3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-12-06 14:03+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
76 msgstr "-- personalizado --"
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:197
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
278 msgstr "Intervalo do ARP"
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
353 msgstr "Aceitar local"
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
461 msgstr "Adicionar VLAN"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
473 msgstr "Adicione uma instância"
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
479 msgstr "Adicione uma chave"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
492 msgstr "Adicionar parceiro"
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
601 msgstr "Todos os Servidores"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
825 msgstr "Qualquer zona"
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
854 msgstr "Varredura arp"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1024 msgstr "Dispositivo base"
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1027 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1029 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1032 msgid "Beacon Interval"
1033 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1036 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1038 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1039 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1040 "defined backup patterns."
1042 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1043 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1044 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1047 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1049 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1050 "como padrão linux)."
1052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1056 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1057 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1060 msgid "Bind interface"
1061 msgstr "Interface Vinculada"
1063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1067 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1069 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1071 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1072 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1078 msgstr "Taxa de bits"
1080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1081 msgid "Bonding Policy"
1082 msgstr "Política do vínculo"
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1090 msgctxt "MACVLAN mode"
1091 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1092 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1096 msgid "Bridge VLAN filtering"
1097 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
1101 msgid "Bridge device"
1102 msgstr "Dispositivo ponte"
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1106 msgid "Bridge port specific options"
1107 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1110 msgid "Bridge ports"
1111 msgstr "Portas da ponte"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
1114 msgid "Bridge unit number"
1115 msgstr "Número da unidade da ponte"
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1118 msgid "Bring up empty bridge"
1119 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1122 msgid "Bring up on boot"
1123 msgstr "Suba na iniciação"
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1126 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1127 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1130 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1131 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1142 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1143 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1145 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1148 msgid "CLAT configuration failed"
1149 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1152 msgid "CPU usage (%)"
1153 msgstr "Uso da CPU (%)"
1155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1163 msgstr "A chamada falhou"
1165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1183 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1184 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1187 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1188 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1191 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1192 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1195 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1196 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1201 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1202 "`logread -f` during handshake for actual values"
1204 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1205 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1206 "encontrar os valores atuais"
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1211 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1212 "Subject CN (exact match)"
1214 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1215 "Assunto CN (correspondência exata)"
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1220 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1221 "Subject CN (suffix match)"
1223 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1224 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1229 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1230 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1232 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1233 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1234 "minhaempresa.com.br"
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1247 msgid "Changes have been reverted."
1248 msgstr "As alterações foram revertidas."
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1251 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1252 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1254 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1265 msgid "Channel Analysis"
1266 msgstr "Análise dos canais"
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1269 msgid "Channel Width"
1270 msgstr "Largura do canal"
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Check filesystems before mount"
1275 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1278 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1279 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1282 msgid "Checking archive…"
1283 msgstr "Verificando arquivo…"
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1287 msgid "Checking image…"
1288 msgstr "Verificando imagem…"
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1291 msgid "Choose mtdblock"
1292 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1297 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1298 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1299 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1302 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1303 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1304 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1305 "associar a interface a ela."
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1309 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1310 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1312 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1313 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1320 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1321 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1325 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1326 "configuration files."
1328 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1329 "configurações atuais."
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1333 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1334 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1336 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1337 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1347 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1349 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1357 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1364 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1365 "persist connection"
1367 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1368 "manter as conexões"
1370 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1371 msgid "Close list..."
1372 msgstr "Fechar a lista..."
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1380 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1381 msgid "Collecting data..."
1382 msgstr "Coletando dados..."
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1393 msgid "Command failed"
1394 msgstr "O comando falhou"
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1402 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1403 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1404 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1405 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1407 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1408 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1409 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1410 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1411 "em ambientes com muito tráfego."
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1417 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1418 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1422 msgid "Configuration"
1423 msgstr "Configuração"
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1426 msgid "Configuration changes applied."
1427 msgstr "A configuração foi aplicada."
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1430 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1431 msgstr "A configuração foi revertida!"
1433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1435 msgid "Configuration failed"
1436 msgstr "A configuração falhou"
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1440 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1441 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1442 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1443 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1444 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1447 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1448 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1449 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1450 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1451 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1452 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1456 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1457 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1459 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1460 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1464 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1465 "\">RA</abbr> service on this interface."
1467 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1468 "\">RA</abbr> nesta interface."
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1471 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1472 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1476 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1477 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
1481 msgstr "Configurar…"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1484 msgid "Confirm disconnect"
1485 msgstr "Confirmar desconexão"
1487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1488 msgid "Confirmation"
1489 msgstr "Confirmação"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1500 msgid "Connection attempt failed"
1501 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1504 msgid "Connection attempt failed."
1505 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1508 msgid "Connection lost"
1509 msgstr "Conexão perdida"
1511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1516 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1518 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1519 "acessíveis (todos, 1)"
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1522 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1524 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1530 msgid "Contents have been saved."
1531 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1543 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1544 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1545 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1547 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1548 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1549 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1550 "segurança da rede sem fio."
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1557 msgid "Country Code"
1558 msgstr "Código do País"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1561 msgid "Coverage cell density"
1562 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1566 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1567 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
1570 msgid "Create interface"
1571 msgstr "Crie uma interface"
1573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1578 msgid "Cron Log Level"
1579 msgstr "Nível do registro cron"
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1582 msgid "Current power"
1583 msgstr "Potência atual"
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1591 msgid "Custom Interface"
1592 msgstr "Interface personalizada"
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1596 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1597 "this, perform a factory-reset first."
1599 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1600 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1603 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1604 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1608 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1609 "\">LED</abbr>s if possible."
1611 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1612 "Luz\">LED</abbr>s."
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1615 msgid "DAD transmits"
1616 msgstr "Transmissões DAD"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1620 msgstr "Cliente DAE"
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1628 msgstr "Segredo DAE"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1631 msgid "DHCP Options"
1632 msgstr "Opções do DHCP"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1636 msgstr "Servidor DHCP"
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1639 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1640 msgid "DHCP and DNS"
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1647 msgstr "Cliente DHCP"
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1650 msgid "DHCP-Options"
1651 msgstr "Opções do DHCP"
1653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1655 msgid "DHCPv6 client"
1656 msgstr "Cliente DHCPv6"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1659 msgid "DHCPv6-Service"
1660 msgstr "Serviço DHCPv6"
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1671 msgid "DNS forwardings"
1672 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1675 msgid "DNS query port"
1677 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1680 msgid "DNS search domains"
1681 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1684 msgid "DNS server port"
1686 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1690 msgstr "Peso do DNS"
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1693 msgid "DNS-Label / FQDN"
1694 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1701 msgid "DNSSEC check unsigned"
1702 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1704 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1705 msgid "DPD Idle Timeout"
1706 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1709 msgid "DS-Lite AFTR address"
1710 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1719 msgstr "Estado da DSL"
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
1722 msgid "DSL line mode"
1723 msgstr "Modo de linha DSL"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1726 msgid "DTIM Interval"
1728 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1729 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1739 msgstr "Taxa de Dados"
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1753 msgid "Default router"
1754 msgstr "Roteador padrão"
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1757 msgid "Default state"
1758 msgstr "Estado padrão"
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1762 "Define additional DHCP options, for example "
1763 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1764 "servers to clients."
1766 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1767 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1768 "DNS para os clientes."
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1772 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1773 "but for outgoing frames"
1775 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1776 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1780 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1781 "priority on incoming frames"
1783 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1784 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1787 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1788 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1804 msgstr "Apagar chave"
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1807 msgid "Delete request failed: %s"
1808 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1811 msgid "Delete this network"
1812 msgstr "Apagar esta rede"
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1815 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1816 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1826 msgstr "Remover seleção"
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1833 msgid "Designated master"
1834 msgstr "Mestre designado"
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1843 msgid "Destination port"
1844 msgstr "Porta de destino"
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1848 msgid "Destination zone"
1849 msgstr "Zona de destino"
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1866 msgstr "Dispositivo"
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1869 msgid "Device Configuration"
1870 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1873 msgid "Device is not active"
1874 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1878 msgid "Device is restarting…"
1879 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1883 msgstr "Nome do dispositivo"
1885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1886 msgid "Device not managed by ModemManager."
1887 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1890 msgid "Device not present"
1891 msgstr "O dispositivo não está presente"
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1895 msgstr "Tipo do dispositivo"
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1898 msgid "Device unreachable!"
1899 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1902 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1904 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
1908 msgstr "Dispositivos"
1910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1912 msgstr "Diagnóstico"
1914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1917 msgstr "Número de discagem"
1919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1932 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1935 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1936 "para esta interface."
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1940 msgid "Disable DNS lookups"
1941 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1944 msgid "Disable Encryption"
1945 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1948 msgid "Disable Inactivity Polling"
1949 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1952 msgid "Disable this network"
1953 msgstr "Desabilitar esta rede"
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1959 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1970 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1971 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1975 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1977 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1985 msgstr "Desconectar"
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1989 msgid "Disconnection attempt failed"
1990 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1993 msgid "Disconnection attempt failed."
1994 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1998 msgstr "Espaço no disco"
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2010 msgid "Distance Optimization"
2011 msgstr "Otimização de Distância"
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2014 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2015 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2019 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2020 "section is valid for all dnsmasq instances."
2022 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2023 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2028 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2029 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2032 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2033 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2034 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2037 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2039 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2046 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2047 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2050 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2051 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2054 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2056 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2057 "públicos de nomes."
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2060 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2061 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2064 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2065 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2068 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2069 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2072 msgctxt "VLAN port state"
2073 msgid "Do not participate"
2074 msgstr "Não participar"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2078 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2081 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2085 msgid "Do not send a hostname"
2086 msgstr "Não envie um nome de host"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2090 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2091 "abbr> messages on this interface."
2093 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2094 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2097 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2098 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2101 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2102 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2105 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2106 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2109 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2110 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2117 msgid "Domain required"
2118 msgstr "Requerer domínio"
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2121 msgid "Domain whitelist"
2122 msgstr "Lista branca de domínios"
2124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2126 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2127 msgid "Don't Fragment"
2128 msgstr "Não Fragmentar"
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2136 msgstr "Atraso de Descida"
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2139 msgid "Download backup"
2140 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2143 msgid "Download mtdblock"
2144 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2147 msgid "Downstream SNR offset"
2149 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2150 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2153 msgid "Drag to reorder"
2154 msgstr "Arraste para reordenar"
2156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2157 msgid "Drop Duplicate Frames"
2158 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2161 msgid "Dropbear Instance"
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2166 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2167 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2169 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2170 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2175 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2176 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2179 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2181 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2185 msgid "Dynamic tunnel"
2186 msgstr "Túnel dinâmico"
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2190 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2191 "having static leases will be served."
2193 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2194 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2197 msgid "EA-bits length"
2198 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2216 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2219 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2220 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2223 msgid "Edit this network"
2224 msgstr "Editar esta rede"
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2227 msgid "Edit wireless network"
2228 msgstr "Editar rede sem fio"
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2231 msgid "Egress QoS mapping"
2232 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2235 msgctxt "VLAN port state"
2236 msgid "Egress tagged"
2237 msgstr "Egresso marcado"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2240 msgctxt "VLAN port state"
2241 msgid "Egress untagged"
2242 msgstr "Egresso desmarcado"
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
2254 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2256 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2261 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2264 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2265 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2268 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2269 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2272 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2273 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2278 msgid "Enable DNS lookups"
2279 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2282 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2283 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2286 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2287 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2291 msgstr "Ative o IPv6"
2293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2294 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2295 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2303 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2304 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2307 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2308 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2311 msgid "Enable MAC address learning"
2312 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2315 msgid "Enable NTP client"
2316 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2319 msgid "Enable Single DES"
2320 msgstr "Ative o DES Simples"
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2323 msgid "Enable TFTP server"
2324 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2327 msgid "Enable VLAN filtering"
2328 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2331 msgid "Enable VLAN functionality"
2332 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2335 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2336 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2340 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2341 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2342 "\">HTTPS</abbr> port."
2344 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2345 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2346 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2350 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2351 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2354 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2356 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2359 msgid "Enable learning and aging"
2360 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2363 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2364 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2367 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2368 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2371 msgid "Enable multicast fast leave"
2372 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2375 msgid "Enable multicast querier"
2376 msgstr "Ative o consultor multicast"
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2379 msgid "Enable multicast support"
2380 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2384 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2386 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2387 "a velocidade da rede."
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2390 msgid "Enable promiscuous mode"
2391 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2395 msgid "Enable rx checksum"
2396 msgstr "Ative o checksum no rx"
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2402 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2403 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2408 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2409 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2412 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2413 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2416 msgid "Enable this network"
2417 msgstr "Ative esta rede"
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2421 msgid "Enable tx checksum"
2422 msgstr "Ative o checksum no tx"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2425 msgid "Enable unicast flooding"
2426 msgstr "Ative a inundação unicast"
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2435 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2436 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2440 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2443 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2447 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2448 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2451 msgid "Encapsulation limit"
2452 msgstr "Limite do encapsulamento"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
2456 msgid "Encapsulation mode"
2457 msgstr "Modo do encapsulamento"
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2465 msgstr "Criptografia"
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
2468 msgid "Endpoint Host"
2469 msgstr "Equipamento do ponto final"
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
2472 msgid "Endpoint Port"
2473 msgstr "Porta do ponto final"
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2476 msgid "Enforce IGMPv1"
2477 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2480 msgid "Enforce IGMPv2"
2481 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2484 msgid "Enforce IGMPv3"
2485 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2488 msgid "Enforce MLD version 1"
2489 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2492 msgid "Enforce MLD version 2"
2493 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2496 msgid "Enter custom value"
2497 msgstr "Entre com valor personalizado"
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2500 msgid "Enter custom values"
2501 msgstr "Entre com valores personalizados"
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2505 msgstr "Apagando..."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2517 msgid "Error getting PublicKey"
2518 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2521 msgid "Errored seconds (ES)"
2522 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2526 msgid "Ethernet Adapter"
2527 msgstr "Adaptador Ethernet"
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2531 msgid "Ethernet Switch"
2532 msgstr "Switch Ethernet"
2534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2535 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2536 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2539 msgid "Every second (fast, 1)"
2540 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2543 msgid "Exclude interfaces"
2544 msgstr "Excluir interfaces"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2548 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2549 "e.g. for RBL services."
2551 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2552 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2555 msgid "Existing device"
2556 msgstr "Dispositivo existente"
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2559 msgid "Expand hosts"
2560 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2563 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2564 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2567 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2568 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2571 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2572 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2575 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2576 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2588 msgid "Expecting: %s"
2589 msgstr "Esperando: %s"
2591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2592 msgid "Expecting: non-empty value"
2593 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2601 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2603 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2611 msgid "External R0 Key Holder List"
2612 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2615 msgid "External R1 Key Holder List"
2616 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2619 msgid "External system log server"
2620 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2623 msgid "External system log server port"
2624 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2627 msgid "External system log server protocol"
2628 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2631 msgid "Extra SSH command options"
2632 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2634 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2635 msgid "Extra pppd options"
2636 msgstr "Opções extras do pppd"
2638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2639 msgid "Extra sstpc options"
2640 msgstr "Opções extras do sstpc"
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2644 msgstr "FT sobre DS"
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2647 msgid "FT over the Air"
2648 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2653 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2656 msgid "Failed to change the system password."
2657 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2660 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2662 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2663 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2666 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2667 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2675 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2676 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2678 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2679 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2680 "code> por exemplo."
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2683 msgid "File not accessible"
2684 msgstr "Arquivo não associado"
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2687 msgid "File to store DHCP lease information."
2688 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2691 msgid "File with upstream resolvers."
2692 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2697 msgstr "Nome de arquivo"
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2700 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2701 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2706 msgstr "Sistema de Arquivos"
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2709 msgid "Filter private"
2710 msgstr "Filtrar endereços privados"
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2713 msgid "Filter useless"
2714 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2717 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2718 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2721 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2723 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2727 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2729 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2733 msgid "Finalizing failed"
2734 msgstr "A finalização falhou"
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2738 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2739 "with defaults based on what was detected"
2741 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2742 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2746 msgid "Find and join network"
2747 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2758 msgid "Firewall Mark"
2759 msgstr "Marca do firewall"
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2762 msgid "Firewall Settings"
2763 msgstr "Configurações do firewall"
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2766 msgid "Firewall Status"
2767 msgstr "Condição do firewall"
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2770 msgid "Firewall mark"
2771 msgstr "Marca do firewall"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2774 msgid "Firmware File"
2775 msgstr "Arquivo do firmware"
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2778 msgid "Firmware Version"
2779 msgstr "Versão do firmware"
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2782 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2783 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2787 msgid "Flash image..."
2788 msgstr "Gravar imagem..."
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2791 msgid "Flash image?"
2792 msgstr "Instalar imagem?"
2794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2795 msgid "Flash new firmware image"
2796 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2799 msgid "Flash operations"
2800 msgstr "Operações na memória flash"
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2805 msgstr "Instalando…"
2807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:232
2808 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2809 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2817 msgid "Force 40MHz mode"
2818 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2821 msgid "Force CCMP (AES)"
2822 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2825 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2826 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2829 msgid "Force IGMP version"
2830 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2833 msgid "Force MLD version"
2834 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2841 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2842 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
2846 msgstr "Impor o enlace"
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2849 msgid "Force upgrade"
2850 msgstr "Atualização forçada"
2852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2853 msgid "Force use of NAT-T"
2854 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2856 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2857 msgid "Form token mismatch"
2858 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2862 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2863 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2864 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2865 "interface and downstream interfaces."
2867 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2868 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2869 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2870 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2874 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2875 "messages received on the designated master interface to downstream "
2878 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2879 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2882 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2883 msgid "Forward DHCP traffic"
2884 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2888 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2889 "downstream interfaces."
2891 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2895 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2897 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2898 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2901 msgid "Forward broadcast traffic"
2902 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2905 msgid "Forward delay"
2906 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2909 msgid "Forward mesh peer traffic"
2910 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2913 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2914 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
2917 msgid "Forwarding mode"
2918 msgstr "Modo de encaminhamento"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2921 msgid "Fragmentation Threshold"
2922 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2926 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2927 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2929 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2930 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2938 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2941 msgstr "Somente GPRS"
2943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2944 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2945 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2948 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2949 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2952 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2953 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2956 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2957 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2966 msgid "Gateway Ports"
2967 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2971 msgid "Gateway address is invalid"
2972 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2980 msgid "General Settings"
2981 msgstr "Configurações gerais"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2987 msgid "General Setup"
2988 msgstr "Configurações Gerais"
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2991 msgid "General device options"
2992 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2995 msgid "Generate Config"
2996 msgstr "Gerar Configuração"
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
2999 msgid "Generate Key"
3000 msgstr "Gerar a Chave"
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3003 msgid "Generate New QR-Code"
3004 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
3007 msgid "Generate PMK locally"
3009 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3010 "\">PMK</abbr> localmente"
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3013 msgid "Generate archive"
3014 msgstr "Gerar arquivo"
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:251
3017 msgid "Generate new QR-Code"
3018 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3021 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3022 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3025 msgid "Global Settings"
3026 msgstr "Configurações Globais"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
3029 msgid "Global network options"
3030 msgstr "Opção global de rede"
3032 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3033 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3035 msgid "Go to firmware upgrade..."
3036 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3038 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3039 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3040 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3041 msgid "Go to password configuration..."
3042 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3048 msgid "Go to relevant configuration page"
3049 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3051 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3052 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3053 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3056 msgid "Grant access to DHCP status display"
3057 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3060 msgid "Grant access to DSL status display"
3061 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3063 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3064 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3065 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3067 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3068 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3069 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3072 msgid "Grant access to SSH configuration"
3073 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3075 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3076 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3077 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3079 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3080 msgid "Grant access to crontab configuration"
3081 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3084 msgid "Grant access to firewall status"
3085 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3087 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3088 msgid "Grant access to flash operations"
3089 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3092 msgid "Grant access to main status display"
3093 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3096 msgid "Grant access to mmcli"
3097 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3100 msgid "Grant access to mount configuration"
3101 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3103 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3104 msgid "Grant access to network configuration"
3105 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3107 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3108 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3109 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3111 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3112 msgid "Grant access to network status information"
3113 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3116 msgid "Grant access to process status"
3117 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3120 msgid "Grant access to realtime statistics"
3121 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3123 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3124 msgid "Grant access to routing status"
3125 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3128 msgid "Grant access to startup configuration"
3129 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3132 msgid "Grant access to system configuration"
3133 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3136 msgid "Grant access to system logs"
3137 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3139 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3140 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3141 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3143 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3144 msgid "Grant access to wireless channel status"
3145 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3148 msgid "Grant access to wireless status display"
3149 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3152 msgid "Group Password"
3153 msgstr "Senha do Grupo"
3155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3160 msgid "HE.net password"
3161 msgstr "Senha HE.net"
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3164 msgid "HE.net username"
3165 msgstr "Usuário do HE.net"
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3169 msgid "HTTP(S) Access"
3170 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3177 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3179 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3183 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3184 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3187 msgid "Hello interval"
3188 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3192 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3195 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3196 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3199 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3201 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
3205 msgid "Hide QR-Code"
3206 msgstr "Oculte o QR-Code"
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3210 msgid "Hide empty chains"
3211 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3225 msgid "Host expiry timeout"
3226 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3229 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3230 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3233 msgid "Host-Uniq tag content"
3234 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3243 msgstr "Nome do equipamento"
3245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3246 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3247 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3251 msgstr "Nome dos equipamentos"
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3255 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3256 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3257 "useful to rebind an FQDN."
3259 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3260 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3261 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3264 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3265 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3268 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3269 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3272 msgid "Human-readable counters"
3273 msgstr "Contadores legíveis"
3275 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3281 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3282 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3285 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3286 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3289 msgid "IKE DH Group"
3290 msgstr "Grupo IKE DH"
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3293 msgid "IP Addresses"
3294 msgstr "Endereços IP"
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3298 msgstr "Protocolo IP"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3302 msgstr "Conjuntos IP"
3304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3312 msgstr "Endereço IP"
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3316 msgid "IP address is invalid"
3317 msgstr "O endereço IP é inválido"
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3321 msgid "IP address is missing"
3322 msgstr "O endereço IP está ausente"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3326 msgstr "conjunto IP"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3330 msgstr "Conjuntos IP"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3333 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3334 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3348 msgid "IPv4 Firewall"
3349 msgstr "Firewall para IPv4"
3351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3352 msgid "IPv4 Neighbours"
3353 msgstr "Vizinhos IPv4"
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3356 msgid "IPv4 Routing"
3357 msgstr "Roteamento IPv4"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3361 msgstr "Regras IPv4"
3363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3364 msgid "IPv4 Upstream"
3365 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3372 msgid "IPv4 address"
3373 msgstr "Endereço IPv4"
3375 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3376 msgid "IPv4 assignment length"
3377 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3380 msgid "IPv4 broadcast"
3381 msgstr "Broadcast IPv4"
3383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3384 msgid "IPv4 gateway"
3385 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3389 msgid "IPv4 netmask"
3390 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3393 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3394 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3398 msgstr "Somente IPv4"
3400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3402 msgstr "Prefixo IPv4"
3404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3406 msgid "IPv4 prefix length"
3407 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3415 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3416 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3419 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3420 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3439 msgid "IPv6 Firewall"
3440 msgstr "Firewall para IPv6"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3447 msgid "IPv6 Neighbours"
3448 msgstr "Vizinhos IPv6"
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3451 msgid "IPv6 RA Settings"
3452 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3455 msgid "IPv6 Routing"
3456 msgstr "Roteamento IPv6"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3460 msgstr "Regras IPv6"
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3463 msgid "IPv6 Settings"
3464 msgstr "Configurações IPv6"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
3467 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3469 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3473 msgid "IPv6 Upstream"
3474 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3479 msgid "IPv6 address"
3480 msgstr "Endereço IPv6"
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3484 msgid "IPv6 assignment hint"
3485 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3488 msgid "IPv6 assignment length"
3489 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3492 msgid "IPv6 gateway"
3493 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3496 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3497 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3501 msgstr "Somente IPv6"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3504 msgid "IPv6 preference"
3505 msgstr "Preferência do IPv6"
3507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3510 msgstr "Prefixo IPv6"
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3513 msgid "IPv6 prefix filter"
3514 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3518 msgid "IPv6 prefix length"
3519 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3523 msgid "IPv6 routed prefix"
3524 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3527 msgid "IPv6 source routing"
3528 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3532 msgstr "Sufixo IPv6"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3535 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3537 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3538 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3541 msgid "IPv6 support"
3542 msgstr "Suporte ao IPv6"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3550 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3551 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3555 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3556 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3561 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
3568 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3569 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3572 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3573 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3576 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3577 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3580 msgid "If checked, encryption is disabled"
3581 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3585 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3588 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3594 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3596 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3602 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3605 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3606 "um nó de dispositivo fixo"
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:208
3610 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3611 "configuration before generating a QR-Code"
3613 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3614 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3619 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3620 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3624 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3625 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3627 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3631 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3632 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3633 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3634 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3635 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3637 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3638 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3639 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3640 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3641 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3642 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3643 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3646 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3647 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3650 msgid "Ignore interface"
3651 msgstr "Ignorar interface"
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3654 msgid "Ignore resolv file"
3655 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3662 msgid "Image check failed:"
3663 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3669 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3671 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3672 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3674 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3675 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3679 msgstr "Em segundos"
3681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3686 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3687 msgid "Inactivity timeout"
3688 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3696 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3697 "installed_packages.txt"
3699 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3700 "installed_packages.txt"
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3706 msgid "Incoming checksum"
3707 msgstr "Checksum da entrada"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3710 msgid "Incoming interface"
3711 msgstr "Interface de entrada"
3713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3717 msgid "Incoming key"
3718 msgstr "Chave da entrada"
3720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3724 msgid "Incoming serialization"
3725 msgstr "Entrada da serialização"
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3733 msgstr "Informações"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3736 msgid "Ingress QoS mapping"
3737 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3740 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3741 msgid "Initialization failure"
3742 msgstr "Falha na iniciação"
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3746 msgstr "Script de iniciação"
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3750 msgstr "Scripts de iniciação"
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3753 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3754 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3757 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3758 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3761 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3762 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3765 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3766 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3769 msgid "Install protocol extensions..."
3770 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3778 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3779 "BSSID <code>%h</code>."
3781 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3782 "ao BSSID <code>%h</code>."
3784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3785 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3786 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3796 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3797 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3800 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3801 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3804 msgid "Interface Configuration"
3805 msgstr "Configuração da Interface"
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3809 msgid "Interface has %d pending changes"
3810 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3813 msgid "Interface is disabled"
3814 msgstr "A interface está desativada"
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3817 msgid "Interface is marked for deletion"
3818 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3821 msgid "Interface is reconnecting..."
3822 msgstr "A interface está reconectando..."
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3827 msgid "Interface is shutting down..."
3828 msgstr "A interface está desligando..."
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3831 msgid "Interface is starting..."
3832 msgstr "Interface está iniciando..."
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3835 msgid "Interface is stopping..."
3836 msgstr "Interface está parando..."
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3839 msgid "Interface name"
3840 msgstr "Nome da Interface"
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3844 msgid "Interface not present or not connected yet."
3845 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3849 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3853 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3857 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3858 msgid "Internal Server Error"
3859 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3862 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3863 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3867 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3868 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3869 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3871 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3872 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3873 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3874 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3877 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3878 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3883 msgstr "Valor inválido"
3885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3888 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3889 msgid "Invalid APN provided"
3890 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3894 msgid "Invalid Base64 key string"
3895 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3899 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3900 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3904 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3905 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3908 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3910 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3914 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3916 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3920 msgid "Invalid argument"
3921 msgstr "Argumento inválido"
3923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3925 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3926 "supports one and only one bearer."
3928 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3929 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3932 msgid "Invalid command"
3933 msgstr "Comando inválido"
3935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3936 msgid "Invalid hexadecimal value"
3937 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3939 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3940 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3941 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3942 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3943 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3946 msgid "Invert match"
3947 msgstr "Inverta a correspondência"
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3950 msgid "Isolate Clients"
3951 msgstr "Isolar Clientes"
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3955 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3956 "flash memory, please verify the image file!"
3958 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3959 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3961 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3962 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3963 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3964 msgid "JavaScript required!"
3965 msgstr "É necessário JavaScript!"
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3968 msgid "Join Network"
3969 msgstr "Conectar à Rede"
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3972 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3973 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3976 msgid "Joining Network: %q"
3977 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3980 msgid "Jump to rule"
3981 msgstr "Ir para a regra"
3983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3984 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3985 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3990 msgstr "Registro do kernel"
3992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3993 msgid "Kernel Version"
3994 msgstr "Versão do kernel"
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
4008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4012 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4013 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4019 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4020 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4033 msgstr "Servidor L2TP"
4035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4036 msgid "LACPDU Packets"
4037 msgstr "Pacotes LACPDU"
4039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4044 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4045 msgid "LCP echo failure threshold"
4046 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4054 msgid "LCP echo interval"
4055 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4058 msgid "LED Configuration"
4059 msgstr "Configuração do LED"
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
4065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4075 msgid "Language and Style"
4076 msgstr "Idioma e Estilo"
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4079 msgid "Last member interval"
4080 msgstr "O intervalo do último membro"
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4095 msgid "Learn routes"
4096 msgstr "Aprenda as rotas"
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4100 msgstr "Arquivo de atribuições"
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4105 msgstr "Tempo de concessão"
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4111 msgid "Lease time remaining"
4112 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4117 msgid "Leave empty to autodetect"
4118 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4124 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4125 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4129 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4130 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4131 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4133 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4134 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4135 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4136 "802,11b sempre que possível."
4138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4147 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4148 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4152 msgstr "Modo da Linha"
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4156 msgstr "Estado da Linha"
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4160 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4163 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4164 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4167 msgid "Link Monitoring"
4168 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4172 msgstr "Enlace Ativo"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4175 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4176 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4180 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4182 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4186 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4187 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4188 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4189 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4192 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4193 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4194 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4195 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4196 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4200 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4201 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4202 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4203 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4206 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4207 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4208 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4209 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4210 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4212 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4213 msgid "List of SSH key files for auth"
4214 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4217 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4218 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4221 msgid "List of domains to force to an IP address."
4222 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4225 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4227 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4231 msgstr "Porta de escuta"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4234 msgid "Listen interfaces"
4235 msgstr "Interfaces de escuta"
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4238 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4240 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4244 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4246 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4249 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4250 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4253 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4258 msgid "Load Average"
4259 msgstr "Carga média"
4261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
4262 msgid "Loading QR-Code..."
4263 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4266 msgid "Loading directory contents…"
4267 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4270 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4271 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4272 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4273 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4274 msgid "Loading view…"
4275 msgstr "Carregando a visualização…"
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4282 msgid "Local IP address"
4283 msgstr "Endereço IP local"
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4287 msgid "Local IP address is invalid"
4288 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4291 msgid "Local IP address to assign"
4292 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4302 msgid "Local IPv4 address"
4303 msgstr "Endereço IPv4 local"
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4306 msgid "Local IPv6 DNS server"
4307 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4314 msgid "Local IPv6 address"
4315 msgstr "Endereço IPv6 local"
4317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4318 msgid "Local Startup"
4319 msgstr "Iniciação local"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4331 msgid "Local domain"
4332 msgstr "Domínio local"
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4335 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4337 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4341 msgid "Local server"
4342 msgstr "Servidor local"
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4345 msgid "Local service only"
4346 msgstr "Somente o serviço local"
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4349 msgid "Localise queries"
4350 msgstr "Localizar consultas"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4353 msgid "Lock to BSSID"
4354 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4357 msgid "Log output level"
4358 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4362 msgstr "Registar as consultas"
4364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4366 msgstr "Registrando os eventos"
4368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4371 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4372 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4374 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4375 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4379 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4380 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4382 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4383 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4392 msgid "Loose filtering"
4393 msgstr "Filtragem livre"
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4396 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4398 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4402 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4403 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
4412 msgstr "Endereço MAC"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4415 msgid "MAC Address Filter"
4416 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4419 msgid "MAC Address For The Actor"
4420 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4437 msgstr "Endereço MAC"
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4441 msgstr "Filtro de MAC"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4445 msgstr "Lista de MAC"
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4449 msgid "MAP / LW4over6"
4450 msgstr "MAP / LW4over6"
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4454 msgid "MAP rule is invalid"
4455 msgstr "A regra MAC é inválida"
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4471 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4472 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4475 msgid "MII Interval"
4476 msgstr "Intervalo MII"
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4488 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4491 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4509 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4510 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4513 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4515 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4519 msgid "Max. DHCP leases"
4521 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4522 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4525 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4527 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4528 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4531 msgid "Max. concurrent queries"
4532 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4536 msgstr "Idade máxima"
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4539 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4540 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4543 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4544 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4547 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4548 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4551 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4552 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4557 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4558 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4561 msgid "Maximum number of leased addresses."
4562 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4565 msgid "Maximum snooping table size"
4566 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4570 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4571 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4573 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4574 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4578 msgid "Maximum transmit power"
4579 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4604 msgid "Memory usage (%)"
4605 msgstr "Uso da memória (%)"
4607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4617 msgstr "Identificador da Malha"
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4620 msgid "Method not found"
4621 msgstr "Método não encontrado"
4623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4624 msgid "Method of link monitoring"
4625 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4628 msgid "Method to determine link status"
4629 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4638 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4639 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4642 msgid "Minimum ARP validity time"
4643 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4646 msgid "Minimum Number of Links"
4647 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4651 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4652 "Prevents ARP cache thrashing."
4654 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4655 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4659 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4660 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4662 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4663 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4667 msgid "Mirror monitor port"
4668 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4671 msgid "Mirror source port"
4672 msgstr "Porta de origem do espelho"
4674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4676 msgstr "Dados móveis"
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4679 msgid "Mobility Domain"
4680 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4699 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4700 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4704 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4707 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4711 msgid "Modem default"
4712 msgstr "Padrão do modem"
4714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4719 msgid "Modem device"
4720 msgstr "Dispositivo do Modem"
4722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4723 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4724 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4728 msgid "Modem information query failed"
4729 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4734 msgid "Modem init timeout"
4735 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4738 msgid "Modem is disabled."
4739 msgstr "O modem está desativado."
4741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4742 msgid "ModemManager"
4743 msgstr "ModemManager"
4745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4751 msgid "More Characters"
4752 msgstr "Mais Caracteres"
4754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4760 msgstr "Ponto de Montagem"
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4765 msgid "Mount Points"
4766 msgstr "Pontos de Montagem"
4768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4769 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4770 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4773 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4774 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4778 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4781 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4782 "anexado ao sistema de arquivos"
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4785 msgid "Mount attached devices"
4786 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4789 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4790 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4793 msgid "Mount options"
4794 msgstr "Opções de montagem"
4796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4798 msgstr "Ponto de montagem"
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4801 msgid "Mount swap not specifically configured"
4802 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4805 msgid "Mounted file systems"
4806 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4810 msgstr "Mover para baixo"
4812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4814 msgstr "Mover para cima"
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4824 msgid "Multicast routing"
4825 msgstr "Roteamento multicast"
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4828 msgid "Multicast to unicast"
4829 msgstr "Multicast para unicast"
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4835 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4840 msgid "NAT64 Prefix"
4841 msgstr "Prefixo NAT64"
4843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4849 msgid "NDP-Proxy slave"
4850 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4857 msgid "NTP server candidates"
4858 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4869 msgid "Name of the new network"
4870 msgstr "Nome da nova rede"
4872 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4873 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4878 msgid "Neighbour cache validity"
4879 msgstr "Validade do cache vizinho"
4881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4893 msgid "Network SSID"
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4897 msgid "Network Utilities"
4898 msgstr "Utilitários de Rede"
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4901 msgid "Network boot image"
4902 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4905 msgid "Network bridge configuration migration"
4906 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
4910 msgid "Network device"
4911 msgstr "Dispositivo de rede"
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4914 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4915 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4919 msgid "Network device is not present"
4920 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4923 msgid "Network ifname configuration migration"
4924 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4928 msgid "Network interface"
4929 msgstr "Interfaces de rede"
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4941 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4944 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4945 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4948 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4949 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4952 msgid "New interface name…"
4953 msgstr "Nome de nova interface…"
4955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4966 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4967 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4974 msgid "No Encryption"
4975 msgstr "Sem criptografia"
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4978 msgid "No Host Routes"
4979 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4986 msgid "No RX signal"
4987 msgstr "Sem sinal RX"
4989 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4993 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4994 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4996 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4997 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5001 msgid "No client associated"
5002 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5005 msgid "No data received"
5006 msgstr "Nenhum dado recebido"
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5010 msgid "No enforcement"
5011 msgstr "Sem imposição"
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5019 msgid "No entries available"
5020 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5023 msgid "No entries in this directory"
5024 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5026 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5027 msgid "No files found"
5028 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5034 msgid "No host route"
5035 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5041 msgid "No information available"
5042 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5046 msgid "No matching prefix delegation"
5047 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5051 msgid "No more slaves available"
5052 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5055 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5056 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5059 msgid "No negative cache"
5060 msgstr "Nenhum cache negativo"
5062 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5063 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5065 msgid "No password set!"
5066 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:177
5069 msgid "No peers defined yet"
5070 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5074 msgid "No public keys present yet."
5075 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5078 msgid "No rules in this chain."
5079 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5082 msgid "No validation or filtering"
5083 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5087 msgid "No zone assigned"
5088 msgstr "Nenhuma zona definida"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5099 msgid "Noise Margin (SNR)"
5101 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5102 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5109 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5111 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5115 msgid "Non-wildcard"
5116 msgstr "Sem caracter curinga"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5129 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5131 msgstr "Não Encontrado"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5134 msgid "Not associated"
5135 msgstr "Não conectado"
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5138 msgid "Not connected"
5139 msgstr "Não conectado"
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5147 msgstr "Não presente"
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5150 msgid "Not started on boot"
5151 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5154 msgid "Not supported"
5155 msgstr "Sem suporte"
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5159 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5162 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5163 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5178 msgid "Number of IGMP membership reports"
5179 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5182 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5184 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5187 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5188 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5191 msgid "Obfuscated Group Password"
5192 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5195 msgid "Obfuscated Password"
5196 msgstr "Senha Ofuscada"
5198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5205 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5206 msgid "Obtain IPv6 address"
5207 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5215 msgid "Off-State Delay"
5216 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5223 msgid "On-State Delay"
5224 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5228 msgstr "Rota em enlace"
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5231 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5233 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5236 msgid "One of the following: %s"
5237 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5241 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5242 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5245 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5246 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5250 msgid "One or more required fields have no value!"
5251 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5254 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5256 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5261 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5263 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5267 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5268 msgid "Open list..."
5269 msgstr "Abrir lista..."
5271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5272 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5273 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5274 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5277 msgid "OpenFortivpn"
5278 msgstr "OpenFortivpn"
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5282 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5283 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5284 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5286 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5287 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5288 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5292 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5293 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5295 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5296 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5300 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5301 "otherwise disable service."
5303 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5304 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5307 msgid "Operating frequency"
5308 msgstr "Frequência de Operação"
5310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5312 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5313 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5316 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5317 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5320 msgid "Option changed"
5321 msgstr "Opção alterada"
5323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5324 msgid "Option removed"
5325 msgstr "Opção removida"
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5332 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5333 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5337 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5338 "starting with <code>0x</code>."
5340 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5341 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5345 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5346 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5347 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5348 "for the interface."
5350 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5351 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5352 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5353 "c:d::1') para esta interface."
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5357 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5358 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5360 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
5364 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5365 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:184
5368 msgid "Optional. Description of peer."
5369 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5372 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5373 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5377 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5380 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5385 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5386 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5387 "routes through the tunnel."
5389 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5390 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5391 "que os pares encaminham através do túnel."
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5394 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5395 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5398 msgid "Optional. Port of peer."
5399 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5403 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5404 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5406 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5407 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5411 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5412 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5420 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5421 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5422 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5423 "running dnsmasq\"."
5425 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5426 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5427 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5428 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5450 msgid "Outgoing checksum"
5451 msgstr "Checksum de Saída"
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5454 msgid "Outgoing interface"
5455 msgstr "Interface de saída"
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5461 msgid "Outgoing key"
5462 msgstr "Chave de Saída"
5464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5468 msgid "Outgoing serialization"
5469 msgstr "Serialização de saída"
5471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5472 msgid "Output Interface"
5473 msgstr "Interface de Saída"
5475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5478 msgstr "Zona de saída"
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5482 msgstr "Sobreposição"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5485 msgid "Override IPv4 routing table"
5486 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5489 msgid "Override IPv6 routing table"
5490 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5498 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5505 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5506 msgid "Override MTU"
5508 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5509 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5513 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5515 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5516 msgid "Override TOS"
5517 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5523 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5526 msgid "Override TTL"
5527 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5530 msgid "Override default interface name"
5531 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5534 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5535 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5539 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5540 "subnet that is served."
5542 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5543 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5546 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5547 msgid "Override the table used for internal routes"
5548 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5552 msgstr "Visão geral"
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5555 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5556 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5563 msgid "PAP/CHAP (both)"
5564 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5576 msgid "PAP/CHAP password"
5577 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5588 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5589 msgid "PAP/CHAP username"
5590 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5594 msgstr "Tipo de PDP"
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5609 msgid "PIN code rejected"
5610 msgstr "Código PIN rejeitado"
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5614 msgstr "PMK R1 Push"
5616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5622 msgid "PPPoA Encapsulation"
5623 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5647 msgstr "Deslocamento PSID"
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5650 msgid "PSID-bits length"
5651 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
5654 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5655 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5658 msgid "PXE/TFTP Settings"
5659 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
5662 msgid "Packet Steering"
5663 msgstr "Desviando pacotes"
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5670 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5671 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
5675 msgid "Part of zone %q"
5676 msgstr "Parte da zona %q"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5679 msgctxt "MACVLAN mode"
5680 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5681 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5683 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5686 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5687 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5689 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5694 msgid "Password authentication"
5695 msgstr "Autenticação por senha"
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5698 msgid "Password of Private Key"
5699 msgstr "Senha da chave privada"
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5702 msgid "Password of inner Private Key"
5703 msgstr "Senha interna da chave privada"
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5709 msgid "Password strength"
5710 msgstr "Força da senha"
5712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5717 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5718 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5721 msgid "Path to CA-Certificate"
5722 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5725 msgid "Path to Client-Certificate"
5726 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5729 msgid "Path to Private Key"
5730 msgstr "Caminho para a chave privada"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5733 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5734 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5737 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5738 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5741 msgid "Path to inner Private Key"
5742 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5763 msgid "Peer IP address to assign"
5764 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5767 msgid "Peer MAC address"
5768 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5772 msgid "Peer address is missing"
5773 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5776 msgid "Peer device name"
5777 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
5780 msgid "Peer disabled"
5781 msgstr "Par desativado"
5783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5788 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5789 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5795 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5796 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5799 msgid "Perform reboot"
5800 msgstr "Reinicie o sistema"
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5803 msgid "Perform reset"
5804 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5807 msgid "Permission denied"
5808 msgstr "Permissão negada"
5810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
5811 msgid "Persistent Keep Alive"
5812 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5816 msgstr "Taxa física:"
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5819 msgid "Physical Settings"
5820 msgstr "Configurações Físicas"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5837 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5838 msgid "Please enter your username and password."
5839 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5842 msgid "Please select the file to upload."
5843 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5854 msgid "Port isolation"
5855 msgstr "Isolamento da porta"
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5858 msgid "Port status:"
5859 msgstr "Status da porta:"
5861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5862 msgid "Potential negation of: %s"
5863 msgstr "Negação potencial de: %s"
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5866 msgid "Power Management Mode"
5867 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5870 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5872 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5876 msgstr "Preferir LTE"
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5880 msgstr "Preferir UMTS"
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5883 msgid "Prefix Delegated"
5884 msgstr "Prefixo Delegado"
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5887 msgid "Prefix suppressor"
5888 msgstr "Supressor de prefixos"
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5891 msgid "Preshared Key"
5892 msgstr "Chave Compartilhada"
5894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5899 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5901 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5904 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5905 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5908 msgid "Prevents client-to-client communication"
5909 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5912 msgid "Primary Slave"
5913 msgstr "Escravo Primário"
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5916 msgctxt "VLAN port state"
5917 msgid "Primary VLAN ID"
5918 msgstr "ID primária da VLAN"
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5922 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5923 "better than current slave (better, 1)"
5925 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5926 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5929 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5930 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5940 msgctxt "MACVLAN mode"
5941 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5942 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5946 msgstr "Chave Privada"
5948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5968 msgid "Provide NTP server"
5969 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5973 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5976 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5977 "e pedidos deste protocolo."
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5980 msgid "Provide new network"
5981 msgstr "Prover nova rede"
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5984 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5985 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
5990 msgstr "Chave Pública"
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5997 "code> file into the input field."
5999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6011 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6012 msgid "QMI Cellular"
6013 msgstr "Celular QMI"
6015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
6016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6025 msgid "Query all available upstream resolvers."
6027 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6031 msgid "Query interval"
6032 msgstr "Intervalo da consulta"
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6035 msgid "Query response interval"
6036 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6039 msgid "R0 Key Lifetime"
6040 msgstr "Validade da Chave R0"
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6043 msgid "R1 Key Holder"
6044 msgstr "Detentor da Chave R1"
6046 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6047 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6048 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6051 msgid "RSSI threshold for joining"
6052 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6055 msgid "RTS/CTS Threshold"
6056 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6068 msgid "RX Rate / TX Rate"
6069 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6072 msgid "Radius-Accounting-Port"
6073 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6076 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6077 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6080 msgid "Radius-Accounting-Server"
6081 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6084 msgid "Radius-Authentication-Port"
6085 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6088 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6089 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6092 msgid "Radius-Authentication-Server"
6093 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6096 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6098 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6099 "provedor requeira isso"
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6102 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6103 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6106 msgid "Really switch protocol?"
6107 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6110 msgid "Realtime Graphs"
6111 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6114 msgid "Reassociation Deadline"
6115 msgstr "Limite para Reassociação"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6118 msgid "Rebind protection"
6119 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6122 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6131 msgstr "Reiniciando…"
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6134 msgid "Reboots the operating system of your device"
6135 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6142 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6143 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6146 msgid "Reconnect this interface"
6147 msgstr "Reconectar esta interface"
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6150 msgid "Redirect to HTTPS"
6151 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6155 msgstr "Referências"
6157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6159 msgstr "Atualizando"
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6164 msgstr "Retransmissor"
6166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6167 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6168 msgid "Relay Bridge"
6169 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6172 msgid "Relay between networks"
6173 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6177 msgid "Relay bridge"
6178 msgstr "Ponte por retransmissão"
6180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6183 msgid "Remote IPv4 address"
6184 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6189 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6190 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6193 msgid "Remote IPv6 address"
6194 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6198 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6199 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
6206 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6207 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6210 msgid "Replace wireless configuration"
6211 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6214 msgid "Request IPv6-address"
6215 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6218 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6219 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6222 msgid "Request timeout"
6223 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6229 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6230 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6236 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6237 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6244 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6246 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6249 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6250 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
6253 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6254 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6259 msgid "Requires hostapd"
6260 msgstr "Requer hostapd"
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6264 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6265 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6269 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6270 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6273 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6274 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6278 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6279 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6283 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6284 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6292 msgid "Requires wpa-supplicant"
6293 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6297 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6298 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6302 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6303 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6306 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6307 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6312 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6313 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6317 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6318 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6321 msgid "Reselection policy for primary slave"
6322 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6325 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6333 msgid "Reset Counters"
6334 msgstr "Reinicie os contadores"
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6337 msgid "Reset to defaults"
6338 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6341 msgid "Resolv and Hosts Files"
6342 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6346 msgstr "Arquivo resolv"
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6349 msgid "Resource not found"
6350 msgstr "Recurso não encontrado"
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6359 msgid "Restart Firewall"
6360 msgstr "Reinicie o firewall"
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6363 msgid "Restart radio interface"
6364 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6368 msgstr "Restauração"
6370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6371 msgid "Restore backup"
6372 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6376 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6377 "received if multiple IPs are available."
6379 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6380 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6384 msgid "Reveal/hide password"
6385 msgstr "Revele/oculte a senha"
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6388 msgid "Reverse path filter"
6389 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6396 msgid "Revert changes"
6397 msgstr "Reverta as alterações"
6399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6400 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6402 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6405 msgid "Reverting configuration…"
6406 msgstr "Revertendo configurações…"
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6414 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6415 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6416 "<em>TFTP server root</em>."
6418 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6419 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6420 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6423 msgid "Root preparation"
6424 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6427 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6428 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
6431 msgid "Route Allowed IPs"
6432 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6436 msgstr "Tipo de rota"
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6440 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6441 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6443 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6444 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6449 msgid "Router Password"
6450 msgstr "Senha do Roteador"
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6453 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6455 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6461 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6464 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6465 "podem ser alcançado."
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6475 msgstr "Tipo da regra"
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6478 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6480 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6483 msgid "Run filesystem check"
6484 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6487 msgid "Runtime error"
6488 msgstr "Erro de execução"
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6500 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6505 msgid "SSH server address"
6506 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6508 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6509 msgid "SSH server port"
6510 msgstr "Porta do servidor SSH"
6512 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6513 msgid "SSH username"
6514 msgstr "Usuário do SSH"
6516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6517 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6533 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6535 msgstr "Servidor SSTP"
6537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6554 msgid "Save & Apply"
6555 msgstr "Salvar & Aplicar"
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6559 msgstr "Erro ao salvar"
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6562 msgid "Save mtdblock"
6563 msgstr "Salve o bloco mtd"
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6566 msgid "Save mtdblock contents"
6567 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6574 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6575 msgid "Scheduled Tasks"
6576 msgstr "Tarefas Agendadas"
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6579 msgid "Section added"
6580 msgstr "Seção adicionada"
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6583 msgid "Section removed"
6584 msgstr "Seção removida"
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6587 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6588 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6592 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6593 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6596 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6597 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6598 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6603 msgid "Select file…"
6604 msgstr "Selecione o arquivo…"
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6607 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6609 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6614 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6615 "messages advertising this device as IPv6 router."
6617 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6618 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6621 msgid "Send ICMP redirects"
6622 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6624 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6629 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6631 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6632 "conjunction with failure threshold"
6634 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6635 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6638 msgid "Send the hostname of this device"
6639 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6642 msgid "Server address"
6643 msgstr "Endereço do servidor"
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6647 msgstr "Nome do servidor"
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6650 msgid "Service Name"
6651 msgstr "Nome do Serviço"
6653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6655 msgid "Service Type"
6656 msgstr "Tipo do Serviço"
6658 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6663 msgid "Session expired"
6664 msgstr "Sessão expirada"
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6669 msgstr "Define como estático"
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6672 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6674 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230
6679 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6680 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6682 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6683 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6687 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6688 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6692 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6693 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6694 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6696 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6697 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6698 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6699 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6703 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6706 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6710 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6711 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6714 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6715 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6719 msgid "Set up DHCP Server"
6720 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6725 msgid "Setting PLMN failed"
6727 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6732 msgid "Setting operation mode failed"
6733 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6737 msgstr "Configurações"
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6740 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6741 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6744 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6746 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6755 msgid "Short Preamble"
6756 msgstr "Preâmbulo curto"
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6759 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6760 msgid "Show current backup file list"
6761 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6764 msgid "Show empty chains"
6765 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6769 msgid "Show raw counters"
6770 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6773 msgid "Shutdown this interface"
6774 msgstr "Desligar esta interface"
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6790 msgid "Signal / Noise"
6791 msgstr "Sinal / Ruído"
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6794 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6795 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6798 msgid "Signal Refresh Rate"
6799 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6811 msgid "Size of DNS query cache"
6812 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6815 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6816 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6824 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6825 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6829 msgid "Skip to content"
6830 msgstr "Pular para o conteúdo"
6832 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6833 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6834 msgid "Skip to navigation"
6835 msgstr "Pular para a navegação"
6837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6838 msgid "Slave Interfaces"
6839 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6843 msgid "Software VLAN"
6844 msgstr "VLAN em Software"
6846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6847 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6848 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6850 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6851 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6852 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6854 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6855 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6856 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6860 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6861 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6864 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6865 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6866 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6878 msgid "Source interface"
6879 msgstr "Interface de origem"
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6883 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6884 "options for Dnsmasq."
6886 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6887 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6891 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6892 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6894 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6895 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6900 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6901 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6902 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6904 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6905 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6906 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6911 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6912 "dropped or delivered"
6914 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6915 "descartados ou entregues"
6917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6918 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6920 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6923 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6925 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6928 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6930 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6933 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6934 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6937 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6938 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6942 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6943 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6946 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6947 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6948 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6952 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6953 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6955 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6956 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6957 "como predefinido do sistema"
6959 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6961 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6964 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6965 "considerar que um equipamento está morto"
6967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6969 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6972 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6973 "equipamento está morto"
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6977 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6978 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6979 "be reduced by the driver."
6981 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6982 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6983 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6987 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6990 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6991 "declarar a operadora"
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6994 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6995 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6999 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7000 "failover event in 200ms intervals"
7002 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7003 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7007 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7010 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7011 "antes de passar para o próximo"
7013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7015 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7016 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7018 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7019 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7024 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7025 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7027 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7028 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7032 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7034 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7038 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7041 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7042 "transmitir os pacotes LACPDU"
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7046 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7047 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7049 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7050 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7053 msgid "Specifies the system priority"
7054 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7058 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7059 "link failure detection"
7061 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7062 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7066 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7067 "link recovery detection"
7069 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7070 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7074 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7075 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7076 "wireless settings."
7078 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7079 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7080 "configurações sem fio."
7082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7084 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7085 "traffic should be filtered for link monitoring"
7087 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7088 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7092 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7093 "address at enslavement"
7095 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7096 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7100 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7101 "netif_carrier_ok()"
7103 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7104 "netif_carrier_ok()"
7106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7108 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7110 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7115 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7117 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7122 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7123 "slave while it is available"
7125 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7126 "ativo enquanto estiver disponível"
7128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7131 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7132 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7138 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7139 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7140 "<code>00..FF</code> (optional)."
7142 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7143 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7144 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7150 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7151 "default (64) (optional)."
7153 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7154 "padrão (64) (opcional)."
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7157 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7161 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7164 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7165 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7169 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7170 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7171 "FF</code> (optional)."
7173 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7174 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7175 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7182 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7183 "bytes) (optional)."
7185 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7186 "bytes) (opcional)."
7188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7190 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7193 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7194 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7197 msgid "Specify the secret encryption key here."
7198 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7201 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7202 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7211 msgstr "Iniciar o WPS"
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7214 msgid "Start priority"
7215 msgstr "Prioridade de iniciação"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7218 msgid "Start refresh"
7219 msgstr "Iniciar atualização"
7221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7222 msgid "Starting configuration apply…"
7223 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7227 msgid "Starting wireless scan..."
7228 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7236 msgid "Static IPv4 Routes"
7237 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7240 msgid "Static IPv6 Routes"
7241 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7245 msgid "Static Lease"
7246 msgstr "Alocação estática"
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7249 msgid "Static Leases"
7250 msgstr "Alocações Estáticas"
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7255 msgid "Static address"
7256 msgstr "Endereço Estático"
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7260 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7261 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7262 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7264 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7265 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7266 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7270 msgid "Station inactivity limit"
7271 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7273 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7276 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7278 msgstr "Condição Geral"
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7291 msgid "Stop refresh"
7292 msgstr "Parar atualização"
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7296 msgstr "Uso do armazenamento"
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7299 msgid "Strict filtering"
7300 msgstr "Filtragem rigorosa"
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7303 msgid "Strict order"
7304 msgstr "Ordem Exata"
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7316 msgid "Suppress logging"
7317 msgstr "Suprimir registros (log)"
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7320 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7321 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7328 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7338 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7340 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7346 msgstr "Switch VLAN"
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7350 msgstr "Porta do switch"
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7353 msgid "Switch protocol"
7354 msgstr "Trocar o protocolo"
7356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7359 msgid "Switch to CIDR list notation"
7360 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7363 msgid "Symbolic link"
7364 msgstr "Link simbólico"
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7367 msgid "Sync with NTP-Server"
7368 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7371 msgid "Sync with browser"
7372 msgstr "Sincronize com o navegador"
7374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7385 msgstr "Registro do Sistema"
7387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7388 msgid "System Priority"
7389 msgstr "Prioridade do Sistema"
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7392 msgid "System Properties"
7393 msgstr "Propriedades do Sistema"
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7396 msgid "System log buffer size"
7397 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7399 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7400 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7401 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7402 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7404 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7405 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7406 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7413 msgid "TFTP server root"
7414 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7426 msgid "TX queue length"
7427 msgstr "Comprimento da fila TX"
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7445 msgid "Target Platform"
7446 msgstr "Plataforma alvo"
7448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7449 msgid "Target network"
7450 msgstr "Rede de destino"
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7454 msgstr "Espaço temporário"
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
7461 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7462 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7466 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7467 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7468 "Minimum is 1280 bytes."
7470 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7471 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7472 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7476 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7477 "addresses are available via DHCPv6."
7479 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7480 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7484 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7485 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7487 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7488 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7492 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7493 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7495 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7496 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7499 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7500 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7504 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7505 "weight specified here"
7507 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7508 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7512 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7513 "username instead of the user ID!"
7515 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7516 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7519 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7520 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7523 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7524 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7527 msgid "The IP address of the boot server"
7528 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7530 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7531 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7532 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7538 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7539 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7542 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7543 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7548 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7550 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7551 "extremidade do túnel remoto."
7553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7556 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7558 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7561 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7562 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7565 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7566 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7570 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7572 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7575 msgid "The LED is always in default state off."
7576 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7579 msgid "The LED is always in default state on."
7580 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7584 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7587 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7591 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7592 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
7596 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7597 "click and transfers the following information:"
7599 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7600 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7603 msgid "The VLAN ID must be unique"
7604 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7608 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7609 "code> and <code>_</code>"
7611 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7612 "code> e <code>_</code>"
7614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7615 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7617 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7621 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7624 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7629 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7630 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7631 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7632 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7633 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7634 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7637 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7638 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7639 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7640 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7641 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7642 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7643 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7648 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7649 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7651 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7652 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7655 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7656 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7661 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7664 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7665 "funcione corretamente."
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7669 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7672 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7677 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7678 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7679 "'Continue' below to start the flash procedure."
7681 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7682 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7683 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7684 "procedimento de atualização."
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7687 msgid "The following rules are currently active on this system."
7688 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7691 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7693 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7696 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7697 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7700 msgid "The given SSH public key has already been added."
7701 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7705 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7708 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7709 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7712 msgid "The hostname of the boot server"
7713 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7716 msgid "The interface name is already used"
7717 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7720 msgid "The interface name is too long"
7721 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7726 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7729 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7733 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7734 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
7738 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7741 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7742 "esteja configurado"
7744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7745 msgid "The local IPv4 address"
7746 msgstr "O endereço IPv4 local"
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7752 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7753 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7756 msgid "The local IPv4 netmask"
7757 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7762 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7763 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7765 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7766 msgid "The login request failed with error: %h"
7767 msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7771 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7772 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7773 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7774 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7775 "detect the loss of the last member of a group"
7777 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7778 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7779 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7780 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7781 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7782 "perda do último membro de um grupo"
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7786 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7787 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7788 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7789 "host responses are spread out over a larger interval"
7791 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7792 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7793 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7794 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7799 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7800 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7802 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7803 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7806 msgid "The network name is already used"
7807 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7811 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7812 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7813 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7814 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7815 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7816 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7818 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7819 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7820 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7821 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7822 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7823 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7826 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7828 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7833 msgid "The reboot command failed with code %d"
7834 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7837 msgid "The restore command failed with code %d"
7838 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7842 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7843 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7844 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7846 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7847 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7848 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7851 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7852 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7854 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7855 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7856 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7860 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7863 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7864 "quando for concluído."
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7868 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7869 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7870 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7873 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7874 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7875 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7876 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7880 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7881 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7883 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7884 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7888 msgid "The system password has been successfully changed."
7889 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7892 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7893 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7897 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7898 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7899 "\"Cancel\" to abort the operation."
7901 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7902 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7903 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7906 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7907 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7910 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7911 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7915 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7916 "you choose the generic image format for your platform."
7918 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7919 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
7923 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7924 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7930 msgid "There are no active leases"
7931 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7934 msgid "There are no changes to apply"
7935 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7937 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7938 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7939 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7941 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7942 "protect the web interface."
7944 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7945 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7948 msgid "This IPv4 address of the relay"
7949 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7952 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7953 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7956 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7957 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7960 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7962 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7963 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7964 "configurations are automatically preserved."
7966 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7967 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7968 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7973 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7974 "password if no update key has been configured"
7976 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7977 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7981 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7982 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7984 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7985 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7990 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7991 "ends with <code>...:2/64</code>"
7993 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7994 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7997 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7998 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8001 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8002 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8006 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8008 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8012 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8013 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8017 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8019 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8020 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8024 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8027 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8032 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8034 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8040 msgid "This section contains no values yet"
8041 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8044 msgid "Time Synchronization"
8045 msgstr "Sincronização de horário"
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8048 msgid "Time in milliseconds"
8049 msgstr "O tempo em milissegundos"
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8052 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8053 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8056 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8057 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8061 msgstr "Tempo esgotado"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8064 msgid "Timeout in seconds"
8065 msgstr "Tempo limite em segundos"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8068 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8070 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8074 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8076 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8081 msgstr "Fuso horário"
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8085 msgstr "Para fazer login…"
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8089 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8090 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8091 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8093 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8094 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8095 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8096 "imagens do tipo squashfs)."
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8103 msgid "Total Available"
8104 msgstr "Total disponível"
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8120 msgid "Traffic Class"
8121 msgstr "Classe de tráfego"
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8125 msgstr "Transferências"
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8132 msgid "Transmit Hash Policy"
8133 msgstr "Política de transmissão do hash"
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8140 msgid "Trigger Mode"
8141 msgstr "Modo de disparo"
8143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8145 msgstr "Identificador do túnel"
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8149 msgid "Tunnel Interface"
8150 msgstr "Interface de Tunelamento"
8152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8156 msgstr "Enlace do túnel"
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
8159 msgid "Tunnel device"
8160 msgstr "Dispositivo de túnel"
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8164 msgstr "Potência de transmissão"
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8174 msgid "Type of service"
8175 msgstr "Tipo do serviço"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8183 msgstr "Somente UMTS"
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8187 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8188 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8199 msgid "Unable to determine device name"
8200 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8204 msgid "Unable to determine external IP address"
8205 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8209 msgid "Unable to determine upstream interface"
8210 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8212 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8213 msgid "Unable to dispatch"
8214 msgstr "Não é possível a expedição"
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8218 msgid "Unable to load log data:"
8219 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8224 msgid "Unable to obtain client ID"
8225 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8228 msgid "Unable to obtain mount information"
8229 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8232 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8233 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8236 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8237 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8241 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8242 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8246 msgid "Unable to resolve peer host name"
8247 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8250 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8251 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8256 msgid "Unable to save contents: %s"
8257 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8260 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8262 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
8267 msgstr "Desconfigurar"
8269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8270 msgid "Unexpected reply data format"
8271 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8275 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8276 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8277 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8278 "generated at first install."
8280 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8281 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8282 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8283 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8289 msgstr "Desconhecido"
8291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8292 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8293 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8297 msgid "Unknown error (%s)"
8298 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8301 msgid "Unknown error code"
8302 msgstr "Código de erro desconhecido"
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8308 msgstr "Não gerenciado"
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8317 msgstr "Chave sem nome"
8319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8320 msgid "Unsaved Changes"
8321 msgstr "Alterações Não Salvas"
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8324 msgid "Unspecified error"
8325 msgstr "Erro não especificado"
8327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8329 msgid "Unsupported MAP type"
8331 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8332 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8336 msgid "Unsupported modem"
8337 msgstr "Modem não suportado"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8340 msgid "Unsupported protocol type."
8341 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8349 msgstr "Atraso de Envio"
8351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8357 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8359 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8360 "o firmware em execução."
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8365 msgid "Upload archive..."
8366 msgstr "Enviar arquivo..."
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8370 msgstr "Enviar arquivo"
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8373 msgid "Upload file…"
8374 msgstr "Enviar arquivo…"
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8378 msgid "Upload request failed: %s"
8379 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8383 msgid "Uploading file…"
8384 msgstr "Enviando o arquivo…"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8388 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8389 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8390 "restarted to apply the updated configuration."
8392 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8393 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8394 "para aplicar as novas configurações."
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8398 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8399 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8401 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8402 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8406 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8407 "will be restarted to apply the updated configuration."
8409 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8410 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8413 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8415 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8421 msgstr "Tempo de atividade"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8424 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8425 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8428 msgid "Use DHCP advertised servers"
8429 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8432 msgid "Use DHCP gateway"
8433 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8437 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8438 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8439 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8442 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8443 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8451 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8453 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8454 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8460 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8461 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8464 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8465 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8468 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8469 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8473 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8476 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8477 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8480 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8481 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8484 msgid "Use as root filesystem (/)"
8485 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8488 msgid "Use broadcast flag"
8489 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
8492 msgid "Use builtin IPv6-management"
8493 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8496 msgid "Use custom DNS servers"
8497 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8502 msgid "Use default gateway"
8503 msgstr "Use o roteador padrão"
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8508 msgid "Use gateway metric"
8509 msgstr "Use a métrica do roteador"
8511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8512 msgid "Use legacy MAP"
8513 msgstr "Use o MAP antigo"
8515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8517 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8518 "instead of RFC7597"
8520 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8524 msgid "Use routing table"
8525 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8528 msgid "Use system certificates"
8529 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8532 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8533 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8537 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8538 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8539 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8540 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8541 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8543 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8544 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8545 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8546 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8547 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8548 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8551 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8552 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8556 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8558 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8559 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8567 msgid "Used Key Slot"
8568 msgstr "Posição da Chave Usada"
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8572 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8573 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8575 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8576 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8578 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8580 msgstr "Grupo do Usuário"
8582 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8583 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8584 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8587 msgid "User key (PEM encoded)"
8588 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8590 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8591 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8592 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8594 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8596 msgstr "Nome do usuário"
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8607 msgctxt "MACVLAN mode"
8608 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8609 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8613 msgid "VLAN (802.1ad)"
8614 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
8618 msgid "VLAN (802.1q)"
8619 msgstr "VLAN (802.1q)"
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8628 msgstr "VLANs em %q"
8630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8634 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8635 msgid "VPN Local address"
8636 msgstr "Endereço Local da VPN"
8638 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8639 msgid "VPN Local port"
8640 msgstr "Porta Local da VPN"
8642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8643 msgid "VPN Protocol"
8644 msgstr "Protocolo VPN"
8646 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8651 msgstr "Servidor VPN"
8653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8655 msgid "VPN Server port"
8656 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8659 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8660 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8661 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8665 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8666 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8668 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8669 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8670 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8672 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8674 msgid "VXLAN network identifier"
8675 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8678 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8679 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8683 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8686 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8687 "suporte ao DNSSEC."
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8692 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8693 "the \"ca-bundle\" package"
8695 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8696 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8699 msgid "Validation for all slaves"
8700 msgstr "Validação para todos os escravos"
8702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8703 msgid "Validation only for active slave"
8704 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8707 msgid "Validation only for backup slaves"
8708 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8715 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8716 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8719 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8721 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8722 "domínios não assinados."
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8725 msgid "Verifying the uploaded image file."
8726 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
8734 msgid "Virtual Ethernet"
8735 msgstr "Ethernet virtual"
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8738 msgid "Virtual dynamic interface"
8739 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8748 msgid "WEP Open System"
8749 msgstr "Sistema aberto WEP"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8753 msgid "WEP Shared Key"
8754 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8757 msgid "WEP passphrase"
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8765 msgid "WPA passphrase"
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8770 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8771 "and ad-hoc mode) to be installed."
8773 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8774 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8778 msgstr "Condição geral do WPS"
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8781 msgid "Waiting for device..."
8782 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8790 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8792 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8801 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8802 "preference value are considered first when allocating subnets."
8804 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8805 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8809 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8810 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8813 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8814 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8815 "opções das teclas R0 e R1."
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8819 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8820 "802.11a/802.11g rates."
8822 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8823 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8827 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8828 "may be significantly reduced."
8830 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8831 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8840 msgid "WireGuard VPN"
8841 msgstr "VPN WireGuard"
8843 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8847 msgstr "Rede sem fio"
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8851 msgid "Wireless Adapter"
8852 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8858 msgid "Wireless Network"
8859 msgstr "Rede sem Fio"
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8862 msgid "Wireless Overview"
8863 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8866 msgid "Wireless Security"
8867 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8870 msgid "Wireless configuration migration"
8871 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8876 msgid "Wireless is disabled"
8877 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8882 msgid "Wireless is not associated"
8883 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8886 msgid "Wireless network is disabled"
8887 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8890 msgid "Wireless network is enabled"
8891 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8894 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8895 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8898 msgid "Write system log to file"
8899 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8902 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8903 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8912 msgid "Yes (none, 0)"
8913 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8917 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8918 "Do you really want to shut down the interface?"
8920 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8921 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8925 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8926 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8927 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8929 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8930 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8931 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8932 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8935 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8936 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8939 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8941 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8942 "funcionar corretamente."
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8946 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8949 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8950 "interfaces escravas selecionadas!"
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8954 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8956 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8957 "esteja selecionado!"
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8960 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8961 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8964 msgid "ZRam Settings"
8965 msgstr "Configurações ZRam"
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8969 msgstr "Tamanho ZRam"
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8983 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9062 msgstr "desabilitado"
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9066 msgid "driver default"
9067 msgstr "padrão do driver"
9069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9070 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9071 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9073 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9075 msgstr "por exemplo: despejo"
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9097 msgstr "full-duplex"
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9102 msgstr "half-duplex"
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9105 msgid "hexadecimal encoded value"
9106 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9117 msgstr "modo híbrido"
9119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9130 msgid "key between 8 and 63 characters"
9131 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9134 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9135 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9138 msgid "managed config (M)"
9139 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9142 msgid "medium security"
9143 msgstr "segurança média"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9150 msgid "mobile home agent (H)"
9151 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9154 msgid "netif_carrier_ok()"
9155 msgstr "netif_carrier_ok()"
9157 # Is this yes/no or no like in no one?
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9169 msgid "non-empty value"
9170 msgstr "valor não vazio"
9172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9181 msgstr "não presente"
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9190 msgid "on available prefix"
9191 msgstr "no prefixo disponível"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9194 msgid "open network"
9195 msgstr "rede aberta"
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9198 msgid "other config (O)"
9199 msgstr "outra configuração (O)"
9201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9207 msgid "positive decimal value"
9208 msgstr "valor decimal positivo"
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9211 msgid "positive integer value"
9212 msgstr "valor inteiro positivo"
9214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9222 msgstr "modo retransmissor"
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9236 msgstr "modo servidor"
9238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9239 msgid "sstpc Log-level"
9240 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9243 msgid "strong security"
9244 msgstr "Segurança Forte"
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9251 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9252 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9256 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9257 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9260 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9261 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9265 msgid "unique value"
9266 msgstr "valor único"
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9272 msgstr "desconhecido"
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9293 msgstr "não especificado"
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9296 msgid "unspecified -or- create:"
9297 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9306 msgid "valid IP address"
9307 msgstr "endereço IP válido"
9309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9310 msgid "valid IP address or prefix"
9311 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9314 msgid "valid IPv4 CIDR"
9315 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9319 msgid "valid IPv4 address"
9320 msgstr "endereço IPv4 válido"
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9323 msgid "valid IPv4 address or network"
9324 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9327 msgid "valid IPv4 address:port"
9328 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9331 msgid "valid IPv4 network"
9332 msgstr "rede IPv4 válida"
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9335 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9336 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9339 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9340 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9343 msgid "valid IPv6 CIDR"
9344 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9348 msgid "valid IPv6 address"
9349 msgstr "endereço IPv6 válido"
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9352 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9353 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9356 msgid "valid IPv6 host id"
9357 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9360 msgid "valid IPv6 network"
9361 msgstr "rede IPv6 válida"
9363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9364 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9365 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9368 msgid "valid MAC address"
9369 msgstr "endereço MAC válido"
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9372 msgid "valid UCI identifier"
9373 msgstr "identificador UCI válido"
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9376 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9377 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9381 msgid "valid address:port"
9382 msgstr "endereço:porta válida"
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9386 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9387 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9390 msgid "valid decimal value"
9391 msgstr "valor decimal válido"
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9394 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9395 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9398 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9399 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9402 msgid "valid host:port"
9403 msgstr "host:porta válida"
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9410 msgid "valid hostname"
9411 msgstr "nome de host válido"
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9414 msgid "valid hostname or IP address"
9415 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9418 msgid "valid integer value"
9419 msgstr "valor inteiro válido"
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9422 msgid "valid multicast MAC address"
9423 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9426 msgid "valid network in address/netmask notation"
9427 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9430 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9431 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9435 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9436 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9440 msgid "valid port value"
9441 msgstr "valor de porta válida"
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9444 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9445 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9448 msgid "value between %d and %d characters"
9449 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9452 msgid "value between %f and %f"
9453 msgstr "valor entre %f e %f"
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9456 msgid "value greater or equal to %f"
9457 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9460 msgid "value smaller or equal to %f"
9461 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9464 msgid "value with %d characters"
9465 msgstr "valor com caracteres %d"
9467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9468 msgid "value with at least %d characters"
9469 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9472 msgid "value with at most %d characters"
9473 msgstr "valor com até %d caracteres"
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9476 msgid "weak security"
9477 msgstr "segurança fraca"
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9487 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9488 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9490 #~ msgid "TFTP Settings"
9491 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9493 #~ msgid "Auto Refresh"
9494 #~ msgstr "Atualização Automática"
9500 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9501 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9502 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9504 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9505 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9506 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9508 #~ msgid "Value must not be empty"
9509 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9512 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9513 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9514 #~ "correct and meant for your device!"
9516 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9517 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9518 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9521 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9522 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9524 #~ msgid "Host entries"
9525 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9528 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9529 #~ "file was empty before editing."
9531 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9532 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9535 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9536 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9537 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9539 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9540 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9541 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9544 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9545 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9546 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9547 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9548 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9549 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9550 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9551 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9552 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9553 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9554 #~ "locally.</li></ul>"
9556 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9557 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9558 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9559 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9560 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9561 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9563 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9564 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9565 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9566 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9567 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9571 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9572 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9573 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9574 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9575 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9576 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9577 #~ "+relay.</li></ul>"
9579 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9580 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9581 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9582 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9583 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9584 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9585 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9586 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9588 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9589 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9591 #~ msgid "Announce as default router"
9592 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9594 #~ msgid "Announced DNS servers"
9595 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9597 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9598 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9600 #~ msgid "Default is on."
9601 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9604 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9605 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9606 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9607 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9608 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9609 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9610 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9612 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9613 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9614 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9615 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9616 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9617 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9618 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9619 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9621 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9622 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9625 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9626 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9627 #~ "(<code>600</code>)."
9629 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9630 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9631 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9634 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9635 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9636 #~ "(<code>200</code>)."
9638 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9639 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9640 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9642 #~ msgid "Override MAC address"
9643 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9646 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9647 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9648 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9649 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9650 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9651 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9652 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9653 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9654 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9655 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9656 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9657 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9658 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9659 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9660 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9661 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9662 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9663 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9664 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9665 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9666 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9667 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9668 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9669 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9670 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9672 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9673 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9674 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9675 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9676 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9677 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9678 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9679 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9680 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9681 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9682 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9683 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9684 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9685 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9686 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9687 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9688 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9689 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9690 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9691 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9692 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9693 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9694 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9695 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9696 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9697 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9698 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9699 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9700 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9703 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9704 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9705 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9707 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9708 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9709 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9711 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9712 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9714 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9715 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9718 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9719 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9720 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9722 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9723 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9724 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9728 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9729 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9730 #~ "unspecified. Max 255."
9732 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9733 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9734 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9736 #~ msgid "stateful-only"
9737 #~ msgstr "somente com estado"
9739 #~ msgid "stateless"
9740 #~ msgstr "sem estado"
9742 #~ msgid "stateless + stateful"
9743 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9745 #~ msgid "Bridge interfaces"
9746 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9748 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9749 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9752 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9753 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9754 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9755 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9756 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9757 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9758 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9760 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9761 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9762 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9763 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9764 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9765 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9766 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9767 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9770 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9771 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9772 #~ "unspecified. Max 255."
9774 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9775 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9776 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9778 #~ msgid "Always announce default router"
9779 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9781 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9783 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9785 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9786 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9788 #~ msgid "NDP-Proxy"
9789 #~ msgstr "Proxy NDP"
9791 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9792 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9794 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9795 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9797 #~ msgid "Default Route"
9798 #~ msgstr "Rota padrão"
9800 #~ msgid "Default gateway"
9801 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9803 #~ msgid "Gateway metric"
9804 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9806 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9807 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9809 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9810 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9812 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9813 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9819 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9820 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9822 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9823 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9825 #~ msgid "Invalid value"
9826 #~ msgstr "Valor inválido"
9829 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9830 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9831 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9833 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9834 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9835 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9838 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9839 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9840 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9842 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9843 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9844 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9846 #~ msgid "default-on (kernel)"
9847 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9849 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9850 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9852 #~ msgid "netdev (kernel)"
9853 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9855 #~ msgid "none (kernel)"
9856 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9858 #~ msgid "timer (kernel)"
9859 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9861 #~ msgid "Enable/Disable"
9862 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9864 #~ msgid "No signal"
9865 #~ msgstr "Sem sinal"
9871 #~ msgstr "Porta %s"
9873 #~ msgid "Switch Port Mask"
9874 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9876 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9877 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9879 #~ msgid "USB Device"
9880 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9882 #~ msgid "USB Ports"
9883 #~ msgstr "Portas USB"
9885 #~ msgid "Define a name for this network."
9886 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9888 #~ msgid "Bad address specified!"
9889 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9891 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9892 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9895 #~ msgstr "Carregando"
9897 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9898 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9900 #~ msgid "Assign interfaces..."
9901 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9906 #~ msgid "Network without interfaces."
9907 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9910 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9911 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9913 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9914 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9915 #~ "conectado por meio desta interface"
9917 #~ msgid "Realtime Connections"
9918 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9920 #~ msgid "Realtime Load"
9921 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9923 #~ msgid "Realtime Traffic"
9924 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9926 #~ msgid "Realtime Wireless"
9927 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9930 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9932 #~ msgid "There are no active leases."
9933 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9936 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9937 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9948 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9949 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9951 #~ msgid "Changes applied."
9952 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9954 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9955 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9957 #~ msgid "Device is rebooting..."
9958 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9960 #~ msgid "Keep settings"
9961 #~ msgstr "Manter configurações"
9963 #~ msgid "Rebooting..."
9964 #~ msgstr "Reiniciando..."
9967 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9968 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9969 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9971 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9972 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9973 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9976 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9977 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9979 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9980 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9982 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9983 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9985 #~ msgid "(%s available)"
9986 #~ msgstr "(%s disponível)"
9988 #~ msgid "-- match by device --"
9989 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9991 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9992 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9995 #~ msgstr "Verificar"
9998 #~ msgstr "Soma de verificação"
10000 #~ msgid "Enable this mount"
10001 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10003 #~ msgid "Enable this swap"
10004 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10006 #~ msgid "Flash Firmware"
10007 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10009 #~ msgid "Flashing..."
10010 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10012 #~ msgid "Mount Entry"
10013 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10016 #~ msgstr "Proceder"
10018 #~ msgid "Really reset all changes?"
10019 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10024 #~ msgid "Swap Entry"
10025 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10027 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10029 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10032 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10033 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10034 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10036 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10037 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10038 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10041 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10042 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10043 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10045 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10046 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10047 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10048 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10051 #~ msgstr "Verificar"
10054 #~ msgstr "sobreposição"
10056 #~ msgid "Disabled (default)"
10057 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10059 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10060 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10062 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10063 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10065 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10066 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10068 #~ msgid "Antenna 1"
10069 #~ msgstr "Antena 1"
10071 #~ msgid "Antenna 2"
10072 #~ msgstr "Antena 2"
10074 #~ msgid "Antenna Configuration"
10075 #~ msgstr "Configuração da antena"
10077 #~ msgid "Back to overview"
10078 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10080 #~ msgid "Back to scan results"
10081 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10083 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10084 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10086 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10087 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10090 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10091 #~ "adjusted to %d."
10093 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10094 #~ "automaticamente para %d."
10096 #~ msgid "Common Configuration"
10097 #~ msgstr "Configuração Comum"
10100 #~ msgstr "Conectar"
10102 #~ msgid "Connection Limit"
10103 #~ msgstr "Limite de conexão"
10105 #~ msgid "Cover the following interface"
10106 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10108 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10109 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10111 #~ msgid "Create Interface"
10112 #~ msgstr "Criar Interface"
10114 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10115 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10117 #~ msgid "Diversity"
10118 #~ msgstr "Diversidade"
10120 #~ msgid "Edit this interface"
10121 #~ msgstr "Editar esta interface"
10123 #~ msgid "Frame Bursting"
10124 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10127 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10128 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10130 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10131 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10133 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10134 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10136 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10138 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10139 #~ "abbr> (802.11n)"
10141 #~ msgid "Install package %q"
10142 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10144 #~ msgid "Interface Overview"
10145 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10147 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10148 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10151 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10152 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10154 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10155 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10157 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10158 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10160 #~ msgid "Name of the new interface"
10161 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10163 #~ msgid "No network configured on this device"
10164 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10166 #~ msgid "No network name specified"
10167 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10169 #~ msgid "No scan results available yet..."
10170 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10172 #~ msgid "Note: interface name length"
10173 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10176 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10177 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10178 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10179 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10180 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10181 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10183 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10184 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10185 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10186 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10187 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10188 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10190 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10191 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10193 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10194 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10196 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10197 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10200 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10201 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10203 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10205 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10206 #~ "através desta interface."
10208 #~ msgid "Receiver Antenna"
10209 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10211 #~ msgid "Repeat scan"
10212 #~ msgstr "Repetir busca"
10214 #~ msgid "Replace entry"
10215 #~ msgstr "Substituir entrada"
10217 #~ msgid "Scan request failed"
10218 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10220 #~ msgid "Separate Clients"
10221 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10223 #~ msgid "Slot time"
10224 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10227 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10228 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10229 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10230 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10231 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10233 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10234 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10235 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10236 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10237 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10238 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10241 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10242 #~ "this component for working wireless configuration!"
10244 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10245 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10247 #~ msgid "The given network name is not unique"
10248 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10251 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10252 #~ "will be replaced if you proceed."
10254 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10255 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10257 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10258 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10261 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10262 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10264 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10265 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10267 #~ msgid "Transmission Rate"
10268 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10270 #~ msgid "Transmit Power"
10271 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10273 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10274 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10276 #~ msgid "Uploaded File"
10277 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10279 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10280 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10282 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10283 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10288 #~ msgid "Apply anyway"
10289 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10295 #~ msgstr "Máscara de rede"
10297 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10298 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10300 #~ msgid "Synchronizing..."
10301 #~ msgstr "Sincronizando..."
10304 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10305 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10306 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10307 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10308 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10309 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10311 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10312 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10313 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10314 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10315 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10316 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10317 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10319 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10320 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10325 #~ msgid "There are no changes to apply."
10326 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10328 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10329 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10331 #~ msgid "There are no pending changes!"
10332 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10335 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10336 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10337 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10339 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10340 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10341 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10343 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10344 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10346 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10347 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10350 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10351 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10352 #~ "Opera or Safari."
10354 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10355 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10356 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10362 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10363 #~ "communications"
10365 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10366 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10367 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10370 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10371 #~ "authentication."
10373 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10374 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10376 #~ msgid "Password successfully changed!"
10377 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10379 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10380 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10382 #~ msgid "Available packages"
10383 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10385 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10387 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10391 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10392 #~ "preserved in any sysupgrade."
10394 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10395 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10398 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10399 #~ "in a sysupgrade."
10401 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10402 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10404 #~ msgid "Custom feeds"
10405 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10407 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10408 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10410 #~ msgid "Distribution feeds"
10411 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10413 #~ msgid "Download and install package"
10414 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10419 #~ msgid "Find package"
10420 #~ msgstr "Procurar pacote"
10422 #~ msgid "Free space"
10423 #~ msgstr "Espaço livre"
10425 #~ msgid "General options for opkg"
10426 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10429 #~ msgstr "Instalar"
10431 #~ msgid "Installed packages"
10432 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10434 #~ msgid "No package lists available"
10435 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10440 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10441 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10443 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10444 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10446 #~ msgid "Package name"
10447 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10449 #~ msgid "Size (.ipk)"
10450 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10452 #~ msgid "Software"
10453 #~ msgstr "Software"
10455 #~ msgid "Update lists"
10456 #~ msgstr "Atualizar listas"
10461 #~ msgid "Disable DNS setup"
10462 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10464 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10465 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10467 #~ msgid "Lease validity time"
10468 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10470 #~ msgid "Multicast address"
10471 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10473 #~ msgid "Protocol family"
10474 #~ msgstr "Família do protocolo"
10476 #~ msgid "No chains in this table"
10477 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10479 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10480 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10482 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10483 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10485 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10486 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10488 #~ msgid "Activate this network"
10489 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10491 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10492 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10494 #~ msgid "Interface reconnected"
10495 #~ msgstr "Interface reconectada"
10497 #~ msgid "Interface shut down"
10498 #~ msgstr "Interface desligada"
10500 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10501 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10503 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10504 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10507 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10508 #~ "you are connected via this interface."
10510 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10511 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10512 #~ "através desta interface."
10514 #~ msgid "Reconnecting interface"
10515 #~ msgstr "Reconectando interface"
10517 #~ msgid "Shutdown this network"
10518 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10520 #~ msgid "Wireless restarted"
10521 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10523 #~ msgid "Wireless shut down"
10524 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10526 #~ msgid "DHCP Leases"
10527 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10529 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10530 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10533 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10534 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10536 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10537 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10538 #~ "através desta interface."
10541 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10542 #~ "connected via this interface."
10544 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10545 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10546 #~ "através desta interface."
10549 #~ msgstr "Ordenar"
10554 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10555 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10557 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10558 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"