5880 msgstr "Preferir UMTS"
5881
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5883 msgid "Prefix Delegated"
5884 msgstr "Prefixo Delegado"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5887 msgid "Prefix suppressor"
5888 msgstr "Supressor de prefixos"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5891 msgid "Preshared Key"
5892 msgstr "Chave Compartilhada"
5893
5894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5899 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5900 msgid ""
5901 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5902 "ignore failures"
5903 msgstr ""
5904 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5905 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5908 msgid "Prevents client-to-client communication"
5909 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5912 msgid "Primary Slave"
5913 msgstr "Escravo Primário"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5916 msgctxt "VLAN port state"
5917 msgid "Primary VLAN ID"
5918 msgstr "ID primária da VLAN"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5921 msgid ""
5922 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5923 "better than current slave (better, 1)"
5924 msgstr ""
5925 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5926 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5929 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5930 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5936 msgid "Priority"
5937 msgstr "Prioridade"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5940 msgctxt "MACVLAN mode"
5941 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5942 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5945 msgid "Private Key"
5946 msgstr "Chave Privada"
5947
5948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5950 msgid "Processes"
5951 msgstr "Processos"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5954 msgid "Prot."
5955 msgstr "Protocolo"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5964 msgid "Protocol"
5965 msgstr "Protocolo"
5966
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5968 msgid "Provide NTP server"
5969 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5972 msgid ""
5973 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5974 "and requests."
5975 msgstr ""
5976 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5977 "e pedidos deste protocolo."
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5980 msgid "Provide new network"
5981 msgstr "Prover nova rede"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5984 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5985 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
5989 msgid "Public Key"
5990 msgstr "Chave Pública"
5991
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5993 msgid ""
5994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5997 "code> file into the input field."
5998 msgstr ""
5999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6003
6004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6006 msgstr ""
6007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6008 "clientes."
6009
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6011 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6012 msgid "QMI Cellular"
6013 msgstr "Celular QMI"
6014
6015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
6016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
6017 msgid "QR-Code"
6018 msgstr "QR-Code"
6019
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6021 msgid "Quality"
6022 msgstr "Qualidade"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6025 msgid "Query all available upstream resolvers."
6026 msgstr ""
6027 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6028 "disponíveis."
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6031 msgid "Query interval"
6032 msgstr "Intervalo da consulta"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6035 msgid "Query response interval"
6036 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6039 msgid "R0 Key Lifetime"
6040 msgstr "Validade da Chave R0"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6043 msgid "R1 Key Holder"
6044 msgstr "Detentor da Chave R1"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6047 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6048 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6051 msgid "RSSI threshold for joining"
6052 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6055 msgid "RTS/CTS Threshold"
6056 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6060 msgid "RX"
6061 msgstr "RX"
6062
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6064 msgid "RX Rate"
6065 msgstr "Taxa de RX"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6068 msgid "RX Rate / TX Rate"
6069 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6072 msgid "Radius-Accounting-Port"
6073 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6076 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6077 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6080 msgid "Radius-Accounting-Server"
6081 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6084 msgid "Radius-Authentication-Port"
6085 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6088 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6089 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6092 msgid "Radius-Authentication-Server"
6093 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6096 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6097 msgstr ""
6098 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6099 "provedor requeira isso"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6102 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6103 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6106 msgid "Really switch protocol?"
6107 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6108
6109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6110 msgid "Realtime Graphs"
6111 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6114 msgid "Reassociation Deadline"
6115 msgstr "Limite para Reassociação"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6118 msgid "Rebind protection"
6119 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6122 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6123 msgid "Reboot"
6124 msgstr "Reiniciar"
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6130 msgid "Rebooting…"
6131 msgstr "Reiniciando…"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6134 msgid "Reboots the operating system of your device"
6135 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6138 msgid "Receive"
6139 msgstr "Receber"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6142 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6143 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6146 msgid "Reconnect this interface"
6147 msgstr "Reconectar esta interface"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6150 msgid "Redirect to HTTPS"
6151 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6152
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6154 msgid "References"
6155 msgstr "Referências"
6156
6157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6158 msgid "Refreshing"
6159 msgstr "Atualizando"
6160
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6163 msgid "Relay"
6164 msgstr "Retransmissor"
6165
6166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6167 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6168 msgid "Relay Bridge"
6169 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6172 msgid "Relay between networks"
6173 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6174
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6177 msgid "Relay bridge"
6178 msgstr "Ponte por retransmissão"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6183 msgid "Remote IPv4 address"
6184 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6189 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6190 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6193 msgid "Remote IPv6 address"
6194 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6198 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6199 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6202 msgid "Remove"
6203 msgstr "Remover"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
6206 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6207 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6210 msgid "Replace wireless configuration"
6211 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6214 msgid "Request IPv6-address"
6215 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6218 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6219 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6220
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6222 msgid "Request timeout"
6223 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6229 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6230 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6236 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6237 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6240 msgid "Required"
6241 msgstr "Necessário"
6242
6243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6244 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6245 msgstr ""
6246 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6249 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6250 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6251
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
6253 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6254 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6259 msgid "Requires hostapd"
6260 msgstr "Requer hostapd"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6264 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6265 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6269 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6270 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6273 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6274 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6278 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6279 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6283 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6284 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6292 msgid "Requires wpa-supplicant"
6293 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6297 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6298 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6302 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6303 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6306 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6307 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6312 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6313 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6317 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6318 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6319
6320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6321 msgid "Reselection policy for primary slave"
6322 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6323
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6325 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6329 msgid "Reset"
6330 msgstr "Limpar"
6331
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6333 msgid "Reset Counters"
6334 msgstr "Reinicie os contadores"
6335
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6337 msgid "Reset to defaults"
6338 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6341 msgid "Resolv and Hosts Files"
6342 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6345 msgid "Resolv file"
6346 msgstr "Arquivo resolv"
6347
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6349 msgid "Resource not found"
6350 msgstr "Recurso não encontrado"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6355 msgid "Restart"
6356 msgstr "Reinicie"
6357
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6359 msgid "Restart Firewall"
6360 msgstr "Reinicie o firewall"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6363 msgid "Restart radio interface"
6364 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6365
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6367 msgid "Restore"
6368 msgstr "Restauração"
6369
6370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6371 msgid "Restore backup"
6372 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6375 msgid ""
6376 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6377 "received if multiple IPs are available."
6378 msgstr ""
6379 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6380 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6381
6382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6384 msgid "Reveal/hide password"
6385 msgstr "Revele/oculte a senha"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6388 msgid "Reverse path filter"
6389 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6392 msgid "Revert"
6393 msgstr "Reverta"
6394
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6396 msgid "Revert changes"
6397 msgstr "Reverta as alterações"
6398
6399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6400 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6401 msgstr ""
6402 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6403
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6405 msgid "Reverting configuration…"
6406 msgstr "Revertendo configurações…"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6409 msgid "Robustness"
6410 msgstr "Robustez"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6413 msgid ""
6414 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6415 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6416 "<em>TFTP server root</em>."
6417 msgstr ""
6418 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6419 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6420 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6421
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6423 msgid "Root preparation"
6424 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6427 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6428 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
6431 msgid "Route Allowed IPs"
6432 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6435 msgid "Route type"
6436 msgstr "Tipo de rota"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6439 msgid ""
6440 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6441 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6442 msgstr ""
6443 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6444 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6445 "segundos."
6446
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6449 msgid "Router Password"
6450 msgstr "Senha do Roteador"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6453 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6455 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6456 msgid "Routing"
6457 msgstr "Roteamento"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6460 msgid ""
6461 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6462 "can be reached."
6463 msgstr ""
6464 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6465 "podem ser alcançado."
6466
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6470 msgid "Rule"
6471 msgstr "Regra"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6474 msgid "Rule type"
6475 msgstr "Tipo da regra"
6476
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6478 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6479 msgstr ""
6480 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6481
6482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6483 msgid "Run filesystem check"
6484 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6485
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6487 msgid "Runtime error"
6488 msgstr "Erro de execução"
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6491 msgid "SHA256"
6492 msgstr "SHA256"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6496 msgid "SNR"
6497 msgstr "SNR"
6498
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6500 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6501 msgid "SSH Access"
6502 msgstr "Acesso SSH"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6505 msgid "SSH server address"
6506 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6509 msgid "SSH server port"
6510 msgstr "Porta do servidor SSH"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6513 msgid "SSH username"
6514 msgstr "Usuário do SSH"
6515
6516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6517 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6518 msgid "SSH-Keys"
6519 msgstr "Chaves SSH"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6526 msgid "SSID"
6527 msgstr "SSID"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6530 msgid "SSTP"
6531 msgstr "SSTP"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6534 msgid "SSTP Server"
6535 msgstr "Servidor SSTP"
6536
6537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6538 msgid "SWAP"
6539 msgstr "SWAP"
6540
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6548 msgid "Save"
6549 msgstr "Salvar"
6550
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6554 msgid "Save & Apply"
6555 msgstr "Salvar & Aplicar"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6558 msgid "Save error"
6559 msgstr "Erro ao salvar"
6560
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6562 msgid "Save mtdblock"
6563 msgstr "Salve o bloco mtd"
6564
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6566 msgid "Save mtdblock contents"
6567 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6570 msgid "Scan"
6571 msgstr "Procurar"
6572
6573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6574 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6575 msgid "Scheduled Tasks"
6576 msgstr "Tarefas Agendadas"
6577
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6579 msgid "Section added"
6580 msgstr "Seção adicionada"
6581
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6583 msgid "Section removed"
6584 msgstr "Seção removida"
6585
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6587 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6588 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6589
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6591 msgid ""
6592 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6593 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6594 "your device!"
6595 msgstr ""
6596 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6597 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6598 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6603 msgid "Select file…"
6604 msgstr "Selecione o arquivo…"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6607 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6608 msgstr ""
6609 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6610 "escravos"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6613 msgid ""
6614 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6615 "messages advertising this device as IPv6 router."
6616 msgstr ""
6617 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6618 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6621 msgid "Send ICMP redirects"
6622 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6629 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6630 msgid ""
6631 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6632 "conjunction with failure threshold"
6633 msgstr ""
6634 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6635 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6636
6637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6638 msgid "Send the hostname of this device"
6639 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6642 msgid "Server address"
6643 msgstr "Endereço do servidor"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6646 msgid "Server name"
6647 msgstr "Nome do servidor"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6650 msgid "Service Name"
6651 msgstr "Nome do Serviço"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6655 msgid "Service Type"
6656 msgstr "Tipo do Serviço"
6657
6658 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6659 msgid "Services"
6660 msgstr "Serviços"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6663 msgid "Session expired"
6664 msgstr "Sessão expirada"
6665
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6668 msgid "Set Static"
6669 msgstr "Define como estático"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6672 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6673 msgstr ""
6674 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6675 "estar desligado."
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
6678 msgid ""
6679 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6680 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6681 msgstr ""
6682 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6683 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6684 "do hotplug)."
6685
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6687 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6688 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6691 msgid ""
6692 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6693 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6694 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6695 msgstr ""
6696 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6697 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6698 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6699 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6700
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6702 msgid ""
6703 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6704 "proxying."
6705 msgstr ""
6706 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6707 "proxy NDP."
6708
6709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6710 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6711 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6714 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6715 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6719 msgid "Set up DHCP Server"
6720 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6721
6722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6725 msgid "Setting PLMN failed"
6726 msgstr ""
6727 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6728 "falhou"
6729
6730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6732 msgid "Setting operation mode failed"
6733 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6734
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6736 msgid "Settings"
6737 msgstr "Configurações"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6740 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6741 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6744 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6745 msgstr ""
6746 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6747 "abbr>)"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6751 msgid "Short GI"
6752 msgstr "GI curto"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6755 msgid "Short Preamble"
6756 msgstr "Preâmbulo curto"
6757
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6759 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6760 msgid "Show current backup file list"
6761 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6762
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6764 msgid "Show empty chains"
6765 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6766
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6769 msgid "Show raw counters"
6770 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6773 msgid "Shutdown this interface"
6774 msgstr "Desligar esta interface"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6786 msgid "Signal"
6787 msgstr "Sinal"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6790 msgid "Signal / Noise"
6791 msgstr "Sinal / Ruído"
6792
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6794 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6795 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6796
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6798 msgid "Signal Refresh Rate"
6799 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6802 msgid "Signal:"
6803 msgstr "Sinal:"
6804
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6807 msgid "Size"
6808 msgstr "Tamanho"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6811 msgid "Size of DNS query cache"
6812 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6815 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6816 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6817
6818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6820 msgid "Skip"
6821 msgstr "Pular"
6822
6823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6824 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6825 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6826
6827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6829 msgid "Skip to content"
6830 msgstr "Pular para o conteúdo"
6831
6832 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6833 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6834 msgid "Skip to navigation"
6835 msgstr "Pular para a navegação"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6838 msgid "Slave Interfaces"
6839 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6840
6841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6843 msgid "Software VLAN"
6844 msgstr "VLAN em Software"
6845
6846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6847 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6848 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6849
6850 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6851 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6852 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6853
6854 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6855 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6856 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6857
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6859 msgid ""
6860 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6861 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6862 "instructions."
6863 msgstr ""
6864 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6865 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6866 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6873 msgid "Source"
6874 msgstr "Origem"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6878 msgid "Source interface"
6879 msgstr "Interface de origem"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6882 msgid ""
6883 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6884 "options for Dnsmasq."
6885 msgstr ""
6886 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6887 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6890 msgid ""
6891 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6892 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6893 msgstr ""
6894 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6895 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6896 "será anunciado."
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6899 msgid ""
6900 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6901 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6902 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6903 msgstr ""
6904 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6905 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6906 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6907 "desativada."
6908
6909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6910 msgid ""
6911 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6912 "dropped or delivered"
6913 msgstr ""
6914 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6915 "descartados ou entregues"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6918 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6919 msgstr ""
6920 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6923 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6924 msgstr ""
6925 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6928 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6929 msgstr ""
6930 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6933 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6934 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6935
6936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6937 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6938 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6941 msgid ""
6942 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6943 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6944 "stateful DHCPv6."
6945 msgstr ""
6946 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6947 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6948 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6951 msgid ""
6952 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6953 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6954 msgstr ""
6955 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6956 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6957 "como predefinido do sistema"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6960 msgid ""
6961 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6962 "to be dead"
6963 msgstr ""
6964 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6965 "considerar que um equipamento está morto"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6968 msgid ""
6969 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6970 "dead"
6971 msgstr ""
6972 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6973 "equipamento está morto"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6976 msgid ""
6977 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6978 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6979 "be reduced by the driver."
6980 msgstr ""
6981 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6982 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6983 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6984
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6986 msgid ""
6987 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6988 "carrier"
6989 msgstr ""
6990 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6991 "declarar a operadora"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6994 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6995 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6998 msgid ""
6999 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7000 "failover event in 200ms intervals"
7001 msgstr ""
7002 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7003 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7006 msgid ""
7007 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7008 "the next one"
7009 msgstr ""
7010 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7011 "antes de passar para o próximo"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7014 msgid ""
7015 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7016 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7017 msgstr ""
7018 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7019 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7020 "failover"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7023 msgid ""
7024 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7025 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7026 msgstr ""
7027 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7028 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7029 "escravos"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7032 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7033 msgstr ""
7034 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7037 msgid ""
7038 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7039 "LACPDU packets"
7040 msgstr ""
7041 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7042 "transmitir os pacotes LACPDU"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7045 msgid ""
7046 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7047 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7048 msgstr ""
7049 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7050 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7053 msgid "Specifies the system priority"
7054 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7057 msgid ""
7058 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7059 "link failure detection"
7060 msgstr ""
7061 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7062 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7065 msgid ""
7066 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7067 "link recovery detection"
7068 msgstr ""
7069 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7070 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7073 msgid ""
7074 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7075 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7076 "wireless settings."
7077 msgstr ""
7078 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7079 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7080 "configurações sem fio."
7081
7082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7083 msgid ""
7084 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7085 "traffic should be filtered for link monitoring"
7086 msgstr ""
7087 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7088 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7091 msgid ""
7092 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7093 "address at enslavement"
7094 msgstr ""
7095 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7096 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7099 msgid ""
7100 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7101 "netif_carrier_ok()"
7102 msgstr ""
7103 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7104 "netif_carrier_ok()"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7107 msgid ""
7108 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7109 msgstr ""
7110 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7111 "base na carga"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7114 msgid ""
7115 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7116 msgstr ""
7117 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7118 "de ligação"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7121 msgid ""
7122 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7123 "slave while it is available"
7124 msgstr ""
7125 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7126 "ativo enquanto estiver disponível"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7131 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7132 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7133
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7137 msgid ""
7138 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7139 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7140 "<code>00..FF</code> (optional)."
7141 msgstr ""
7142 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7143 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7144 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7145
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7149 msgid ""
7150 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7151 "default (64) (optional)."
7152 msgstr ""
7153 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7154 "padrão (64) (opcional)."
7155
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7157 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7160 msgid ""
7161 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7162 "default (64)."
7163 msgstr ""
7164 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7165 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7166
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7168 msgid ""
7169 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7170 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7171 "FF</code> (optional)."
7172 msgstr ""
7173 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7174 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7175 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7176
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7181 msgid ""
7182 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7183 "bytes) (optional)."
7184 msgstr ""
7185 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7186 "bytes) (opcional)."
7187
7188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7189 msgid ""
7190 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7191 "bytes)."
7192 msgstr ""
7193 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7194 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7197 msgid "Specify the secret encryption key here."
7198 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7201 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7202 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7206 msgid "Start"
7207 msgstr "Início"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7210 msgid "Start WPS"
7211 msgstr "Iniciar o WPS"
7212
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7214 msgid "Start priority"
7215 msgstr "Prioridade de iniciação"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7218 msgid "Start refresh"
7219 msgstr "Iniciar atualização"
7220
7221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7222 msgid "Starting configuration apply…"
7223 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7227 msgid "Starting wireless scan..."
7228 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7229
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7232 msgid "Startup"
7233 msgstr "Iniciação"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7236 msgid "Static IPv4 Routes"
7237 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7240 msgid "Static IPv6 Routes"
7241 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7242
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7245 msgid "Static Lease"
7246 msgstr "Alocação estática"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7249 msgid "Static Leases"
7250 msgstr "Alocações Estáticas"
7251
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7255 msgid "Static address"
7256 msgstr "Endereço Estático"
7257
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7259 msgid ""
7260 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7261 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7262 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7263 msgstr ""
7264 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7265 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7266 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7267 "disponibilizada."
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7270 msgid "Station inactivity limit"
7271 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7272
7273 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7276 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7277 msgid "Status"
7278 msgstr "Condição Geral"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7282 msgid "Stop"
7283 msgstr "Parar"
7284
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7286 msgid "Stop WPS"
7287 msgstr "Pare o WPS"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7291 msgid "Stop refresh"
7292 msgstr "Parar atualização"
7293
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7295 msgid "Storage"
7296 msgstr "Uso do armazenamento"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7299 msgid "Strict filtering"
7300 msgstr "Filtragem rigorosa"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7303 msgid "Strict order"
7304 msgstr "Ordem Exata"
7305
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7307 msgid "Strong"
7308 msgstr "Forte"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7312 msgid "Submit"
7313 msgstr "Enviar"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7316 msgid "Suppress logging"
7317 msgstr "Suprimir registros (log)"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7320 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7321 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7324 msgid "Swap free"
7325 msgstr "Swap livre"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7328 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7329 msgid "Switch"
7330 msgstr "Switch"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7333 msgid "Switch %q"
7334 msgstr "Switch %q"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7337 msgid ""
7338 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7339 msgstr ""
7340 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7341 "não ser precisas."
7342
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7345 msgid "Switch VLAN"
7346 msgstr "Switch VLAN"
7347
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7349 msgid "Switch port"
7350 msgstr "Porta do switch"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7353 msgid "Switch protocol"
7354 msgstr "Trocar o protocolo"
7355
7356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7359 msgid "Switch to CIDR list notation"
7360 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7361
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7363 msgid "Symbolic link"
7364 msgstr "Link simbólico"
7365
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7367 msgid "Sync with NTP-Server"
7368 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7369
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7371 msgid "Sync with browser"
7372 msgstr "Sincronize com o navegador"
7373
7374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7378 msgid "System"
7379 msgstr "Sistema"
7380
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7384 msgid "System Log"
7385 msgstr "Registro do Sistema"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7388 msgid "System Priority"
7389 msgstr "Prioridade do Sistema"
7390
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7392 msgid "System Properties"
7393 msgstr "Propriedades do Sistema"
7394
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7396 msgid "System log buffer size"
7397 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7398
7399 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7400 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7401 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7402 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7403
7404 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7405 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7406 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7407
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7409 msgid "TCP:"
7410 msgstr "TCP:"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7413 msgid "TFTP server root"
7414 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7418 msgid "TX"
7419 msgstr "TX"
7420
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7422 msgid "TX Rate"
7423 msgstr "Taxa de TX"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7426 msgid "TX queue length"
7427 msgstr "Comprimento da fila TX"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7434 msgid "Table"
7435 msgstr "Tabela"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7441 msgid "Target"
7442 msgstr "Destino"
7443
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7445 msgid "Target Platform"
7446 msgstr "Plataforma alvo"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7449 msgid "Target network"
7450 msgstr "Rede de destino"
7451
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7453 msgid "Temp space"
7454 msgstr "Espaço temporário"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7457 msgid "Terminate"
7458 msgstr "Terminar"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
7461 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7462 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7465 msgid ""
7466 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7467 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7468 "Minimum is 1280 bytes."
7469 msgstr ""
7470 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7471 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7472 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7475 msgid ""
7476 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7477 "addresses are available via DHCPv6."
7478 msgstr ""
7479 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7480 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7483 msgid ""
7484 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7485 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7486 msgstr ""
7487 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7488 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7491 msgid ""
7492 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7493 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7494 msgstr ""
7495 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7496 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7497
7498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7499 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7500 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7503 msgid ""
7504 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7505 "weight specified here"
7506 msgstr ""
7507 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7508 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7511 msgid ""
7512 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7513 "username instead of the user ID!"
7514 msgstr ""
7515 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7516 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7519 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7520 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7523 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7524 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7527 msgid "The IP address of the boot server"
7528 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7531 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7532 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7533
7534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7537 msgid ""
7538 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7539 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7540
7541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7542 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7543 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7544
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7547 msgid ""
7548 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7549 msgstr ""
7550 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7551 "extremidade do túnel remoto."
7552
7553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7555 msgid ""
7556 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7557 msgstr ""
7558 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7561 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7562 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7565 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7566 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7567
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7569 msgid ""
7570 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7571 msgstr ""
7572 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7575 msgid "The LED is always in default state off."
7576 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7577
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7579 msgid "The LED is always in default state on."
7580 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7583 msgid ""
7584 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7585 "pool"
7586 msgstr ""
7587 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7588 "faixa do DHCP"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7591 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7592 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
7595 msgid ""
7596 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7597 "click and transfers the following information:"
7598 msgstr ""
7599 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7600 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7603 msgid "The VLAN ID must be unique"
7604 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7607 msgid ""
7608 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7609 "code> and <code>_</code>"
7610 msgstr ""
7611 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7612 "code> e <code>_</code>"
7613
7614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7615 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7616 msgstr ""
7617 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7620 msgid ""
7621 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7622 "network"
7623 msgstr ""
7624 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7625 "oculta sem fio"
7626
7627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7628 msgid ""
7629 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7630 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7631 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7632 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7633 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7634 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7635 "state."
7636 msgstr ""
7637 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7638 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7639 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7640 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7641 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7642 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7643 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7644
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7647 msgid ""
7648 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7649 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7650 msgstr ""
7651 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7652 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7655 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7656 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7660 msgid ""
7661 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7662 "properly."
7663 msgstr ""
7664 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7665 "funcione corretamente."
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7668 msgid ""
7669 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7670 "properly."
7671 msgstr ""
7672 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7673 "corretamente."
7674
7675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7676 msgid ""
7677 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7678 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7679 "'Continue' below to start the flash procedure."
7680 msgstr ""
7681 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7682 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7683 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7684 "procedimento de atualização."
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7687 msgid "The following rules are currently active on this system."
7688 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7689
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7691 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7692 msgstr ""
7693 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7694
7695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7696 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7697 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7700 msgid "The given SSH public key has already been added."
7701 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7702
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7704 msgid ""
7705 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7706 "ECDSA keys."
7707 msgstr ""
7708 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7709 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7712 msgid "The hostname of the boot server"
7713 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7716 msgid "The interface name is already used"
7717 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7720 msgid "The interface name is too long"
7721 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7725 msgid ""
7726 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7727 "addresses."
7728 msgstr ""
7729 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7730
7731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7733 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7734 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
7737 msgid ""
7738 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7739 "configured"
7740 msgstr ""
7741 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7742 "esteja configurado"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7745 msgid "The local IPv4 address"
7746 msgstr "O endereço IPv4 local"
7747
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7752 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7753 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7754
7755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7756 msgid "The local IPv4 netmask"
7757 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7762 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7763 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7764
7765 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7766 msgid "The login request failed with error: %h"
7767 msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7770 msgid ""
7771 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7772 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7773 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7774 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7775 "detect the loss of the last member of a group"
7776 msgstr ""
7777 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7778 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7779 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7780 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7781 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7782 "perda do último membro de um grupo"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7785 msgid ""
7786 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7787 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7788 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7789 "host responses are spread out over a larger interval"
7790 msgstr ""
7791 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7792 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7793 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7794 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7795 "maior"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7798 msgid ""
7799 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7800 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7801 msgstr ""
7802 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7803 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7806 msgid "The network name is already used"
7807 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7810 msgid ""
7811 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7812 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7813 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7814 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7815 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7816 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7817 msgstr ""
7818 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7819 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7820 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7821 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7822 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7823 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7826 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7827 msgstr ""
7828 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7829 "da consulta"
7830
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7833 msgid "The reboot command failed with code %d"
7834 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7837 msgid "The restore command failed with code %d"
7838 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7841 msgid ""
7842 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7843 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7844 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7845 msgstr ""
7846 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7847 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7848 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7851 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7852 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7853
7854 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7855 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7856 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7857
7858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7859 msgid ""
7860 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7861 "when finished."
7862 msgstr ""
7863 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7864 "quando for concluído."
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7867 msgid ""
7868 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7869 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7870 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7871 "settings."
7872 msgstr ""
7873 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7874 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7875 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7876 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7879 msgid ""
7880 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7881 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7882 msgstr ""
7883 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7884 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7885 "manualmente."
7886
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7888 msgid "The system password has been successfully changed."
7889 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7890
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7892 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7893 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7896 msgid ""
7897 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7898 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7899 "\"Cancel\" to abort the operation."
7900 msgstr ""
7901 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7902 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7903 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7904
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7906 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7907 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7908
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7910 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7911 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7912
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7914 msgid ""
7915 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7916 "you choose the generic image format for your platform."
7917 msgstr ""
7918 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7919 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
7923 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7924 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7930 msgid "There are no active leases"
7931 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7932
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7934 msgid "There are no changes to apply"
7935 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7936
7937 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7938 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7939 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7940 msgid ""
7941 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7942 "protect the web interface."
7943 msgstr ""
7944 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7945 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7946
7947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7948 msgid "This IPv4 address of the relay"
7949 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7952 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7953 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7954
7955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7956 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7957 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7958
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7960 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7961 msgid ""
7962 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7963 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7964 "configurations are automatically preserved."
7965 msgstr ""
7966 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7967 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7968 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7969 "preservados."
7970
7971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7972 msgid ""
7973 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7974 "password if no update key has been configured"
7975 msgstr ""
7976 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7977 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7978
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7980 msgid ""
7981 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7982 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7983 msgstr ""
7984 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7985 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7986 "boot."
7987
7988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7989 msgid ""
7990 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7991 "ends with <code>...:2/64</code>"
7992 msgstr ""
7993 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7994 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7997 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7998 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7999
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8001 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8002 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8005 msgid ""
8006 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8007 msgstr ""
8008 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8009 "clientes"
8010
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8012 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8013 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8014
8015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8016 msgid ""
8017 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8018 msgstr ""
8019 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8020 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8023 msgid ""
8024 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8025 "their status."
8026 msgstr ""
8027 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8031 msgid ""
8032 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8033 msgstr ""
8034 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8035
8036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8040 msgid "This section contains no values yet"
8041 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8044 msgid "Time Synchronization"
8045 msgstr "Sincronização de horário"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8048 msgid "Time in milliseconds"
8049 msgstr "O tempo em milissegundos"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8052 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8053 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8056 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8057 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8060 msgid "Timed-out"
8061 msgstr "Tempo esgotado"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8064 msgid "Timeout in seconds"
8065 msgstr "Tempo limite em segundos"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8068 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8069 msgstr ""
8070 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8071 "do encaminhamento"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8074 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8075 msgstr ""
8076 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8077 "do enlace"
8078
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8080 msgid "Timezone"
8081 msgstr "Fuso horário"
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8084 msgid "To login…"
8085 msgstr "Para fazer login…"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8088 msgid ""
8089 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8090 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8091 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8092 msgstr ""
8093 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8094 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8095 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8096 "imagens do tipo squashfs)."
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
8099 msgid "Tone"
8100 msgstr "Tom"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8103 msgid "Total Available"
8104 msgstr "Total disponível"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8109 msgid "Traceroute"
8110 msgstr "Traceroute"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8115 msgid "Traffic"
8116 msgstr "Tráfego"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8120 msgid "Traffic Class"
8121 msgstr "Classe de tráfego"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8124 msgid "Transfer"
8125 msgstr "Transferências"
8126
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8128 msgid "Transmit"
8129 msgstr "Transmitir"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8132 msgid "Transmit Hash Policy"
8133 msgstr "Política de transmissão do hash"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8136 msgid "Trigger"
8137 msgstr "Disparo"
8138
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8140 msgid "Trigger Mode"
8141 msgstr "Modo de disparo"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8144 msgid "Tunnel ID"
8145 msgstr "Identificador do túnel"
8146
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8149 msgid "Tunnel Interface"
8150 msgstr "Interface de Tunelamento"
8151
8152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8155 msgid "Tunnel Link"
8156 msgstr "Enlace do túnel"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
8159 msgid "Tunnel device"
8160 msgstr "Dispositivo de túnel"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8163 msgid "Tx-Power"
8164 msgstr "Potência de transmissão"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8170 msgid "Type"
8171 msgstr "Tipo"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8174 msgid "Type of service"
8175 msgstr "Tipo do serviço"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8178 msgid "UDP:"
8179 msgstr "UDP:"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8182 msgid "UMTS only"
8183 msgstr "Somente UMTS"
8184
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8187 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8188 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8189
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8192 msgid "UUID"
8193 msgstr "UUID"
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8199 msgid "Unable to determine device name"
8200 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8201
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8204 msgid "Unable to determine external IP address"
8205 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8209 msgid "Unable to determine upstream interface"
8210 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8211
8212 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8213 msgid "Unable to dispatch"
8214 msgstr "Não é possível a expedição"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8218 msgid "Unable to load log data:"
8219 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8220
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8224 msgid "Unable to obtain client ID"
8225 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8226
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8228 msgid "Unable to obtain mount information"
8229 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8230
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8232 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8233 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8236 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8237 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8238
8239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8241 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8242 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8246 msgid "Unable to resolve peer host name"
8247 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8250 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8251 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8252
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8256 msgid "Unable to save contents: %s"
8257 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8258
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8260 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8261 msgstr ""
8262 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8263 "abbr>)"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
8266 msgid "Unconfigure"
8267 msgstr "Desconfigurar"
8268
8269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8270 msgid "Unexpected reply data format"
8271 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8274 msgid ""
8275 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8276 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8277 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8278 "generated at first install."
8279 msgstr ""
8280 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8281 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8282 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8283 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8284
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8288 msgid "Unknown"
8289 msgstr "Desconhecido"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8292 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8293 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8297 msgid "Unknown error (%s)"
8298 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8299
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8301 msgid "Unknown error code"
8302 msgstr "Código de erro desconhecido"
8303
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8307 msgid "Unmanaged"
8308 msgstr "Não gerenciado"
8309
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8312 msgid "Unmount"
8313 msgstr "Desmontar"
8314
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8316 msgid "Unnamed key"
8317 msgstr "Chave sem nome"
8318
8319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8320 msgid "Unsaved Changes"
8321 msgstr "Alterações Não Salvas"
8322
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8324 msgid "Unspecified error"
8325 msgstr "Erro não especificado"
8326
8327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8329 msgid "Unsupported MAP type"
8330 msgstr ""
8331 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8332 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8333
8334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8336 msgid "Unsupported modem"
8337 msgstr "Modem não suportado"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8340 msgid "Unsupported protocol type."
8341 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8342
8343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8344 msgid "Up"
8345 msgstr "Acima"
8346
8347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8348 msgid "Up Delay"
8349 msgstr "Atraso de Envio"
8350
8351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8352 msgid "Upload"
8353 msgstr "Envio"
8354
8355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8356 msgid ""
8357 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8358 msgstr ""
8359 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8360 "o firmware em execução."
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8365 msgid "Upload archive..."
8366 msgstr "Enviar arquivo..."
8367
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8369 msgid "Upload file"
8370 msgstr "Enviar arquivo"
8371
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8373 msgid "Upload file…"
8374 msgstr "Enviar arquivo…"
8375
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8378 msgid "Upload request failed: %s"
8379 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8383 msgid "Uploading file…"
8384 msgstr "Enviando o arquivo…"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8387 msgid ""
8388 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8389 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8390 "restarted to apply the updated configuration."
8391 msgstr ""
8392 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8393 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8394 "para aplicar as novas configurações."
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8397 msgid ""
8398 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8399 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8400 msgstr ""
8401 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8402 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8405 msgid ""
8406 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8407 "will be restarted to apply the updated configuration."
8408 msgstr ""
8409 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8410 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8413 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8414 msgstr ""
8415 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8416 "resolv."
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8420 msgid "Uptime"
8421 msgstr "Tempo de atividade"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8424 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8425 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8428 msgid "Use DHCP advertised servers"
8429 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8432 msgid "Use DHCP gateway"
8433 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8437 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8438 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8439 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8442 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8443 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8444
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8451 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8452 msgstr ""
8453 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8454 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8460 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8461 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8464 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8465 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8466
8467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8468 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8469 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8472 msgid ""
8473 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8474 "(encap2+3)"
8475 msgstr ""
8476 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8477 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8478
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8480 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8481 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8482
8483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8484 msgid "Use as root filesystem (/)"
8485 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8486
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8488 msgid "Use broadcast flag"
8489 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
8492 msgid "Use builtin IPv6-management"
8493 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8496 msgid "Use custom DNS servers"
8497 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8502 msgid "Use default gateway"
8503 msgstr "Use o roteador padrão"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8508 msgid "Use gateway metric"
8509 msgstr "Use a métrica do roteador"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8512 msgid "Use legacy MAP"
8513 msgstr "Use o MAP antigo"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8516 msgid ""
8517 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8518 "instead of RFC7597"
8519 msgstr ""
8520 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8521 "em vez do RFC7597"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8524 msgid "Use routing table"
8525 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8528 msgid "Use system certificates"
8529 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8532 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8533 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8536 msgid ""
8537 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8538 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8539 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8540 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8541 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8542 msgstr ""
8543 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8544 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8545 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8546 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8547 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8548 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8549
8550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8551 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8552 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8555 msgid ""
8556 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8557 msgstr ""
8558 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8559 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8560
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8563 msgid "Used"
8564 msgstr "Usado"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8567 msgid "Used Key Slot"
8568 msgstr "Posição da Chave Usada"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8571 msgid ""
8572 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8573 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8574 msgstr ""
8575 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8576 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8577
8578 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8579 msgid "User Group"
8580 msgstr "Grupo do Usuário"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8583 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8584 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8587 msgid "User key (PEM encoded)"
8588 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8589
8590 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8591 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8592 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8594 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8595 msgid "Username"
8596 msgstr "Nome do usuário"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
8599 msgid "VC-Mux"
8600 msgstr "VC-Mux"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
8603 msgid "VDSL"
8604 msgstr "VDSL"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8607 msgctxt "MACVLAN mode"
8608 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8609 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8613 msgid "VLAN (802.1ad)"
8614 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
8618 msgid "VLAN (802.1q)"
8619 msgstr "VLAN (802.1q)"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8623 msgid "VLAN ID"
8624 msgstr "ID da VLAN"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8627 msgid "VLANs on %q"
8628 msgstr "VLANs em %q"
8629
8630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8631 msgid "VPN"
8632 msgstr "VPN"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8635 msgid "VPN Local address"
8636 msgstr "Endereço Local da VPN"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8639 msgid "VPN Local port"
8640 msgstr "Porta Local da VPN"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8643 msgid "VPN Protocol"
8644 msgstr "Protocolo VPN"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8650 msgid "VPN Server"
8651 msgstr "Servidor VPN"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8655 msgid "VPN Server port"
8656 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8659 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8660 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8661 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8662
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8665 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8666 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8669 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8670 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8674 msgid "VXLAN network identifier"
8675 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8678 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8679 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8682 msgid ""
8683 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8684 "DNSSEC."
8685 msgstr ""
8686 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8687 "suporte ao DNSSEC."
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8691 msgid ""
8692 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8693 "the \"ca-bundle\" package"
8694 msgstr ""
8695 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8696 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8697
8698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8699 msgid "Validation for all slaves"
8700 msgstr "Validação para todos os escravos"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8703 msgid "Validation only for active slave"
8704 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8707 msgid "Validation only for backup slaves"
8708 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8711 msgid "Vendor"
8712 msgstr "Fabricante"
8713
8714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8715 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8716 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8719 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8720 msgstr ""
8721 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8722 "domínios não assinados."
8723
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8725 msgid "Verifying the uploaded image file."
8726 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8729 msgid "Very High"
8730 msgstr "Muito alta"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
8734 msgid "Virtual Ethernet"
8735 msgstr "Ethernet virtual"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8738 msgid "Virtual dynamic interface"
8739 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8743 msgid "WDS"
8744 msgstr "WDS"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8748 msgid "WEP Open System"
8749 msgstr "Sistema aberto WEP"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8753 msgid "WEP Shared Key"
8754 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8757 msgid "WEP passphrase"
8758 msgstr "Senha WEP"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8761 msgid "WMM Mode"
8762 msgstr "Modo WMM"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8765 msgid "WPA passphrase"
8766 msgstr "Senha WPA"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8769 msgid ""
8770 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8771 "and ad-hoc mode) to be installed."
8772 msgstr ""
8773 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8774 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8775
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8777 msgid "WPS status"
8778 msgstr "Condição geral do WPS"
8779
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8781 msgid "Waiting for device..."
8782 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8786 msgid "Warning"
8787 msgstr "Alerta"
8788
8789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8790 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8791 msgstr ""
8792 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8793 "reinicialização!"
8794
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8796 msgid "Weak"
8797 msgstr "Fraco"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8800 msgid ""
8801 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8802 "preference value are considered first when allocating subnets."
8803 msgstr ""
8804 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8805 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8808 msgid ""
8809 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8810 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8811 "key options."
8812 msgstr ""
8813 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8814 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8815 "opções das teclas R0 e R1."
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8818 msgid ""
8819 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8820 "802.11a/802.11g rates."
8821 msgstr ""
8822 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8823 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8826 msgid ""
8827 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8828 "may be significantly reduced."
8829 msgstr ""
8830 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8831 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8832
8833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8835 msgid "Width"
8836 msgstr "Largura"
8837
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8840 msgid "WireGuard VPN"
8841 msgstr "VPN WireGuard"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8846 msgid "Wireless"
8847 msgstr "Rede sem fio"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8851 msgid "Wireless Adapter"
8852 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8853
8854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8858 msgid "Wireless Network"
8859 msgstr "Rede sem Fio"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8862 msgid "Wireless Overview"
8863 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8866 msgid "Wireless Security"
8867 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8870 msgid "Wireless configuration migration"
8871 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8876 msgid "Wireless is disabled"
8877 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8882 msgid "Wireless is not associated"
8883 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8886 msgid "Wireless network is disabled"
8887 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8890 msgid "Wireless network is enabled"
8891 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8894 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8895 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8896
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8898 msgid "Write system log to file"
8899 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8902 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8903 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8904
8905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8908 msgid "Yes"
8909 msgstr "Sim"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8912 msgid "Yes (none, 0)"
8913 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8916 msgid ""
8917 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8918 "Do you really want to shut down the interface?"
8919 msgstr ""
8920 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8921 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8922
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8924 msgid ""
8925 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8926 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8927 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8928 msgstr ""
8929 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8930 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8931 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8932 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8933 "strong>"
8934
8935 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8936 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8938 msgid ""
8939 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8940 msgstr ""
8941 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8942 "funcionar corretamente."
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8945 msgid ""
8946 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8947 "interfaces!"
8948 msgstr ""
8949 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8950 "interfaces escravas selecionadas!"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8953 msgid ""
8954 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8955 msgstr ""
8956 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8957 "esteja selecionado!"
8958
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8960 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8961 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8962
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8964 msgid "ZRam Settings"
8965 msgstr "Configurações ZRam"
8966
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8968 msgid "ZRam Size"
8969 msgstr "Tamanho ZRam"
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8974 msgid "any"
8975 msgstr "qualquer"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8983 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8987 msgid "auto"
8988 msgstr "automático"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8991 msgid "automatic"
8992 msgstr "automático"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8995 msgid "baseT"
8996 msgstr "baseT"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8999 msgid "bridged"
9000 msgstr "em ponte"
9001
9002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9007 msgid "create"
9008 msgstr "criar"
9009
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9011 msgid "create:"
9012 msgstr "criar:"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9047 msgid "dBm"
9048 msgstr "dBm"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9051 msgid "disable"
9052 msgstr "desativar"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9061 msgid "disabled"
9062 msgstr "desabilitado"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9066 msgid "driver default"
9067 msgstr "padrão do driver"
9068
9069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9070 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9071 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9074 msgid "e.g: dump"
9075 msgstr "por exemplo: despejo"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9081 msgid "expired"
9082 msgstr "expirado"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9085 msgid "forced"
9086 msgstr "imposto"
9087
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9091 msgid "forward"
9092 msgstr "encaminhar"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9096 msgid "full-duplex"
9097 msgstr "full-duplex"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9101 msgid "half-duplex"
9102 msgstr "half-duplex"
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9105 msgid "hexadecimal encoded value"
9106 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9110 msgid "hidden"
9111 msgstr "oculto"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9116 msgid "hybrid mode"
9117 msgstr "modo híbrido"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9120 msgid "ignore"
9121 msgstr "Ignorar"
9122
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9126 msgid "input"
9127 msgstr "entrada"
9128
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9130 msgid "key between 8 and 63 characters"
9131 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9132
9133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9134 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9135 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9138 msgid "managed config (M)"
9139 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9142 msgid "medium security"
9143 msgstr "segurança média"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9146 msgid "minutes"
9147 msgstr "minutos"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9150 msgid "mobile home agent (H)"
9151 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9154 msgid "netif_carrier_ok()"
9155 msgstr "netif_carrier_ok()"
9156
9157 # Is this yes/no or no like in no one?
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9159 msgid "no"
9160 msgstr "não"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9164 msgid "no link"
9165 msgstr "sem link"
9166
9167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9169 msgid "non-empty value"
9170 msgstr "valor não vazio"
9171
9172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9174 msgid "none"
9175 msgstr "nenhum"
9176
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9180 msgid "not present"
9181 msgstr "não presente"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9186 msgid "off"
9187 msgstr "desligado"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9190 msgid "on available prefix"
9191 msgstr "no prefixo disponível"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9194 msgid "open network"
9195 msgstr "rede aberta"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9198 msgid "other config (O)"
9199 msgstr "outra configuração (O)"
9200
9201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9203 msgid "output"
9204 msgstr "saída"
9205
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9207 msgid "positive decimal value"
9208 msgstr "valor decimal positivo"
9209
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9211 msgid "positive integer value"
9212 msgstr "valor inteiro positivo"
9213
9214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9215 msgid "random"
9216 msgstr "aleatório"
9217
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9221 msgid "relay mode"
9222 msgstr "modo retransmissor"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
9225 msgid "routed"
9226 msgstr "roteado"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9230 msgid "sec"
9231 msgstr "seg"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9235 msgid "server mode"
9236 msgstr "modo servidor"
9237
9238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9239 msgid "sstpc Log-level"
9240 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9243 msgid "strong security"
9244 msgstr "Segurança Forte"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9247 msgid "tagged"
9248 msgstr "marcado"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9251 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9252 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9253
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9255 msgid ""
9256 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9257 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9258 "access."
9259 msgstr ""
9260 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9261 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9262 "abbr>."
9263
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9265 msgid "unique value"
9266 msgstr "valor único"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9271 msgid "unknown"
9272 msgstr "desconhecido"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9279 msgid "unlimited"
9280 msgstr "ilimitado"
9281
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9292 msgid "unspecified"
9293 msgstr "não especificado"
9294
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9296 msgid "unspecified -or- create:"
9297 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9300 msgid "untagged"
9301 msgstr "não marc"
9302
9303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9306 msgid "valid IP address"
9307 msgstr "endereço IP válido"
9308
9309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9310 msgid "valid IP address or prefix"
9311 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9312
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9314 msgid "valid IPv4 CIDR"
9315 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9316
9317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9319 msgid "valid IPv4 address"
9320 msgstr "endereço IPv4 válido"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9323 msgid "valid IPv4 address or network"
9324 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9327 msgid "valid IPv4 address:port"
9328 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9331 msgid "valid IPv4 network"
9332 msgstr "rede IPv4 válida"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9335 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9336 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9337
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9339 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9340 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9341
9342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9343 msgid "valid IPv6 CIDR"
9344 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9348 msgid "valid IPv6 address"
9349 msgstr "endereço IPv6 válido"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9352 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9353 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9354
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9356 msgid "valid IPv6 host id"
9357 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9358
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9360 msgid "valid IPv6 network"
9361 msgstr "rede IPv6 válida"
9362
9363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9364 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9365 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9366
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9368 msgid "valid MAC address"
9369 msgstr "endereço MAC válido"
9370
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9372 msgid "valid UCI identifier"
9373 msgstr "identificador UCI válido"
9374
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9376 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9377 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9378
9379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9381 msgid "valid address:port"
9382 msgstr "endereço:porta válida"
9383
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9386 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9387 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9388
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9390 msgid "valid decimal value"
9391 msgstr "valor decimal válido"
9392
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9394 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9395 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9396
9397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9398 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9399 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9402 msgid "valid host:port"
9403 msgstr "host:porta válida"
9404
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9410 msgid "valid hostname"
9411 msgstr "nome de host válido"
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9414 msgid "valid hostname or IP address"
9415 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9416
9417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9418 msgid "valid integer value"
9419 msgstr "valor inteiro válido"
9420
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9422 msgid "valid multicast MAC address"
9423 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9426 msgid "valid network in address/netmask notation"
9427 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9430 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9431 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9432
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9435 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9436 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9437
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9440 msgid "valid port value"
9441 msgstr "valor de porta válida"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9444 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9445 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9448 msgid "value between %d and %d characters"
9449 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9450
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9452 msgid "value between %f and %f"
9453 msgstr "valor entre %f e %f"
9454
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9456 msgid "value greater or equal to %f"
9457 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9460 msgid "value smaller or equal to %f"
9461 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9462
9463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9464 msgid "value with %d characters"
9465 msgstr "valor com caracteres %d"
9466
9467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9468 msgid "value with at least %d characters"
9469 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9470
9471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9472 msgid "value with at most %d characters"
9473 msgstr "valor com até %d caracteres"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9476 msgid "weak security"
9477 msgstr "segurança fraca"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9480 msgid "yes"
9481 msgstr "sim"
9482
9483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9484 msgid "« Back"
9485 msgstr "« Voltar"
9486
9487 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9488 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9489
9490 #~ msgid "TFTP Settings"
9491 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9492
9493 #~ msgid "Auto Refresh"
9494 #~ msgstr "Atualização Automática"
9495
9496 #~ msgid "on"
9497 #~ msgstr "ligado"
9498
9499 #~ msgid ""
9500 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9501 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9502 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9503 #~ msgstr ""
9504 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9505 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9506 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9507
9508 #~ msgid "Value must not be empty"
9509 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9510
9511 #~ msgid ""
9512 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9513 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9514 #~ "correct and meant for your device!"
9515 #~ msgstr ""
9516 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9517 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9518 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9519 #~ "dispositivo!"
9520
9521 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9522 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9523
9524 #~ msgid "Host entries"
9525 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9526
9527 #~ msgid ""
9528 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9529 #~ "file was empty before editing."
9530 #~ msgstr ""
9531 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9532 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9536 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9537 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9538 #~ msgstr ""
9539 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9540 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9541 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9542
9543 #~ msgid ""
9544 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9545 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9546 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9547 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9548 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9549 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9550 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9551 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9552 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9553 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9554 #~ "locally.</li></ul>"
9555 #~ msgstr ""
9556 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9557 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9558 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9559 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9560 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9561 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9563 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9564 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9565 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9566 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9567 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9568 #~ "ul>"
9569
9570 #~ msgid ""
9571 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9572 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9573 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9574 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9575 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9576 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9577 #~ "+relay.</li></ul>"
9578 #~ msgstr ""
9579 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9580 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9581 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9582 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9583 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9584 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9585 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9586 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9587
9588 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9589 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9590
9591 #~ msgid "Announce as default router"
9592 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9593
9594 #~ msgid "Announced DNS servers"
9595 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9596
9597 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9598 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9599
9600 #~ msgid "Default is on."
9601 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9602
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9605 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9606 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9607 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9608 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9609 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9610 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9613 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9614 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9615 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9616 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9617 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9618 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9619 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9620
9621 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9622 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9623
9624 #~ msgid ""
9625 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9626 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9627 #~ "(<code>600</code>)."
9628 #~ msgstr ""
9629 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9630 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9631 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9632
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9635 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9636 #~ "(<code>200</code>)."
9637 #~ msgstr ""
9638 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9639 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9640 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9641
9642 #~ msgid "Override MAC address"
9643 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9644
9645 #~ msgid ""
9646 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9647 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9648 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9649 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9650 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9651 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9652 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9653 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9654 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9655 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9656 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9657 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9658 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9659 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9660 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9661 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9662 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9663 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9664 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9665 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9666 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9667 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9668 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9669 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9670 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9671 #~ msgstr ""
9672 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9673 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9674 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9675 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9676 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9677 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9678 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9679 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9680 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9681 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9682 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9683 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9684 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9685 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9686 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9687 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9688 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9689 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9690 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9691 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9692 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9693 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9694 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9695 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9696 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9697 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9698 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9699 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9700 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9701
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9704 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9705 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9708 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9709 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9710
9711 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9712 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9713
9714 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9715 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9716
9717 #~ msgid ""
9718 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9719 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9720 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9721 #~ msgstr ""
9722 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9723 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9724 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9725 #~ "de 1280."
9726
9727 #~ msgid ""
9728 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9729 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9730 #~ "unspecified. Max 255."
9731 #~ msgstr ""
9732 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9733 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9734 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9735
9736 #~ msgid "stateful-only"
9737 #~ msgstr "somente com estado"
9738
9739 #~ msgid "stateless"
9740 #~ msgstr "sem estado"
9741
9742 #~ msgid "stateless + stateful"
9743 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9744
9745 #~ msgid "Bridge interfaces"
9746 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9747
9748 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9749 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9750
9751 #~ msgid ""
9752 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9753 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9754 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9755 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9756 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9757 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9758 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9761 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9762 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9763 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9764 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9765 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9766 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9767 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9768
9769 #~ msgid ""
9770 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9771 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9772 #~ "unspecified. Max 255."
9773 #~ msgstr ""
9774 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9775 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9776 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9777
9778 #~ msgid "Always announce default router"
9779 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9780
9781 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9782 #~ msgstr ""
9783 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9784
9785 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9786 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9787
9788 #~ msgid "NDP-Proxy"
9789 #~ msgstr "Proxy NDP"
9790
9791 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9792 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9793
9794 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9795 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9796
9797 #~ msgid "Default Route"
9798 #~ msgstr "Rota padrão"
9799
9800 #~ msgid "Default gateway"
9801 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9802
9803 #~ msgid "Gateway metric"
9804 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9805
9806 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9807 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9808
9809 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9810 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9811
9812 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9813 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9814
9815 #~ msgid "Profile"
9816 #~ msgstr "Perfil"
9817
9818 #~ msgid ""
9819 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9820 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9821 #~ msgstr ""
9822 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9823 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9824
9825 #~ msgid "Invalid value"
9826 #~ msgstr "Valor inválido"
9827
9828 #~ msgid ""
9829 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9830 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9831 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9832 #~ msgstr ""
9833 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9834 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9835 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9836
9837 #~ msgid ""
9838 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9839 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9840 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9841 #~ msgstr ""
9842 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9843 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9844 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9845
9846 #~ msgid "default-on (kernel)"
9847 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9848
9849 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9850 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9851
9852 #~ msgid "netdev (kernel)"
9853 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9854
9855 #~ msgid "none (kernel)"
9856 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9857
9858 #~ msgid "timer (kernel)"
9859 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9860
9861 #~ msgid "Enable/Disable"
9862 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9863
9864 #~ msgid "No signal"
9865 #~ msgstr "Sem sinal"
9866
9867 #~ msgid "Free"
9868 #~ msgstr "Livre"
9869
9870 #~ msgid "Port %s"
9871 #~ msgstr "Porta %s"
9872
9873 #~ msgid "Switch Port Mask"
9874 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9875
9876 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9877 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9878
9879 #~ msgid "USB Device"
9880 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9881
9882 #~ msgid "USB Ports"
9883 #~ msgstr "Portas USB"
9884
9885 #~ msgid "Define a name for this network."
9886 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9887
9888 #~ msgid "Bad address specified!"
9889 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9890
9891 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9892 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9893
9894 #~ msgid "Loading"
9895 #~ msgstr "Carregando"
9896
9897 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9898 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9899
9900 #~ msgid "Assign interfaces..."
9901 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9902
9903 #~ msgid "MB/s"
9904 #~ msgstr "MB/s"
9905
9906 #~ msgid "Network without interfaces."
9907 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9908
9909 #~ msgid ""
9910 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9911 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9912 #~ msgstr ""
9913 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9914 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9915 #~ "conectado por meio desta interface"
9916
9917 #~ msgid "Realtime Connections"
9918 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9919
9920 #~ msgid "Realtime Load"
9921 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9922
9923 #~ msgid "Realtime Traffic"
9924 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9925
9926 #~ msgid "Realtime Wireless"
9927 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9928
9929 #~ msgid "Swap"
9930 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9931
9932 #~ msgid "There are no active leases."
9933 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9934
9935 #~ msgid ""
9936 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9937 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9938
9939 #~ msgid "dB"
9940 #~ msgstr "dB"
9941
9942 #~ msgid "kB/s"
9943 #~ msgstr "kB/s"
9944
9945 #~ msgid "kbit/s"
9946 #~ msgstr "kbit/s"
9947
9948 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9949 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9950
9951 #~ msgid "Changes applied."
9952 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9953
9954 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9955 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9956
9957 #~ msgid "Device is rebooting..."
9958 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9959
9960 #~ msgid "Keep settings"
9961 #~ msgstr "Manter configurações"
9962
9963 #~ msgid "Rebooting..."
9964 #~ msgstr "Reiniciando..."
9965
9966 #~ msgid ""
9967 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9968 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9969 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9970 #~ msgstr ""
9971 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9972 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9973 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9974
9975 #~ msgid ""
9976 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9977 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9978 #~ msgstr ""
9979 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9980 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9981
9982 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9983 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9984
9985 #~ msgid "(%s available)"
9986 #~ msgstr "(%s disponível)"
9987
9988 #~ msgid "-- match by device --"
9989 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9990
9991 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9992 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9993
9994 #~ msgid "Check"
9995 #~ msgstr "Verificar"
9996
9997 #~ msgid "Checksum"
9998 #~ msgstr "Soma de verificação"
9999
10000 #~ msgid "Enable this mount"
10001 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10002
10003 #~ msgid "Enable this swap"
10004 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10005
10006 #~ msgid "Flash Firmware"
10007 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10008
10009 #~ msgid "Flashing..."
10010 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10011
10012 #~ msgid "Mount Entry"
10013 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10014
10015 #~ msgid "Proceed"
10016 #~ msgstr "Proceder"
10017
10018 #~ msgid "Really reset all changes?"
10019 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10020
10021 #~ msgid "Root"
10022 #~ msgstr "Raiz"
10023
10024 #~ msgid "Swap Entry"
10025 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10026
10027 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10028 #~ msgstr ""
10029 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10030
10031 #~ msgid ""
10032 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10033 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10034 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10035 #~ msgstr ""
10036 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10037 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10038 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10039
10040 #~ msgid ""
10041 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10042 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10043 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10044 #~ msgstr ""
10045 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10046 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10047 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10048 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10049
10050 #~ msgid "Verify"
10051 #~ msgstr "Verificar"
10052
10053 #~ msgid "overlay"
10054 #~ msgstr "sobreposição"
10055
10056 #~ msgid "Disabled (default)"
10057 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10058
10059 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10060 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10061
10062 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10063 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10064
10065 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10066 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10067
10068 #~ msgid "Antenna 1"
10069 #~ msgstr "Antena 1"
10070
10071 #~ msgid "Antenna 2"
10072 #~ msgstr "Antena 2"
10073
10074 #~ msgid "Antenna Configuration"
10075 #~ msgstr "Configuração da antena"
10076
10077 #~ msgid "Back to overview"
10078 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10079
10080 #~ msgid "Back to scan results"
10081 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10082
10083 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10084 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10085
10086 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10087 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10088
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10091 #~ "adjusted to %d."
10092 #~ msgstr ""
10093 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10094 #~ "automaticamente para %d."
10095
10096 #~ msgid "Common Configuration"
10097 #~ msgstr "Configuração Comum"
10098
10099 #~ msgid "Connect"
10100 #~ msgstr "Conectar"
10101
10102 #~ msgid "Connection Limit"
10103 #~ msgstr "Limite de conexão"
10104
10105 #~ msgid "Cover the following interface"
10106 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10107
10108 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10109 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10110
10111 #~ msgid "Create Interface"
10112 #~ msgstr "Criar Interface"
10113
10114 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10115 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10116
10117 #~ msgid "Diversity"
10118 #~ msgstr "Diversidade"
10119
10120 #~ msgid "Edit this interface"
10121 #~ msgstr "Editar esta interface"
10122
10123 #~ msgid "Frame Bursting"
10124 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10125
10126 #~ msgid ""
10127 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10128 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10129 #~ msgstr ""
10130 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10131 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10132
10133 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10134 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10135
10136 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10139 #~ "abbr> (802.11n)"
10140
10141 #~ msgid "Install package %q"
10142 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10143
10144 #~ msgid "Interface Overview"
10145 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10146
10147 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10148 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10149
10150 #~ msgid ""
10151 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10152 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10153 #~ msgstr ""
10154 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10155 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10156
10157 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10158 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10159
10160 #~ msgid "Name of the new interface"
10161 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10162
10163 #~ msgid "No network configured on this device"
10164 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10165
10166 #~ msgid "No network name specified"
10167 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10168
10169 #~ msgid "No scan results available yet..."
10170 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10171
10172 #~ msgid "Note: interface name length"
10173 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10174
10175 #~ msgid ""
10176 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10177 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10178 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10179 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10180 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10181 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10182 #~ msgstr ""
10183 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10184 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10185 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10186 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10187 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10188 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10189
10190 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10191 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10192
10193 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10194 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10195
10196 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10197 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10198
10199 #~ msgid ""
10200 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10201 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10202 #~ msgstr ""
10203 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10204 #~ "desfeita!\n"
10205 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10206 #~ "através desta interface."
10207
10208 #~ msgid "Receiver Antenna"
10209 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10210
10211 #~ msgid "Repeat scan"
10212 #~ msgstr "Repetir busca"
10213
10214 #~ msgid "Replace entry"
10215 #~ msgstr "Substituir entrada"
10216
10217 #~ msgid "Scan request failed"
10218 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10219
10220 #~ msgid "Separate Clients"
10221 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10222
10223 #~ msgid "Slot time"
10224 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10225
10226 #~ msgid ""
10227 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10228 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10229 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10230 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10231 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10232 #~ msgstr ""
10233 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10234 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10235 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10236 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10237 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10238 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10239
10240 #~ msgid ""
10241 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10242 #~ "this component for working wireless configuration!"
10243 #~ msgstr ""
10244 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10245 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10246
10247 #~ msgid "The given network name is not unique"
10248 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10249
10250 #~ msgid ""
10251 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10252 #~ "will be replaced if you proceed."
10253 #~ msgstr ""
10254 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10255 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10256
10257 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10258 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10259
10260 #~ msgid ""
10261 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10262 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10263 #~ msgstr ""
10264 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10265 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10266
10267 #~ msgid "Transmission Rate"
10268 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10269
10270 #~ msgid "Transmit Power"
10271 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10272
10273 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10274 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10275
10276 #~ msgid "Uploaded File"
10277 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10278
10279 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10280 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10281
10282 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10283 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10284
10285 #~ msgid "open"
10286 #~ msgstr "aberto"
10287
10288 #~ msgid "Apply anyway"
10289 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10290
10291 #~ msgid "Back"
10292 #~ msgstr "Voltar"
10293
10294 #~ msgid "Netmask"
10295 #~ msgstr "Máscara de rede"
10296
10297 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10298 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10299
10300 #~ msgid "Synchronizing..."
10301 #~ msgstr "Sincronizando..."
10302
10303 #~ msgid ""
10304 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10305 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10306 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10307 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10308 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10309 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10310 #~ msgstr ""
10311 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10312 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10313 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10314 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10315 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10316 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10317 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10318
10319 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10320 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10321
10322 #~ msgid "Theme"
10323 #~ msgstr "Tema"
10324
10325 #~ msgid "There are no changes to apply."
10326 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10327
10328 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10329 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10330
10331 #~ msgid "There are no pending changes!"
10332 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10333
10334 #~ msgid ""
10335 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10336 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10337 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10338 #~ msgstr ""
10339 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10340 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10341 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10342
10343 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10344 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10345
10346 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10347 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10348
10349 #~ msgid ""
10350 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10351 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10352 #~ "Opera or Safari."
10353 #~ msgstr ""
10354 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10355 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10356 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10357
10358 #~ msgid "kB"
10359 #~ msgstr "kB"
10360
10361 #~ msgid ""
10362 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10363 #~ "communications"
10364 #~ msgstr ""
10365 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10366 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10367 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10368
10369 #~ msgid ""
10370 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10371 #~ "authentication."
10372 #~ msgstr ""
10373 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10374 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10375
10376 #~ msgid "Password successfully changed!"
10377 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10378
10379 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10380 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10381
10382 #~ msgid "Available packages"
10383 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10384
10385 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10386 #~ msgstr ""
10387 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10388 #~ "coringa."
10389
10390 #~ msgid ""
10391 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10392 #~ "preserved in any sysupgrade."
10393 #~ msgstr ""
10394 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10395 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10396
10397 #~ msgid ""
10398 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10399 #~ "in a sysupgrade."
10400 #~ msgstr ""
10401 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10402 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10403
10404 #~ msgid "Custom feeds"
10405 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10406
10407 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10408 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10409
10410 #~ msgid "Distribution feeds"
10411 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10412
10413 #~ msgid "Download and install package"
10414 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10415
10416 #~ msgid "Filter"
10417 #~ msgstr "Filtro"
10418
10419 #~ msgid "Find package"
10420 #~ msgstr "Procurar pacote"
10421
10422 #~ msgid "Free space"
10423 #~ msgstr "Espaço livre"
10424
10425 #~ msgid "General options for opkg"
10426 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10427
10428 #~ msgid "Install"
10429 #~ msgstr "Instalar"
10430
10431 #~ msgid "Installed packages"
10432 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10433
10434 #~ msgid "No package lists available"
10435 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10436
10437 #~ msgid "OK"
10438 #~ msgstr "OK"
10439
10440 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10441 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10442
10443 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10444 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10445
10446 #~ msgid "Package name"
10447 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10448
10449 #~ msgid "Size (.ipk)"
10450 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10451
10452 #~ msgid "Software"
10453 #~ msgstr "Software"
10454
10455 #~ msgid "Update lists"
10456 #~ msgstr "Atualizar listas"
10457
10458 #~ msgid "Version"
10459 #~ msgstr "Versão"
10460
10461 #~ msgid "Disable DNS setup"
10462 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10463
10464 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10465 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10466
10467 #~ msgid "Lease validity time"
10468 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10469
10470 #~ msgid "Multicast address"
10471 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10472
10473 #~ msgid "Protocol family"
10474 #~ msgstr "Família do protocolo"
10475
10476 #~ msgid "No chains in this table"
10477 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10478
10479 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10480 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10481
10482 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10483 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10484
10485 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10486 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10487
10488 #~ msgid "Activate this network"
10489 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10490
10491 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10492 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10493
10494 #~ msgid "Interface reconnected"
10495 #~ msgstr "Interface reconectada"
10496
10497 #~ msgid "Interface shut down"
10498 #~ msgstr "Interface desligada"
10499
10500 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10501 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10502
10503 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10504 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10505
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10508 #~ "you are connected via this interface."
10509 #~ msgstr ""
10510 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10511 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10512 #~ "através desta interface."
10513
10514 #~ msgid "Reconnecting interface"
10515 #~ msgstr "Reconectando interface"
10516
10517 #~ msgid "Shutdown this network"
10518 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10519
10520 #~ msgid "Wireless restarted"
10521 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10522
10523 #~ msgid "Wireless shut down"
10524 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10525
10526 #~ msgid "DHCP Leases"
10527 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10528
10529 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10530 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10531
10532 #~ msgid ""
10533 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10534 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10535 #~ msgstr ""
10536 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10537 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10538 #~ "através desta interface."
10539
10540 #~ msgid ""
10541 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10542 #~ "connected via this interface."
10543 #~ msgstr ""
10544 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10545 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10546 #~ "através desta interface."
10547
10548 #~ msgid "Sort"
10549 #~ msgstr "Ordenar"
10550
10551 #~ msgid "help"
10552 #~ msgstr "ajuda"
10553
10554 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10555 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10556
10557 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10558 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"