Merge pull request #5438 from TDT-AG/pr/20211012-luci-app-vnstat2
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:621
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4028
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
62 msgid "-- Additional Field --"
63 msgstr "-- Campo Adicional --"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
72 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
73 msgid "-- Please choose --"
74 msgstr "-- Por favor, escolha --"
75
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
80 msgid "-- custom --"
81 msgstr "-- personalizado --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
85 msgid "-- match by label --"
86 msgstr "-- casar por rótulo --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
90 msgid "-- match by uuid --"
91 msgstr ""
92 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
93 "Universal\">UUID</abbr> --"
94
95 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
98 msgid "-- please select --"
99 msgstr "-- por favor, selecione --"
100
101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
102 msgctxt "sstp log level value"
103 msgid "0"
104 msgstr "0"
105
106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
107 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
108 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
109
110 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
111 msgctxt "sstp log level value"
112 msgid "1"
113 msgstr "1"
114
115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
116 msgid "1 Minute Load:"
117 msgstr "Carga 1 Minuto:"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:299
120 msgctxt "nft amount of flags"
121 msgid "1 flag"
122 msgid_plural "%d flags"
123 msgstr[0] "1 sinalizador"
124 msgstr[1] "%d sinalizadores"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "Carga 15 Minutos:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "Carga 5 Minutos:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr ""
161 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
164 msgid "802.11r Fast Transition"
165 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
168 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
169 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
172 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
173 msgstr ""
174 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
177 msgid "802.11w Management Frame Protection"
178 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
181 msgid "802.11w maximum timeout"
182 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
185 msgid "802.11w retry timeout"
186 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
189 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
190 msgstr ""
191 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
194 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
199 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
200 msgstr ""
201 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
234
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:82
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
281 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
282 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
283
284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
285 msgid "A directory with the same name already exists."
286 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
287
288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
289 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
290 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
291
292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
293 msgid ""
294 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
295 "the router"
296 msgstr ""
297 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
298 "roteador"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
309 msgid "ADSL"
310 msgstr ""
311 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
312 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
315 msgid "ANSI T1.413"
316 msgstr "ANSI T1.413"
317
318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
322 msgid "APN"
323 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
324
325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
326 msgid "ARP"
327 msgstr "ARP"
328
329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
330 msgid "ARP IP Targets"
331 msgstr "Alvos do IP ARP"
332
333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
334 msgid "ARP Interval"
335 msgstr "Intervalo do ARP"
336
337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
338 msgid "ARP Validation"
339 msgstr "Validação do ARP"
340
341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
342 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
343 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
344
345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
346 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
347 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
348
349 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
350 msgid "ARP retry threshold"
351 msgstr ""
352 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
353 "abbr>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:609
356 msgid "ARP traffic table \"%h\""
357 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
358
359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
360 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
361 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
364 msgid "ATM Bridges"
365 msgstr "Ponte ATM"
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
369 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
370 msgstr ""
371 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
372 "\">VCI</abbr>)"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
376 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
377 msgstr ""
378 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
379 "\">VPI</abbr>)"
380
381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
382 msgid ""
383 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
384 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
385 "to dial into the provider network."
386 msgstr ""
387 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
388 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
389 "para discar em um provedor de rede."
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
393 msgid "ATM device number"
394 msgstr "Número do dispositivo ATM"
395
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
397 msgid "ATU-C System Vendor ID"
398 msgstr "Identificador de"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
403 msgid "Absent Interface"
404 msgstr "Interface ausente"
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
407 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
408 msgstr ""
409 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
410 "DNS."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
413 msgid "Accept local"
414 msgstr "Aceitar local"
415
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
417 msgctxt "nft accept action"
418 msgid "Accept packet"
419 msgstr "Aceitar o pacote"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept packets with local source addresses"
423 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
424
425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
426 msgid "Access Concentrator"
427 msgstr "Concentrador de Acesso"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
431 msgid "Access Point"
432 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
433
434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
435 msgid "Actions"
436 msgstr "Ações"
437
438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
439 msgid "Active"
440 msgstr "Ativo"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
443 msgid "Active Connections"
444 msgstr "Conexões Ativas"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
448 msgid "Active DHCP Leases"
449 msgstr "Alocações DHCP ativas"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
453 msgid "Active DHCPv6 Leases"
454 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
455
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
457 msgid "Active IPv4 Routes"
458 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
459
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
461 msgid "Active IPv4 Rules"
462 msgstr ""
463 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
464
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
466 msgid "Active IPv6 Routes"
467 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
470 msgid "Active IPv6 Rules"
471 msgstr ""
472 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
473
474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
475 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
476 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
477
478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
480 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
481 msgid "Ad-Hoc"
482 msgstr "Ad-Hoc"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
485 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
486 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
489 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
490 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
491
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3531
497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
504 msgid "Add"
505 msgstr "Adicionar"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
508 msgid "Add ATM Bridge"
509 msgstr "Adicionar ponte ATM"
510
511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
512 msgid "Add IPv4 address…"
513 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
514
515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
516 msgid "Add IPv6 address…"
517 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
518
519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
520 msgid "Add LED action"
521 msgstr "Adicionar ação de LED"
522
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
524 msgid "Add VLAN"
525 msgstr "Adicionar VLAN"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
528 msgid "Add device configuration"
529 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
532 msgid "Add device configuration…"
533 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
534
535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
536 msgid "Add instance"
537 msgstr "Adicione uma instância"
538
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
542 msgid "Add key"
543 msgstr "Adicione uma chave"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
546 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
547 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
551 msgid "Add new interface..."
552 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
553
554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
555 msgid "Add peer"
556 msgstr "Adicionar parceiro"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
559 msgid "Add to Blacklist"
560 msgstr "Adicionar à lista negra"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
563 msgid "Add to Whitelist"
564 msgstr "Adicionar à lista branca"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
567 msgid "Additional hosts files"
568 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
571 msgid "Additional servers file"
572 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
584 msgid "Address"
585 msgstr "Endereço"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
588 msgctxt "nft meta nfproto"
589 msgid "Address family"
590 msgstr "Família de endereços"
591
592 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
593 msgid "Address to access local relay bridge"
594 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
597 msgid "Addresses"
598 msgstr "Endereços"
599
600 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
601 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
602 msgid "Administration"
603 msgstr "Administração"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
614 msgid "Advanced Settings"
615 msgstr "Configurações Avançadas"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
618 msgid "Advanced device options"
619 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
622 msgid "Ageing time"
623 msgstr "Tempo de envelhecimento"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
626 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
627 msgstr ""
628 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
629 "\">ACTATP</abbr>)"
630
631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
632 msgid "Aggregation Selection Logic"
633 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
634
635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
636 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
637 msgstr ""
638 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
641 msgid ""
642 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
643 "state changes (count, 2)"
644 msgstr ""
645 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
646 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
647
648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
649 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
650 msgstr ""
651 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
652 "(largura de banda, 1)"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
655 msgid "Alert"
656 msgstr "Alerta"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
661 msgid "Alias Interface"
662 msgstr "Interface Adicional"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
665 msgid "Alias of \"%s\""
666 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
667
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
669 msgid "All servers"
670 msgstr "Todos os Servidores"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
673 msgid ""
674 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
675 "address."
676 msgstr ""
677 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
678 "baixo disponível."
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
681 msgid "Allocate IPs sequentially"
682 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
683
684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
685 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
686 msgstr ""
687 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
690 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
691 msgstr ""
692 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
693 "das confirmações (ACK)"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
696 msgid "Allow all except listed"
697 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
698
699 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
700 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
701 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
704 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
705 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
708 msgid "Allow listed only"
709 msgstr "Permitir somente os listados"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
712 msgid "Allow localhost"
713 msgstr "Permitir computador local"
714
715 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
716 msgid "Allow rebooting the device"
717 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
720 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
721 msgstr ""
722 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
723 "SSH"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
726 msgid "Allow root logins with password"
727 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
728
729 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
730 msgid "Allow system feature probing"
731 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
734 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
735 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
736
737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
738 msgid "Allowed IPs"
739 msgstr "Endereços IP autorizados"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
742 msgid "Always"
743 msgstr "Sempre"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
746 msgid "Always off (kernel: none)"
747 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
750 msgid "Always on (kernel: default-on)"
751 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
754 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
755 msgstr ""
756 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
759 msgid ""
760 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
761 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
762 msgstr ""
763 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
764 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
767 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
768 msgstr ""
769 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
770 "emitidos"
771
772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
773 msgid "An error occurred while saving the form:"
774 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
775
776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
777 msgid "An optional, short description for this device"
778 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
782 msgid "Annex"
783 msgstr "Anexo"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
786 msgid "Annex A + L + M (all)"
787 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
790 msgid "Annex A G.992.1"
791 msgstr "Anexo A G.992.1"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
794 msgid "Annex A G.992.2"
795 msgstr "Anexo A G.992.2"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
798 msgid "Annex A G.992.3"
799 msgstr "Anexo A G.992.3"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
802 msgid "Annex A G.992.5"
803 msgstr "Anexo A G.992.5"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
806 msgid "Annex B (all)"
807 msgstr "Anexo B (todo)"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
810 msgid "Annex B G.992.1"
811 msgstr "Anexo B G.992.1"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
814 msgid "Annex B G.992.3"
815 msgstr "Anexo B G.992.3"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
818 msgid "Annex B G.992.5"
819 msgstr "Anexo B G.992.5"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
822 msgid "Annex J (all)"
823 msgstr "Anexo J (todo)"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
826 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
827 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
830 msgid "Annex M (all)"
831 msgstr "Anexo M (todo)"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
834 msgid "Annex M G.992.3"
835 msgstr "Anexo M G.992.3"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
838 msgid "Annex M G.992.5"
839 msgstr "Anexo M G.992.5"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
842 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
843 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
846 msgid ""
847 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
848 "present."
849 msgstr ""
850 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
851 "local esteja presente."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
854 msgid ""
855 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
856 "regardless of local default route availability."
857 msgstr ""
858 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
859 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
862 msgid ""
863 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
864 "default route is present."
865 msgstr ""
866 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
867 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
870 msgid "Announced DNS domains"
871 msgstr "Domínios DNS anunciados"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
874 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
875 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
878 msgid "Anonymous Identity"
879 msgstr "Identidade Anônima"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
882 msgid "Anonymous Mount"
883 msgstr "Montagem Anônima"
884
885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
886 msgid "Anonymous Swap"
887 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
888
889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:490
890 msgctxt "nft match any traffic"
891 msgid "Any packet"
892 msgstr "Qualquer pacote"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
898 msgid "Any zone"
899 msgstr "Qualquer zona"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
902 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
903 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
906 msgid "Apply backup?"
907 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
908
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4615
910 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
911 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
912
913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4481
915 msgid "Apply unchecked"
916 msgstr "Aplicar sem verificação"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
919 msgid "Applying configuration changes… %ds"
920 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
921
922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
923 msgid "Architecture"
924 msgstr "Arquitetura"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
927 msgid "Arp-scan"
928 msgstr "Varredura arp"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
931 msgid ""
932 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
933 msgstr ""
934 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
935 "interface"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
939 msgid ""
940 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
941 msgstr ""
942 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
943 "subprefixo para esta interface."
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
947 msgid "Associated Stations"
948 msgstr "Estações associadas"
949
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
951 msgid "Associations"
952 msgstr "Associações"
953
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
956 msgid ""
957 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
958 "strong>"
959 msgstr ""
960 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
961 "<strong>%h</strong>"
962
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
965 msgid ""
966 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
967 "strong>"
968 msgstr ""
969 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
970 "<strong>%h</strong>"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
973 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
974 msgstr ""
975 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
976
977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
979 msgid "Auth Group"
980 msgstr "Grupo de Autenticação"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
983 msgid "Authentication"
984 msgstr "Autenticação"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
988 msgid "Authentication Type"
989 msgstr "Tipo de Autenticação"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
992 msgid "Authoritative"
993 msgstr "Autoritário"
994
995 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
996 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
997 msgid "Authorization Required"
998 msgstr "Autenticação Obrigatória"
999
1000 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1001 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1009 msgid "Automatic"
1010 msgstr "Automático"
1011
1012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1014 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1015 msgstr ""
1016 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1017 "abbr>)"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1020 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1021 msgstr ""
1022 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1023 "montagem do dispositivo"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1026 msgid ""
1027 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1028 "routing."
1029 msgstr ""
1030 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1031 "roteamento da políticas com base na origem."
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1034 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1035 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1038 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1039 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1040
1041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1042 msgid "Automount Filesystem"
1043 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1044
1045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1046 msgid "Automount Swap"
1047 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1048
1049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1050 msgid "Available"
1051 msgstr "Disponível"
1052
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1064 msgid "Average:"
1065 msgstr "Média:"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
1068 msgid "B43 + B43C"
1069 msgstr "B43 + B43C"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
1072 msgid "B43 + B43C + V43"
1073 msgstr "B43 + B43C + V43"
1074
1075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1076 msgid "BR / DMR / AFTR"
1077 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1084 msgid "BSSID"
1085 msgstr "BSSID"
1086
1087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
1088 msgid "Back"
1089 msgstr "Voltar"
1090
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1093 msgid "Back to Overview"
1094 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1095
1096 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1097 msgid "Back to configuration"
1098 msgstr "Voltar para configuração"
1099
1100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1101 msgid "Backup"
1102 msgstr "Cópia de Segurança"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1105 msgid "Backup / Flash Firmware"
1106 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1109 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1110 msgid "Backup file list"
1111 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1112
1113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1115 msgid "Band"
1116 msgstr "Banda"
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1119 msgid "Base device"
1120 msgstr "Dispositivo base"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1123 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1124 msgstr ""
1125 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1128 msgid "Beacon Interval"
1129 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1130
1131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1132 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1133 msgid ""
1134 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1135 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1136 "defined backup patterns."
1137 msgstr ""
1138 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1139 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1140 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1141
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1143 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1144 msgstr ""
1145 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1146 "como padrão linux)."
1147
1148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1152 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1153 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1156 msgid "Bind interface"
1157 msgstr "Interface Vinculada"
1158
1159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1163 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1167 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1168 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1169
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1173 msgid "Bitrate"
1174 msgstr "Taxa de bits"
1175
1176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1177 msgid "Bonding Policy"
1178 msgstr "Política do vínculo"
1179
1180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1182 msgid "Bridge"
1183 msgstr "Ponte"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1186 msgctxt "MACVLAN mode"
1187 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1188 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1192 msgid "Bridge VLAN filtering"
1193 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1197 msgid "Bridge device"
1198 msgstr "Dispositivo ponte"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1202 msgid "Bridge port specific options"
1203 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1206 msgid "Bridge ports"
1207 msgstr "Portas da ponte"
1208
1209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
1210 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1211 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1214 msgid "Bridge unit number"
1215 msgstr "Número da unidade da ponte"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1218 msgid "Bring up empty bridge"
1219 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1220
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1222 msgid "Bring up on boot"
1223 msgstr "Suba na iniciação"
1224
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1226 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1227 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1230 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1231 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1232
1233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4138
1235 msgid "Browse…"
1236 msgstr "Explorar…"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1239 msgid "Buffered"
1240 msgstr "Em buffer"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1243 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1244 msgstr ""
1245 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1246
1247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1248 msgid "CLAT configuration failed"
1249 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1250
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1252 msgid "CPU usage (%)"
1253 msgstr "Uso da CPU (%)"
1254
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1256 msgid "Cached"
1257 msgstr "Em cache"
1258
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1261 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1262 msgid "Call failed"
1263 msgstr "A chamada falhou"
1264
1265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4147
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr "Cancelar"
1277
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
1279 msgctxt "Chain hook: forward"
1280 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1281 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1282
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
1284 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1285 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1286 msgstr ""
1287 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
1290 msgctxt "Chain hook: input"
1291 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1292 msgstr ""
1293 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1294 "local"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
1297 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1298 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1299 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1300
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1302 msgctxt "Chain hook: output"
1303 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1304 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1305
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
1307 msgctxt "Chain hook: ingress"
1308 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1309 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1312 msgid "Category"
1313 msgstr "Categoria"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1316 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1317 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1320 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1321 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1324 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1325 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1328 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1329 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1333 msgid ""
1334 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1335 "`logread -f` during handshake for actual values"
1336 msgstr ""
1337 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1338 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1339 "encontrar os valores atuais"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1343 msgid ""
1344 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1345 "Subject CN (exact match)"
1346 msgstr ""
1347 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1348 "Assunto CN (correspondência exata)"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1352 msgid ""
1353 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1354 "Subject CN (suffix match)"
1355 msgstr ""
1356 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1357 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1358
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1361 msgid ""
1362 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1363 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1364 msgstr ""
1365 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1366 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1367 "minhaempresa.com.br"
1368
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1372 msgid "Chain"
1373 msgstr "Corrente"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:552
1376 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1377 msgid "Chain hook \"%h\""
1378 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1379
1380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1381 msgid "Changes"
1382 msgstr "Alterações"
1383
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1385 msgid "Changes have been reverted."
1386 msgstr "As alterações foram revertidas."
1387
1388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1389 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1390 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1391
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1399 msgid "Channel"
1400 msgstr "Canal"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:98
1403 msgid "Channel Analysis"
1404 msgstr "Análise dos canais"
1405
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1407 msgid "Channel Width"
1408 msgstr "Largura do canal"
1409
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1411 msgid "Check filesystems before mount"
1412 msgstr ""
1413 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1416 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1417 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1418
1419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1420 msgid "Checking archive…"
1421 msgstr "Verificando arquivo…"
1422
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1425 msgid "Checking image…"
1426 msgstr "Verificando imagem…"
1427
1428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1429 msgid "Choose mtdblock"
1430 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1434 msgid ""
1435 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1436 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1437 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1438 "interface to it."
1439 msgstr ""
1440 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1441 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1442 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1443 "associar a interface a ela."
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1446 msgid ""
1447 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1448 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1449 msgstr ""
1450 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1451 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1454 msgid "Cipher"
1455 msgstr "Cifra"
1456
1457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1458 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1459 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1460
1461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1462 msgid ""
1463 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1464 "configuration files."
1465 msgstr ""
1466 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1467 "configurações atuais."
1468
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1470 msgid ""
1471 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1472 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1473 msgstr ""
1474 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1475 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1476
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1480 msgid "Client"
1481 msgstr "Cliente"
1482
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1485 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1486 msgstr ""
1487 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1488
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1492 msgid "Close"
1493 msgstr "Fechar"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1501 msgid ""
1502 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1503 "persist connection"
1504 msgstr ""
1505 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1506 "manter as conexões"
1507
1508 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1509 msgid "Close list..."
1510 msgstr "Fechar a lista..."
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1518 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1519 msgid "Collecting data..."
1520 msgstr "Coletando dados..."
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1523 msgid "Command"
1524 msgstr "Comando"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1527 msgid "Command OK"
1528 msgstr "Comando OK"
1529
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1531 msgid "Command failed"
1532 msgstr "O comando falhou"
1533
1534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1535 msgid "Comment"
1536 msgstr "Comentário"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1539 msgid ""
1540 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1541 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1542 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1543 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1544 msgstr ""
1545 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1546 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1547 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1548 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1549 "em ambientes com muito tráfego."
1550
1551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1555 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1556 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1557
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1560 msgid "Configuration"
1561 msgstr "Configuração"
1562
1563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4529
1564 msgid "Configuration changes applied."
1565 msgstr "A configuração foi aplicada."
1566
1567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
1568 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1569 msgstr "A configuração foi revertida!"
1570
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1573 msgid "Configuration failed"
1574 msgstr "A configuração falhou"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1577 msgid ""
1578 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1579 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1580 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1581 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1582 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1583 "offered."
1584 msgstr ""
1585 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1586 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1587 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1588 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1589 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1590 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1593 msgid ""
1594 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1595 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1596 msgstr ""
1597 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1598 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1601 msgid ""
1602 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1603 "\">RA</abbr> service on this interface."
1604 msgstr ""
1605 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1606 "\">RA</abbr> nesta interface."
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1609 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1610 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1613 msgid ""
1614 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1615 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1618 msgid "Configure…"
1619 msgstr "Configurar…"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1622 msgid "Confirm disconnect"
1623 msgstr "Confirmar desconexão"
1624
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1626 msgid "Confirmation"
1627 msgstr "Confirmação"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1633 msgid "Connected"
1634 msgstr "Conectado"
1635
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1638 msgid "Connection attempt failed"
1639 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1640
1641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1642 msgid "Connection attempt failed."
1643 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1646 msgid "Connection lost"
1647 msgstr "Conexão perdida"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:153
1650 msgid "Connections"
1651 msgstr "Conexões"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1654 msgctxt "nft ct state"
1655 msgid "Conntrack state"
1656 msgstr "Estado do conntrack"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1659 msgctxt "nft ct status"
1660 msgid "Conntrack status"
1661 msgstr "Condição geral do conntrack"
1662
1663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1664 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1665 msgstr ""
1666 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1667 "acessíveis (todos, 1)"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1670 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1671 msgstr ""
1672 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1673 "(qualquer, 0)"
1674
1675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1678 msgid "Contents have been saved."
1679 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1686 msgid "Continue"
1687 msgstr "Continuar"
1688
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
1690 msgctxt "nft jump action"
1691 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1692 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
1695 msgid "Continue in calling chain"
1696 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
1699 msgctxt "Chain policy: accept"
1700 msgid "Continue processing unmatched packets"
1701 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1702
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4503
1704 msgid ""
1705 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1706 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1707 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1708 msgstr ""
1709 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1710 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1711 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1712 "segurança da rede sem fio."
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1715 msgid "Country"
1716 msgstr "País"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1719 msgid "Country Code"
1720 msgstr "Código do País"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1723 msgid "Coverage cell density"
1724 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1728 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1729 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1732 msgid "Create interface"
1733 msgstr "Crie uma interface"
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1736 msgid "Critical"
1737 msgstr "Crítico"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1740 msgid "Cron Log Level"
1741 msgstr "Nível do registro cron"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1744 msgid "Current power"
1745 msgstr "Potência atual"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1753 msgid "Custom Interface"
1754 msgstr "Interface personalizada"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1757 msgid ""
1758 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1759 "this, perform a factory-reset first."
1760 msgstr ""
1761 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1762 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1763
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1765 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1766 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1767
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1769 msgid ""
1770 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1771 "\">LED</abbr>s if possible."
1772 msgstr ""
1773 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1774 "Luz\">LED</abbr>s."
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1777 msgid "DAD transmits"
1778 msgstr "Transmissões DAD"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1781 msgid "DAE-Client"
1782 msgstr "Cliente DAE"
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1785 msgid "DAE-Port"
1786 msgstr "Porta DAE"
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1789 msgid "DAE-Secret"
1790 msgstr "Segredo DAE"
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1793 msgid "DHCP Options"
1794 msgstr "Opções do DHCP"
1795
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1797 msgid "DHCP Server"
1798 msgstr "Servidor DHCP"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1801 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1802 msgid "DHCP and DNS"
1803 msgstr "DHCP e DNS"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1808 msgid "DHCP client"
1809 msgstr "Cliente DHCP"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1812 msgid "DHCP-Options"
1813 msgstr "Opções do DHCP"
1814
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1817 msgid "DHCPv6 client"
1818 msgstr "Cliente DHCPv6"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1821 msgid "DHCPv6-Service"
1822 msgstr "Serviço DHCPv6"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1829 msgid "DNS"
1830 msgstr "DNS"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1833 msgid "DNS forwardings"
1834 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1837 msgid "DNS query port"
1838 msgstr ""
1839 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1842 msgid "DNS search domains"
1843 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1846 msgid "DNS server port"
1847 msgstr ""
1848 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1851 msgid "DNS weight"
1852 msgstr "Peso do DNS"
1853
1854 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1855 msgid "DNS-Label / FQDN"
1856 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1859 msgid "DNSSEC"
1860 msgstr "DNSSEC"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1863 msgid "DNSSEC check unsigned"
1864 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1865
1866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1867 msgid "DPD Idle Timeout"
1868 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1869
1870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1871 msgid "DS-Lite AFTR address"
1872 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1876 msgid "DSL"
1877 msgstr "DSL"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1880 msgid "DSL Status"
1881 msgstr "Estado da DSL"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1884 msgid "DSL line mode"
1885 msgstr "Modo de linha DSL"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1888 msgid "DTIM Interval"
1889 msgstr ""
1890 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1891 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1896 msgid "DUID"
1897 msgstr "DUID"
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1900 msgid "Data Rate"
1901 msgstr "Taxa de Dados"
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1905 msgid "Debug"
1906 msgstr "Depuração"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1909 msgid "Default router"
1910 msgstr "Roteador padrão"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1913 msgid "Default state"
1914 msgstr "Estado padrão"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1917 msgid ""
1918 "Define additional DHCP options, for example "
1919 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1920 "servers to clients."
1921 msgstr ""
1922 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1923 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1924 "DNS para os clientes."
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1927 msgid ""
1928 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1929 "but for outgoing frames"
1930 msgstr ""
1931 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1932 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1935 msgid ""
1936 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1937 "priority on incoming frames"
1938 msgstr ""
1939 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1940 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1943 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1944 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1947 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1948 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3515
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1958 msgid "Delete"
1959 msgstr "Apagar"
1960
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1963 msgid "Delete key"
1964 msgstr "Apagar chave"
1965
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1967 msgid "Delete request failed: %s"
1968 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1971 msgid "Delete this network"
1972 msgstr "Apagar esta rede"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1975 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1976 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1981 msgid "Description"
1982 msgstr "Descrição"
1983
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1985 msgid "Deselect"
1986 msgstr "Remover seleção"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1989 msgid "Design"
1990 msgstr "Tema"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1993 msgid "Designated master"
1994 msgstr "Mestre designado"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1999 msgid "Destination"
2000 msgstr "Destino"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:41
2003 msgctxt "nft ip daddr"
2004 msgid "Destination IP"
2005 msgstr "IP de destino"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2008 msgctxt "nft ip6 daddr"
2009 msgid "Destination IPv6"
2010 msgstr "Destino IPv6"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2013 msgid "Destination port"
2014 msgstr "Porta de destino"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
2017 msgctxt "nft ip dport"
2018 msgid "Destination port"
2019 msgstr "Porta de destino"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2023 msgid "Destination zone"
2024 msgstr "Zona de destino"
2025
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2040 msgid "Device"
2041 msgstr "Dispositivo"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2044 msgid "Device Configuration"
2045 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2048 msgid "Device is not active"
2049 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2053 msgid "Device is restarting…"
2054 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2057 msgid "Device name"
2058 msgstr "Nome do dispositivo"
2059
2060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2061 msgid "Device not managed by ModemManager."
2062 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
2065 msgid "Device not present"
2066 msgstr "O dispositivo não está presente"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2069 msgid "Device type"
2070 msgstr "Tipo do dispositivo"
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
2073 msgid "Device unreachable!"
2074 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2077 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2078 msgstr ""
2079 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
2082 msgid "Devices"
2083 msgstr "Dispositivos"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2086 msgid "Diagnostics"
2087 msgstr "Diagnóstico"
2088
2089 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2091 msgid "Dial number"
2092 msgstr "Número de discagem"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2095 msgid "Directory"
2096 msgstr "Diretório"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2102 msgid "Disable"
2103 msgstr "Desativar"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2106 msgid ""
2107 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2108 "this interface."
2109 msgstr ""
2110 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2111 "para esta interface."
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2115 msgid "Disable DNS lookups"
2116 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2119 msgid "Disable Encryption"
2120 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2123 msgid "Disable Inactivity Polling"
2124 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2127 msgid "Disable this network"
2128 msgstr "Desabilitar esta rede"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2141 msgid "Disabled"
2142 msgstr "Desativado"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
2145 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2146 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2149 msgid ""
2150 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2151 msgstr ""
2152 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2153 "\">RFC1918</a>."
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2159 msgid "Disconnect"
2160 msgstr "Desconectar"
2161
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2164 msgid "Disconnection attempt failed"
2165 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2166
2167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2168 msgid "Disconnection attempt failed."
2169 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2170
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2172 msgid "Disk space"
2173 msgstr "Espaço no disco"
2174
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3012
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3213
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3646
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2182 msgid "Dismiss"
2183 msgstr "Dispensar"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2186 msgid "Distance Optimization"
2187 msgstr "Otimização de Distância"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2190 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2191 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2194 msgid ""
2195 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2196 "section is valid for all dnsmasq instances."
2197 msgstr ""
2198 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2199 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2200 "dnsmasq."
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2203 msgid ""
2204 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2205 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2206 "forwarder."
2207 msgstr ""
2208 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2209 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2210 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2213 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2214 msgstr ""
2215 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2216 "por exemplo."
2217
2218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2222 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2223 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2224 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2227 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2228 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2231 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2232 msgstr ""
2233 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2234 "públicos de nomes."
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2237 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2238 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2241 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2242 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2245 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2246 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2249 msgctxt "VLAN port state"
2250 msgid "Do not participate"
2251 msgstr "Não participar"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2254 msgid ""
2255 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2256 "packets."
2257 msgstr ""
2258 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2259 "abbr>."
2260
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2262 msgid "Do not send a hostname"
2263 msgstr "Não envie um nome de host"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2266 msgid ""
2267 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2268 "abbr> messages on this interface."
2269 msgstr ""
2270 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2271 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2272
2273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2274 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2275 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2276
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2278 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2279 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2280
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2282 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2283 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2284
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2286 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2287 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2290 msgid "Domain"
2291 msgstr "Domínio"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2294 msgid "Domain required"
2295 msgstr "Requerer domínio"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2298 msgid "Domain whitelist"
2299 msgstr "Lista branca de domínios"
2300
2301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2304 msgid "Don't Fragment"
2305 msgstr "Não Fragmentar"
2306
2307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2308 msgid "Down"
2309 msgstr "Abaixo"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2312 msgid "Down Delay"
2313 msgstr "Atraso de Descida"
2314
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2316 msgid "Download backup"
2317 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2318
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2320 msgid "Download mtdblock"
2321 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2324 msgid "Downstream SNR offset"
2325 msgstr ""
2326 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2327 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2328
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2330 msgid "Drag to reorder"
2331 msgstr "Arraste para reordenar"
2332
2333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2334 msgid "Drop Duplicate Frames"
2335 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2336
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
2338 msgctxt "nft drop action"
2339 msgid "Drop packet"
2340 msgstr "Derrubar o pacote"
2341
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
2343 msgctxt "Chain policy: drop"
2344 msgid "Drop unmatched packets"
2345 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2346
2347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2348 msgid "Dropbear Instance"
2349 msgstr "Dropbear"
2350
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2352 msgid ""
2353 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2354 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2355 msgstr ""
2356 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2357 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2358 "integrado"
2359
2360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2362 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2363 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2366 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2367 msgstr ""
2368 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2369 "Dinâmico"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2372 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2373 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2376 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2377 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2380 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2381 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2382
2383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2384 msgid "Dynamic tunnel"
2385 msgstr "Túnel dinâmico"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2388 msgid ""
2389 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2390 "having static leases will be served."
2391 msgstr ""
2392 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2393 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2394
2395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2396 msgid "EA-bits length"
2397 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2400 msgid "EAP-Method"
2401 msgstr "Método EAP"
2402
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3378
2406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2410 msgid "Edit"
2411 msgstr "Editar"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2414 msgid "Edit peer"
2415 msgstr "Edite o par"
2416
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2418 msgid ""
2419 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2420 "reload the page."
2421 msgstr ""
2422 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2423 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2426 msgid "Edit this network"
2427 msgstr "Editar esta rede"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2430 msgid "Edit wireless network"
2431 msgstr "Editar rede sem fio"
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
2434 msgctxt "nft rt mtu"
2435 msgid "Effective route MTU"
2436 msgstr "Rota MTU efetiva"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2439 msgid "Egress QoS mapping"
2440 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2443 msgctxt "nft meta oifname"
2444 msgid "Egress device name"
2445 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2448 msgctxt "VLAN port state"
2449 msgid "Egress tagged"
2450 msgstr "Egresso marcado"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2453 msgctxt "VLAN port state"
2454 msgid "Egress untagged"
2455 msgstr "Egresso desmarcado"
2456
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2458 msgid "Emergency"
2459 msgstr "Emergência"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2463 msgid "Enable"
2464 msgstr "Ativar"
2465
2466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2467 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2468 msgstr ""
2469 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2470 "alterações."
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2473 msgid ""
2474 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2475 "snooping"
2476 msgstr ""
2477 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2478 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2481 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2482 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2485 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2486 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2487
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2491 msgid "Enable DNS lookups"
2492 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2495 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2496 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2499 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2500 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2503 msgid "Enable IPv6"
2504 msgstr "Ative o IPv6"
2505
2506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2507 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2508 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2509
2510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2516 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2517 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2520 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2521 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2524 msgid "Enable MAC address learning"
2525 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2526
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2528 msgid "Enable NTP client"
2529 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2532 msgid "Enable Single DES"
2533 msgstr "Ative o DES Simples"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2536 msgid "Enable TFTP server"
2537 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2540 msgid "Enable VLAN filtering"
2541 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2544 msgid "Enable VLAN functionality"
2545 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2548 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2549 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2550
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2552 msgid ""
2553 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2554 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2555 "\">HTTPS</abbr> port."
2556 msgstr ""
2557 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2558 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2559 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2562 msgid ""
2563 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2564 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2567 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2568 msgstr ""
2569 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2572 msgid "Enable learning and aging"
2573 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2576 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2577 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2580 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2581 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2584 msgid "Enable multicast fast leave"
2585 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2588 msgid "Enable multicast querier"
2589 msgstr "Ative o consultor multicast"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2592 msgid "Enable multicast support"
2593 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2596 msgid ""
2597 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2598 msgstr ""
2599 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2600 "a velocidade da rede."
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2603 msgid "Enable promiscuous mode"
2604 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2607 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2608 msgid "Enable rx checksum"
2609 msgstr "Ative o checksum no rx"
2610
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2615 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2616 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2617
2618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2620 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2621 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2622 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2625 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2626 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2629 msgid "Enable this network"
2630 msgstr "Ative esta rede"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2633 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2634 msgid "Enable tx checksum"
2635 msgstr "Ative o checksum no tx"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2638 msgid "Enable unicast flooding"
2639 msgstr "Ative a inundação unicast"
2640
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2644 msgid "Enabled"
2645 msgstr "Ativado"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2648 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2649 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2652 msgid ""
2653 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2654 "Domain"
2655 msgstr ""
2656 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2657 "de Mobilidade"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2660 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2661 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2664 msgid "Encapsulation limit"
2665 msgstr "Limite do encapsulamento"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2669 msgid "Encapsulation mode"
2670 msgstr "Modo do encapsulamento"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2677 msgid "Encryption"
2678 msgstr "Criptografia"
2679
2680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2681 msgid "Endpoint Host"
2682 msgstr "Equipamento do ponto final"
2683
2684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2685 msgid "Endpoint Port"
2686 msgstr "Porta do ponto final"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2689 msgid "Enforce IGMPv1"
2690 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2693 msgid "Enforce IGMPv2"
2694 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2697 msgid "Enforce IGMPv3"
2698 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2701 msgid "Enforce MLD version 1"
2702 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2705 msgid "Enforce MLD version 2"
2706 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2707
2708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2709 msgctxt "nft meta oif"
2710 msgid "Engress device id"
2711 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
2712
2713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2714 msgid "Enter custom value"
2715 msgstr "Entre com valor personalizado"
2716
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2718 msgid "Enter custom values"
2719 msgstr "Entre com valores personalizados"
2720
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2722 msgid "Erasing..."
2723 msgstr "Apagando..."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2731 msgid "Error"
2732 msgstr "Erro"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2735 msgid "Error getting PublicKey"
2736 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2737
2738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2739 msgid "Errored seconds (ES)"
2740 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2741
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2744 msgid "Ethernet Adapter"
2745 msgstr "Adaptador Ethernet"
2746
2747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2749 msgid "Ethernet Switch"
2750 msgstr "Switch Ethernet"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2753 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2754 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2755
2756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2757 msgid "Every second (fast, 1)"
2758 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2761 msgid "Exclude interfaces"
2762 msgstr "Excluir interfaces"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2765 msgid ""
2766 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2767 "e.g. for RBL services."
2768 msgstr ""
2769 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2770 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2773 msgid "Existing device"
2774 msgstr "Dispositivo existente"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2777 msgid "Expand hosts"
2778 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2781 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2782 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2785 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2786 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2789 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2790 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2793 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2794 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2795
2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2806 msgid "Expecting: %s"
2807 msgstr "Esperando: %s"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2810 msgid "Expecting: non-empty value"
2811 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2812
2813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2814 msgid "Expires"
2815 msgstr "Expira"
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2818 msgid ""
2819 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2820 msgstr ""
2821 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2822 "code>)."
2823
2824 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2825 msgid "External"
2826 msgstr "Externo"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2829 msgid "External R0 Key Holder List"
2830 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2833 msgid "External R1 Key Holder List"
2834 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2835
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2837 msgid "External system log server"
2838 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2839
2840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2841 msgid "External system log server port"
2842 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2843
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2845 msgid "External system log server protocol"
2846 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2847
2848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2849 msgid "Extra SSH command options"
2850 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2851
2852 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2853 msgid "Extra pppd options"
2854 msgstr "Opções extras do pppd"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2857 msgid "Extra sstpc options"
2858 msgstr "Opções extras do sstpc"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2861 msgid "FT over DS"
2862 msgstr "FT sobre DS"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2865 msgid "FT over the Air"
2866 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2869 msgid "FT protocol"
2870 msgstr ""
2871 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2874 msgid "Failed to change the system password."
2875 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2876
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4461
2878 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2879 msgstr ""
2880 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2881 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2882
2883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2884 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2885 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2886
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2888 msgid "File"
2889 msgstr "Arquivo"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2892 msgid ""
2893 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2894 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2895 msgstr ""
2896 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2897 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2898 "code> por exemplo."
2899
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2901 msgid "File not accessible"
2902 msgstr "Arquivo não associado"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2905 msgid "File to store DHCP lease information."
2906 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2909 msgid "File with upstream resolvers."
2910 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2911
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2914 msgid "Filename"
2915 msgstr "Nome do arquivo"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2918 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2919 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2920
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2923 msgid "Filesystem"
2924 msgstr "Sistema de arquivo"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2927 msgid "Filter private"
2928 msgstr "Filtrar endereços privados"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2931 msgid "Filter useless"
2932 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2935 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2936 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2939 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2940 msgstr ""
2941 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2942 "ativo"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2945 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2946 msgstr ""
2947 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2948
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2951 msgid "Finalizing failed"
2952 msgstr "A finalização falhou"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2955 msgid ""
2956 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2957 "with defaults based on what was detected"
2958 msgstr ""
2959 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2960 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2961 "detectado"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2964 msgid "Find and join network"
2965 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2966
2967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2968 msgid "Finish"
2969 msgstr "Terminar"
2970
2971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2972 msgid "Firewall (iptables)"
2973 msgstr "Firewall (iptables)"
2974
2975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
2976 msgid "Firewall (nftables)"
2977 msgstr "Firewall (nftables)"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2980 msgid "Firewall Mark"
2981 msgstr "Marca do firewall"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2984 msgid "Firewall Settings"
2985 msgstr "Configurações do firewall"
2986
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2988 msgid "Firewall Status"
2989 msgstr "Condição do firewall"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2992 msgid "Firewall mark"
2993 msgstr "Marca do firewall"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2996 msgid "Firmware File"
2997 msgstr "Arquivo do firmware"
2998
2999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3000 msgid "Firmware Version"
3001 msgstr "Versão do firmware"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3004 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3005 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3006
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3009 msgid "Flash image..."
3010 msgstr "Gravar imagem..."
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3013 msgid "Flash image?"
3014 msgstr "Instalar imagem?"
3015
3016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3017 msgid "Flash new firmware image"
3018 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3019
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3021 msgid "Flash operations"
3022 msgstr "Operações na memória flash"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3026 msgid "Flashing…"
3027 msgstr "Instalando…"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3030 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
3031 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3035 msgid "Force"
3036 msgstr "Impor"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3039 msgid "Force 40MHz mode"
3040 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
3043 msgid "Force CCMP (AES)"
3044 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3047 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3048 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3051 msgid "Force IGMP version"
3052 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3055 msgid "Force MLD version"
3056 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
3059 msgid "Force TKIP"
3060 msgstr "Impor TKIP"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
3063 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3064 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
3067 msgid "Force link"
3068 msgstr "Impor o enlace"
3069
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3071 msgid "Force upgrade"
3072 msgstr "Atualização forçada"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3075 msgid "Force use of NAT-T"
3076 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3077
3078 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3079 msgid "Form token mismatch"
3080 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
3083 msgid ""
3084 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3085 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3086 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3087 "interface and downstream interfaces."
3088 msgstr ""
3089 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3090 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3091 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3092 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3095 msgid ""
3096 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3097 "messages received on the designated master interface to downstream "
3098 "interfaces."
3099 msgstr ""
3100 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3101 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3102 "\"downstream\"."
3103
3104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3105 msgid "Forward DHCP traffic"
3106 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
3109 msgid ""
3110 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3111 "downstream interfaces."
3112 msgstr ""
3113 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3114 "\"downstream\"."
3115
3116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3117 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3118 msgstr ""
3119 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3120 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3123 msgid "Forward broadcast traffic"
3124 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3127 msgid "Forward delay"
3128 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3131 msgid "Forward mesh peer traffic"
3132 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3135 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3136 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
3139 msgid "Forwarding mode"
3140 msgstr "Modo de encaminhamento"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3143 msgid "Fragmentation Threshold"
3144 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3145
3146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
3147 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3148 msgid "Full port randomization"
3149 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
3152 msgid ""
3153 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3154 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3155 msgstr ""
3156 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3157 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3162 msgid "GHz"
3163 msgstr "GHz"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3167 msgid "GPRS only"
3168 msgstr "Somente GPRS"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3171 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3172 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3175 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3176 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3177
3178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3179 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3180 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3183 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3184 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3189 msgid "Gateway"
3190 msgstr "Roteador"
3191
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3193 msgid "Gateway Ports"
3194 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3195
3196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3198 msgid "Gateway address is invalid"
3199 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3207 msgid "General Settings"
3208 msgstr "Configurações gerais"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3214 msgid "General Setup"
3215 msgstr "Configurações Gerais"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3218 msgid "General device options"
3219 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3220
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3222 msgid "Generate Config"
3223 msgstr "Gerar Configuração"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3226 msgid "Generate Key"
3227 msgstr "Gerar a Chave"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3230 msgid "Generate New QR-Code"
3231 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3234 msgid "Generate PMK locally"
3235 msgstr ""
3236 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3237 "\">PMK</abbr> localmente"
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3240 msgid "Generate archive"
3241 msgstr "Gerar arquivo"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3244 msgid "Generate new QR-Code"
3245 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3246
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3248 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3249 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3250
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3252 msgid "Global Settings"
3253 msgstr "Configurações Globais"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3256 msgid "Global network options"
3257 msgstr "Opção global de rede"
3258
3259 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3260 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3261 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3262 msgid "Go to firmware upgrade..."
3263 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3264
3265 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3266 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3267 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3268 msgid "Go to password configuration..."
3269 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3270
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3697
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3275 msgid "Go to relevant configuration page"
3276 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3279 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3280 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3281
3282 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3283 msgid "Grant access to DHCP status display"
3284 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3285
3286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3287 msgid "Grant access to DSL status display"
3288 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3291 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3292 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3295 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3296 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3297
3298 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3299 msgid "Grant access to SSH configuration"
3300 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3301
3302 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3303 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3304 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3305
3306 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3307 msgid "Grant access to crontab configuration"
3308 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3309
3310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3311 msgid "Grant access to firewall status"
3312 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3315 msgid "Grant access to flash operations"
3316 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3317
3318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3319 msgid "Grant access to main status display"
3320 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3323 msgid "Grant access to mmcli"
3324 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3325
3326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3327 msgid "Grant access to mount configuration"
3328 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3331 msgid "Grant access to network configuration"
3332 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3335 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3336 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3337
3338 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3339 msgid "Grant access to network status information"
3340 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3341
3342 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3343 msgid "Grant access to process status"
3344 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3345
3346 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3347 msgid "Grant access to realtime statistics"
3348 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3349
3350 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3351 msgid "Grant access to routing status"
3352 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3353
3354 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3355 msgid "Grant access to startup configuration"
3356 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3357
3358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3359 msgid "Grant access to system configuration"
3360 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3361
3362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3363 msgid "Grant access to system logs"
3364 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3365
3366 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3367 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3368 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3369
3370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3371 msgid "Grant access to wireless channel status"
3372 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3373
3374 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3375 msgid "Grant access to wireless status display"
3376 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3379 msgid "Group Password"
3380 msgstr "Senha do Grupo"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3383 msgid "Guest"
3384 msgstr "Convidado"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3387 msgid "HE.net password"
3388 msgstr "Senha HE.net"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3391 msgid "HE.net username"
3392 msgstr "Usuário do HE.net"
3393
3394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3395 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3396 msgid "HTTP(S) Access"
3397 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3398
3399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3400 msgid "Hang Up"
3401 msgstr "Suspender"
3402
3403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3404 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3405 msgstr ""
3406 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3407 "abbr>)"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3410 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3411 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3414 msgid "Hello interval"
3415 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3418 msgid ""
3419 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3420 "the timezone."
3421 msgstr ""
3422 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3423 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3426 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3427 msgstr ""
3428 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3429 "\">ESSID</abbr>"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3432 msgid "Hide QR-Code"
3433 msgstr "Oculte o QR-Code"
3434
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3437 msgid "Hide empty chains"
3438 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3441 msgid "High"
3442 msgstr "Alta"
3443
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
3445 msgctxt "Chain hook description"
3446 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3447 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3453 msgid "Host"
3454 msgstr "Host"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3457 msgid "Host expiry timeout"
3458 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3461 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3462 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3463
3464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3465 msgid "Host-Uniq tag content"
3466 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3474 msgid "Hostname"
3475 msgstr "Nome do equipamento"
3476
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3478 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3479 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3482 msgid "Hostnames"
3483 msgstr "Nome dos equipamentos"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3486 msgid ""
3487 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3488 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3489 "useful to rebind an FQDN."
3490 msgstr ""
3491 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3492 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3493 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3496 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3497 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3500 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3501 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3502
3503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3504 msgid "Human-readable counters"
3505 msgstr "Contadores legíveis"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3508 msgid "Hybrid"
3509 msgstr "Híbrido"
3510
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
3512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
3513 msgctxt "nft icmpv6 code"
3514 msgid "ICMPv6 code"
3515 msgstr "Código ICMPv6"
3516
3517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
3518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3519 msgctxt "nft icmpv6 type"
3520 msgid "ICMPv6 type"
3521 msgstr "Tipo ICMPv6"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3525 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3526 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3529 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3530 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3533 msgid "IKE DH Group"
3534 msgstr "Grupo IKE DH"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3537 msgid "IP Addresses"
3538 msgstr "Endereços IP"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3541 msgid "IP Protocol"
3542 msgstr "Protocolo IP"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3545 msgid "IP Sets"
3546 msgstr "Conjuntos IP"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3549 msgid "IP Type"
3550 msgstr "Tipo de IP"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3555 msgid "IP address"
3556 msgstr "Endereço IP"
3557
3558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3560 msgid "IP address is invalid"
3561 msgstr "O endereço IP é inválido"
3562
3563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3565 msgid "IP address is missing"
3566 msgstr "O endereço IP está ausente"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
3569 msgctxt "nft ip protocol"
3570 msgid "IP protocol"
3571 msgstr "Protocolo IP"
3572
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3574 msgctxt "nft meta l4proto"
3575 msgid "IP protocol"
3576 msgstr "Protocolo IP"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3579 msgid "IP set"
3580 msgstr "conjunto IP"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3583 msgid "IP sets"
3584 msgstr "Conjuntos IP"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3587 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3588 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3591 msgid "IPsec XFRM"
3592 msgstr "IPsec XFRM"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3602 msgid "IPv4"
3603 msgstr "IPv4"
3604
3605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3606 msgid "IPv4 Firewall"
3607 msgstr "Firewall para IPv4"
3608
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3610 msgid "IPv4 Neighbours"
3611 msgstr "Vizinhos IPv4"
3612
3613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3614 msgid "IPv4 Routing"
3615 msgstr "Roteamento IPv4"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3618 msgid "IPv4 Rules"
3619 msgstr "Regras IPv4"
3620
3621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3622 msgid "IPv4 Upstream"
3623 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3624
3625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3630 msgid "IPv4 address"
3631 msgstr "Endereço IPv4"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3634 msgid "IPv4 assignment length"
3635 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3636
3637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3638 msgid "IPv4 broadcast"
3639 msgstr "Broadcast IPv4"
3640
3641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3642 msgid "IPv4 gateway"
3643 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3644
3645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3647 msgid "IPv4 netmask"
3648 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3649
3650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3651 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3652 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3655 msgid "IPv4 only"
3656 msgstr "Somente IPv4"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3659 msgid "IPv4 prefix"
3660 msgstr "Prefixo IPv4"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3664 msgid "IPv4 prefix length"
3665 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3666
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
3668 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3669 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3670
3671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3672 msgid "IPv4+IPv6"
3673 msgstr "IPv4+IPv6"
3674
3675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3676 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3677 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3678 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3681 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3682 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3683
3684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
3685 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3686 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3701 msgid "IPv6"
3702 msgstr "IPv6"
3703
3704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3705 msgid "IPv6 Firewall"
3706 msgstr "Firewall para IPv6"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3709 msgid "IPv6 MTU"
3710 msgstr "MTU IPv6"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3713 msgid "IPv6 Neighbours"
3714 msgstr "Vizinhos IPv6"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3717 msgid "IPv6 RA Settings"
3718 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3721 msgid "IPv6 Routing"
3722 msgstr "Roteamento IPv6"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3725 msgid "IPv6 Rules"
3726 msgstr "Regras IPv6"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3729 msgid "IPv6 Settings"
3730 msgstr "Configurações IPv6"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3733 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3734 msgstr ""
3735 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3736 "IPv6"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3739 msgid "IPv6 Upstream"
3740 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3741
3742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3745 msgid "IPv6 address"
3746 msgstr "Endereço IPv6"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3749 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3750 msgid "IPv6 assignment hint"
3751 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3754 msgid "IPv6 assignment length"
3755 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3756
3757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3758 msgid "IPv6 gateway"
3759 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3760
3761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3762 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3763 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3766 msgid "IPv6 only"
3767 msgstr "Somente IPv6"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3770 msgid "IPv6 preference"
3771 msgstr "Preferência do IPv6"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3775 msgid "IPv6 prefix"
3776 msgstr "Prefixo IPv6"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3779 msgid "IPv6 prefix filter"
3780 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3784 msgid "IPv6 prefix length"
3785 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3786
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3789 msgid "IPv6 routed prefix"
3790 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3793 msgid "IPv6 source routing"
3794 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3797 msgid "IPv6 suffix"
3798 msgstr "Sufixo IPv6"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3801 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3802 msgstr ""
3803 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3804 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3807 msgid "IPv6 support"
3808 msgstr "Suporte ao IPv6"
3809
3810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
3811 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3812 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3815 msgid "IPv6-PD"
3816 msgstr "IPv6-PD"
3817
3818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3820 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3821 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3822
3823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3825 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3826 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3827
3828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3830 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3831 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3834 msgid "Identity"
3835 msgstr "Identidade"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3838 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3839 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3842 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3843 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3846 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3847 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3850 msgid "If checked, encryption is disabled"
3851 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3854 msgid ""
3855 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3856 "classes."
3857 msgstr ""
3858 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3859 "prefixo IPv6 ."
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3862 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3863 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3867 msgid ""
3868 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3869 msgstr ""
3870 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3871 "dispositivo fixo"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3875 msgid ""
3876 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3877 "device node"
3878 msgstr ""
3879 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3880 "um nó de dispositivo fixo"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3883 msgid ""
3884 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3885 "configuration before generating a QR-Code"
3886 msgstr ""
3887 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3888 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3893 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3894 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3899 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3900 msgstr ""
3901 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3904 msgid ""
3905 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3906 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3907 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3908 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3909 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3910 msgstr ""
3911 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3912 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3913 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3914 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3915 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3916 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3917 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3920 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3921 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3924 msgid "Ignore interface"
3925 msgstr "Ignorar interface"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3928 msgid "Ignore resolv file"
3929 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3932 msgid "Image"
3933 msgstr "Imagem"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3936 msgid "Image check failed:"
3937 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3940 msgid "In"
3941 msgstr "Entrada"
3942
3943 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3944 msgid ""
3945 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3946 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3947 msgstr ""
3948 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3949 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3950
3951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3952 msgid "In seconds"
3953 msgstr "Em segundos"
3954
3955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3961 msgid "Inactivity timeout"
3962 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3965 msgid "Inbound:"
3966 msgstr "Entrando:"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3969 msgid ""
3970 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3971 "installed_packages.txt"
3972 msgstr ""
3973 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3974 "installed_packages.txt"
3975
3976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3980 msgid "Incoming checksum"
3981 msgstr "Checksum da entrada"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3984 msgid "Incoming interface"
3985 msgstr "Interface de entrada"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3991 msgid "Incoming key"
3992 msgstr "Chave da entrada"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3998 msgid "Incoming serialization"
3999 msgstr "Entrada da serialização"
4000
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
4002 msgid "Info"
4003 msgstr "Informação"
4004
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4006 msgid "Information"
4007 msgstr "Informações"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4010 msgid "Ingress QoS mapping"
4011 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4014 msgctxt "nft meta iif"
4015 msgid "Ingress device id"
4016 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4019 msgctxt "nft meta iifname"
4020 msgid "Ingress device name"
4021 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4022
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4025 msgid "Initialization failure"
4026 msgstr "Falha na iniciação"
4027
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4029 msgid "Initscript"
4030 msgstr "Script de iniciação"
4031
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4033 msgid "Initscripts"
4034 msgstr "Scripts de iniciação"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
4037 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4038 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
4041 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4042 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
4045 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4046 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
4049 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4050 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4053 msgid "Install protocol extensions..."
4054 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4055
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4057 msgid "Instance"
4058 msgstr "Instância"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4061 msgid ""
4062 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4063 "BSSID <code>%h</code>."
4064 msgstr ""
4065 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4066 "ao BSSID <code>%h</code>."
4067
4068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4069 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4070 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4076 msgid "Interface"
4077 msgstr "Interface"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4080 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4081 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4084 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4085 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4088 msgid "Interface Configuration"
4089 msgstr "Configuração da Interface"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4092 msgid "Interface ID"
4093 msgstr "ID da interface"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4097 msgid "Interface has %d pending changes"
4098 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4101 msgid "Interface is disabled"
4102 msgstr "A interface está desativada"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4105 msgid "Interface is marked for deletion"
4106 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4109 msgid "Interface is reconnecting..."
4110 msgstr "A interface está reconectando..."
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4115 msgid "Interface is shutting down..."
4116 msgstr "A interface está desligando..."
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4119 msgid "Interface is starting..."
4120 msgstr "Interface está iniciando..."
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4123 msgid "Interface is stopping..."
4124 msgstr "Interface está parando..."
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4127 msgid "Interface name"
4128 msgstr "Nome da Interface"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4132 msgid "Interface not present or not connected yet."
4133 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4137 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4138 msgid "Interfaces"
4139 msgstr "Interfaces"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4142 msgid "Internal"
4143 msgstr "Interno"
4144
4145 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4146 msgid "Internal Server Error"
4147 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4150 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4151 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4154 msgid ""
4155 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4156 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4157 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4158 msgstr ""
4159 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4160 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4161 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4162 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4165 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4166 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4167
4168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4170 msgid "Invalid"
4171 msgstr "Valor inválido"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4177 msgid "Invalid APN provided"
4178 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
4181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
4182 msgid "Invalid Base64 key string"
4183 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4187 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4188 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4192 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4193 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
4196 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4197 msgstr ""
4198 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4199 "são permitidos."
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
4202 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4203 msgstr ""
4204 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4205 "permitidos"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4208 msgid "Invalid argument"
4209 msgstr "Argumento inválido"
4210
4211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4212 msgid ""
4213 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4214 "supports one and only one bearer."
4215 msgstr ""
4216 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4217 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4218
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4220 msgid "Invalid command"
4221 msgstr "Comando inválido"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
4224 msgid "Invalid hexadecimal value"
4225 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4226
4227 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4228 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4229 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4230 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4233 msgid "Invert match"
4234 msgstr "Inverta a correspondência"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4237 msgid "Isolate Clients"
4238 msgstr "Isolar Clientes"
4239
4240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4241 msgid ""
4242 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4243 "flash memory, please verify the image file!"
4244 msgstr ""
4245 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4246 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4247
4248 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
4249 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4250 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4251 msgid "JavaScript required!"
4252 msgstr "É necessário JavaScript!"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
4255 msgid "Join Network"
4256 msgstr "Conectar à Rede"
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4259 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4260 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4263 msgid "Joining Network: %q"
4264 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4267 msgid "Jump to rule"
4268 msgstr "Ir para a regra"
4269
4270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4271 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4272 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4273
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:77
4276 msgid "Kernel Log"
4277 msgstr "Registro do kernel"
4278
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4280 msgid "Kernel Version"
4281 msgstr "Versão do kernel"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4284 msgid "Key"
4285 msgstr "Chave"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4292 msgid "Key #%d"
4293 msgstr "Chave #%d"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4299 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4300 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4301
4302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4306 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4307 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4308
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
4310 msgctxt "nft unit"
4311 msgid "KiB"
4312 msgstr "KiB"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4315 msgid "Kill"
4316 msgstr "Matar"
4317
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4320 msgid "L2TP"
4321 msgstr "L2TP"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4324 msgid "L2TP Server"
4325 msgstr "Servidor L2TP"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4328 msgid "LACPDU Packets"
4329 msgstr "Pacotes LACPDU"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4336 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4337 msgid "LCP echo failure threshold"
4338 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4346 msgid "LCP echo interval"
4347 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4348
4349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4350 msgid "LED Configuration"
4351 msgstr "Configuração do LED"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4354 msgid "LLC"
4355 msgstr "LLC"
4356
4357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4359 msgid "Label"
4360 msgstr "Etiqueta"
4361
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4363 msgid "Language"
4364 msgstr "Idioma"
4365
4366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4367 msgid "Language and Style"
4368 msgstr "Idioma e Estilo"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4371 msgid "Last member interval"
4372 msgstr "O intervalo do último membro"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4375 msgid "Latency"
4376 msgstr "Latência"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4379 msgid "Leaf"
4380 msgstr "Folha"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4383 msgid "Learn"
4384 msgstr "Aprenda"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4387 msgid "Learn routes"
4388 msgstr "Aprenda as rotas"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4391 msgid "Lease file"
4392 msgstr "Arquivo de atribuições"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4396 msgid "Lease time"
4397 msgstr "Tempo de concessão"
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4403 msgid "Lease time remaining"
4404 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4409 msgid "Leave empty to autodetect"
4410 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4416 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4417 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4420 msgid ""
4421 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4422 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4423 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4424 msgstr ""
4425 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4426 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4427 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4428 "802,11b sempre que possível."
4429
4430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4369
4431 msgid "Legend:"
4432 msgstr "Legenda:"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4435 msgid "Limit"
4436 msgstr "Limite"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4439 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4440 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4443 msgid "Line Mode"
4444 msgstr "Modo da Linha"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4447 msgid "Line State"
4448 msgstr "Estado da Linha"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4451 msgid "Line Uptime"
4452 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4455 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4456 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4459 msgid "Link Monitoring"
4460 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4463 msgid "Link On"
4464 msgstr "Enlace Ativo"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4467 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4468 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4472 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4473 msgstr ""
4474 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4477 msgid ""
4478 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4479 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4480 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4481 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4482 "Association."
4483 msgstr ""
4484 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4485 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4486 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4487 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4488 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4491 msgid ""
4492 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4493 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4494 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4495 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4496 "PMK-R1 keys."
4497 msgstr ""
4498 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4499 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4500 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4501 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4502 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4503
4504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4505 msgid "List of SSH key files for auth"
4506 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4509 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4510 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4513 msgid "List of domains to force to an IP address."
4514 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4517 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4518 msgstr ""
4519 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4520
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4522 msgid "Listen Port"
4523 msgstr "Porta de escuta"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4526 msgid "Listen interfaces"
4527 msgstr "Interfaces de escuta"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4530 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4531 msgstr ""
4532 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4535 msgid ""
4536 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4537 "explicitly."
4538 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4541 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4542 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4543
4544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:123
4545 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4546 msgid "Load"
4547 msgstr "Carga"
4548
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4550 msgid "Load Average"
4551 msgstr "Carga média"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4554 msgid "Loading QR-Code..."
4555 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4559 msgid "Loading data…"
4560 msgstr "Carregando os dados…"
4561
4562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4563 msgid "Loading directory contents…"
4564 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4565
4566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4567 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4568 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4569 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4570 msgid "Loading view…"
4571 msgstr "Carregando a visualização…"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4574 msgid "Local"
4575 msgstr "Local"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4578 msgid "Local IP address"
4579 msgstr "Endereço IP local"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4583 msgid "Local IP address is invalid"
4584 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4587 msgid "Local IP address to assign"
4588 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4592 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4596 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4598 msgid "Local IPv4 address"
4599 msgstr "Endereço IPv4 local"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4602 msgid "Local IPv6 DNS server"
4603 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4610 msgid "Local IPv6 address"
4611 msgstr "Endereço IPv6 local"
4612
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4614 msgid "Local Startup"
4615 msgstr "Iniciação local"
4616
4617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4619 msgid "Local Time"
4620 msgstr "Hora local"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4623 msgid "Local ULA"
4624 msgstr "ULA local"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4627 msgid "Local domain"
4628 msgstr "Domínio local"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4631 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4632 msgstr ""
4633 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4634 "hosts."
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4637 msgid "Local server"
4638 msgstr "Servidor local"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4641 msgid "Local service only"
4642 msgstr "Somente o serviço local"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4645 msgid "Localise queries"
4646 msgstr "Localizar consultas"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4649 msgid "Lock to BSSID"
4650 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4651
4652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4653 msgid "Log output level"
4654 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4657 msgid "Log queries"
4658 msgstr "Registar as consultas"
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4661 msgid "Logging"
4662 msgstr "Registrando os eventos"
4663
4664 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4665 msgid "Logging in…"
4666 msgstr "Iniciando a seção…"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4670 msgid ""
4671 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4672 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4673 msgstr ""
4674 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4675 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4676
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4679 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4680 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4681
4682 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4683 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4684 msgid "Login"
4685 msgstr "Entrar"
4686
4687 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4688 msgid "Logout"
4689 msgstr "Sair"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4692 msgid "Loose filtering"
4693 msgstr "Filtragem livre"
4694
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4696 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4697 msgstr ""
4698 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4699 "abbr>)"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4702 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4703 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4707 msgid "MAC"
4708 msgstr "MAC"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4711 msgid "MAC Address"
4712 msgstr "Endereço MAC"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4715 msgid "MAC Address Filter"
4716 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4719 msgid "MAC Address For The Actor"
4720 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4724 msgid "MAC VLAN"
4725 msgstr "VLAN MAC"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4736 msgid "MAC address"
4737 msgstr "Endereço MAC"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4740 msgid "MAC-Filter"
4741 msgstr "Filtro de MAC"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4744 msgid "MAC-List"
4745 msgstr "Lista de MAC"
4746
4747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4749 msgid "MAP / LW4over6"
4750 msgstr "MAP / LW4over6"
4751
4752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4754 msgid "MAP rule is invalid"
4755 msgstr "A regra MAC é inválida"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4758 msgid "MD5"
4759 msgstr "MD5"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4763 msgid "MHz"
4764 msgstr "MHz"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4767 msgid "MII"
4768 msgstr "MII"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4771 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4772 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4775 msgid "MII Interval"
4776 msgstr "Intervalo MII"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4783 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4784 msgid "MTU"
4785 msgstr "MTU"
4786
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4788 msgid ""
4789 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4790 "below:"
4791 msgstr ""
4792 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4793 "abaixo:"
4794
4795 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4802 msgid "Manual"
4803 msgstr "Manual"
4804
4805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4806 msgid "Master"
4807 msgstr "Mestre"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4810 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4811 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4812
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4814 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4815 msgstr ""
4816 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4817 "\">ATTNDR</abbr>)"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4820 msgid "Max. DHCP leases"
4821 msgstr ""
4822 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4823 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4826 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4827 msgstr ""
4828 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4829 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4832 msgid "Max. concurrent queries"
4833 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4836 msgid "Maximum age"
4837 msgstr "Idade máxima"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4840 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4841 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4844 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4845 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4848 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4849 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4852 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4853 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4854
4855 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4858 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4859 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4862 msgid "Maximum number of leased addresses."
4863 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4866 msgid "Maximum snooping table size"
4867 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4870 msgid ""
4871 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4872 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4873 msgstr ""
4874 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4875 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4876 "600 segundos."
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4879 msgid "Maximum transmit power"
4880 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4893 msgid "Mbit/s"
4894 msgstr "Mbit/s"
4895
4896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4897 msgid "Medium"
4898 msgstr "Médio"
4899
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4901 msgid "Memory"
4902 msgstr "Memória"
4903
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4905 msgid "Memory usage (%)"
4906 msgstr "Uso da memória (%)"
4907
4908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4909 msgid "Mesh"
4910 msgstr "Mesh"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4913 msgid "Mesh ID"
4914 msgstr "ID de Mesh"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4917 msgid "Mesh Id"
4918 msgstr "Identificador da Malha"
4919
4920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4921 msgid "Method not found"
4922 msgstr "Método não encontrado"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4925 msgid "Method of link monitoring"
4926 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4929 msgid "Method to determine link status"
4930 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4935 msgid "Metric"
4936 msgstr "Métrica"
4937
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
4939 msgctxt "nft unit"
4940 msgid "MiB"
4941 msgstr "MiB"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4944 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4945 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4948 msgid "Minimum ARP validity time"
4949 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4952 msgid "Minimum Number of Links"
4953 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4956 msgid ""
4957 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4958 "Prevents ARP cache thrashing."
4959 msgstr ""
4960 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4961 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4964 msgid ""
4965 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4966 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4967 msgstr ""
4968 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4969 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4970 "200 segundos."
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4973 msgid "Mirror monitor port"
4974 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4977 msgid "Mirror source port"
4978 msgstr "Porta de origem do espelho"
4979
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4981 msgid "Mobile Data"
4982 msgstr "Dados móveis"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4985 msgid "Mobility Domain"
4986 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4987
4988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4997 msgid "Mode"
4998 msgstr "Modo"
4999
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5001 msgid "Model"
5002 msgstr "Modelo"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5005 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5006 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5007
5008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5009 msgid ""
5010 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5011 "minutes."
5012 msgstr ""
5013 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5014 "minutos."
5015
5016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5017 msgid "Modem default"
5018 msgstr "Padrão do modem"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5025 msgid "Modem device"
5026 msgstr "Dispositivo do Modem"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5029 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5030 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5031
5032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5034 msgid "Modem information query failed"
5035 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5038 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5040 msgid "Modem init timeout"
5041 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5044 msgid "Modem is disabled."
5045 msgstr "O modem está desativado."
5046
5047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5048 msgid "ModemManager"
5049 msgstr "ModemManager"
5050
5051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5053 msgid "Monitor"
5054 msgstr "Monitor"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5057 msgid "More Characters"
5058 msgstr "Mais Caracteres"
5059
5060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
5061 msgid "More…"
5062 msgstr "Mais…"
5063
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5065 msgid "Mount Point"
5066 msgstr "Ponto de Montagem"
5067
5068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5071 msgid "Mount Points"
5072 msgstr "Pontos de Montagem"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5075 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5076 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5077
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5079 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5080 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5081
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5083 msgid ""
5084 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5085 "filesystem"
5086 msgstr ""
5087 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5088 "anexado ao sistema de arquivos"
5089
5090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5091 msgid "Mount attached devices"
5092 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5093
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5095 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5096 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5097
5098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5099 msgid "Mount options"
5100 msgstr "Opções de montagem"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5103 msgid "Mount point"
5104 msgstr "Ponto de montagem"
5105
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5107 msgid "Mount swap not specifically configured"
5108 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5109
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5111 msgid "Mounted file systems"
5112 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5113
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5115 msgid "Move down"
5116 msgstr "Mover para baixo"
5117
5118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5119 msgid "Move up"
5120 msgstr "Mover para cima"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5126 msgid "Multicast"
5127 msgstr "Multicast"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5130 msgid "Multicast routing"
5131 msgstr "Roteamento multicast"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5134 msgid "Multicast to unicast"
5135 msgstr "Multicast para unicast"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
5138 msgid "NAS ID"
5139 msgstr "NAS ID"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:508
5142 msgid "NAT action chain \"%h\""
5143 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5144
5145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5146 msgid "NAT-T Mode"
5147 msgstr "Modo NAT-T"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5150 msgid "NAT64 Prefix"
5151 msgstr "Prefixo NAT64"
5152
5153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5155 msgid "NCM"
5156 msgstr "NCM"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5159 msgid "NDP-Proxy slave"
5160 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5163 msgid "NT Domain"
5164 msgstr "Domínio NT"
5165
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
5167 msgid "NTP server candidates"
5168 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5169
5170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
5172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5175 msgid "Name"
5176 msgstr "Nome"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
5179 msgid "Name of the new network"
5180 msgstr "Nome da nova rede"
5181
5182 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5184 msgid "Navigation"
5185 msgstr "Navegação"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5188 msgid "Neighbour cache validity"
5189 msgstr "Validade do cache vizinho"
5190
5191 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5199 msgid "Network"
5200 msgstr "Rede"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
5203 msgid "Network SSID"
5204 msgstr "Rede SSID"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5207 msgid "Network Utilities"
5208 msgstr "Utilitários de Rede"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5211 msgid "Network address"
5212 msgstr "Endereço de rede"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5215 msgid "Network boot image"
5216 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5219 msgid "Network bridge configuration migration"
5220 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
5224 msgid "Network device"
5225 msgstr "Dispositivo de rede"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5228 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5229 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5230
5231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5233 msgid "Network device is not present"
5234 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5235
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:617
5237 msgid "Network device table \"%h\""
5238 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5241 msgid "Network ifname configuration migration"
5242 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5246 msgid "Network interface"
5247 msgstr "Interfaces de rede"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5250 msgid "Network-ID"
5251 msgstr "Network-ID"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5254 msgid "Never"
5255 msgstr "Nunca"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5258 msgid ""
5259 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5260 "files only."
5261 msgstr ""
5262 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5263 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
5266 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5267 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
5270 msgid "New interface name…"
5271 msgstr "Nome de nova interface…"
5272
5273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5274 msgid "Next »"
5275 msgstr "Próximo »"
5276
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
5278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5280 msgid "No"
5281 msgstr "Não"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5284 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5285 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5286
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5288 msgid "No Data"
5289 msgstr "Sem dados"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5292 msgid "No Encryption"
5293 msgstr "Sem criptografia"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5296 msgid "No Host Routes"
5297 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5300 msgid "No NAT-T"
5301 msgstr "Sem NAT-T"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5304 msgid "No RX signal"
5305 msgstr "Sem sinal RX"
5306
5307 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5308 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5309 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5310 msgid ""
5311 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5312 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5313 msgstr ""
5314 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5315 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5316 "de firmware"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5319 msgid "No client associated"
5320 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5321
5322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3194
5323 msgctxt "empty table placeholder"
5324 msgid "No data"
5325 msgstr "Sem dados"
5326
5327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5328 msgid "No data received"
5329 msgstr "Nenhum dado recebido"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5333 msgid "No enforcement"
5334 msgstr "Sem imposição"
5335
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5342 msgid "No entries available"
5343 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5344
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5346 msgid "No entries in this directory"
5347 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5348
5349 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5350 msgid "No files found"
5351 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5357 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5358 msgid "No host route"
5359 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5365 msgid "No information available"
5366 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5367
5368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5370 msgid "No matching prefix delegation"
5371 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5375 msgid "No more slaves available"
5376 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5379 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5380 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5383 msgid "No negative cache"
5384 msgstr "Nenhum cache negativo"
5385
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
5387 msgid "No nftables ruleset load"
5388 msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
5389
5390 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5391 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5392 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5393 msgid "No password set!"
5394 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5397 msgid "No peers defined yet"
5398 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5402 msgid "No public keys present yet."
5403 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:585
5406 msgctxt "nft chain is empty"
5407 msgid "No rules in this chain"
5408 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5409
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5411 msgid "No rules in this chain."
5412 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5413
5414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5415 msgid "No validation or filtering"
5416 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5420 msgid "No zone assigned"
5421 msgstr "Nenhuma zona definida"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5428 msgid "Noise"
5429 msgstr "Ruído"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5432 msgid "Noise Margin (SNR)"
5433 msgstr ""
5434 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5435 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5436
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5438 msgid "Noise:"
5439 msgstr "Ruído:"
5440
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5442 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5443 msgstr ""
5444 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5445 "abbr>"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5448 msgid "Non-wildcard"
5449 msgstr "Sem caracter curinga"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5454 msgid "None"
5455 msgstr "Nenhum"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5459 msgid "Normal"
5460 msgstr "Normal"
5461
5462 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5463 msgid "Not Found"
5464 msgstr "Não Encontrado"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5467 msgid "Not associated"
5468 msgstr "Não conectado"
5469
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5471 msgid "Not connected"
5472 msgstr "Não conectado"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5479 msgid "Not present"
5480 msgstr "Não presente"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5483 msgid "Not started on boot"
5484 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5485
5486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5487 msgid "Not supported"
5488 msgstr "Sem suporte"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5491 msgid ""
5492 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5493 "have problems"
5494 msgstr ""
5495 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5496 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5497
5498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5499 msgid "Notes"
5500 msgstr "Anotações"
5501
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5503 msgid "Notice"
5504 msgstr "Aviso"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5507 msgid "Nslookup"
5508 msgstr "Nslookup"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5511 msgid "Number of IGMP membership reports"
5512 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5515 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5516 msgstr ""
5517 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5518
5519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5520 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5521 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5524 msgid "Obfuscated Group Password"
5525 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5528 msgid "Obfuscated Password"
5529 msgstr "Senha Ofuscada"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5539 msgid "Obtain IPv6 address"
5540 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5541
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5544 msgid "Off"
5545 msgstr "Desligado"
5546
5547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5548 msgid "Off-State Delay"
5549 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5550
5551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5552 msgid "On"
5553 msgstr "Ligado"
5554
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5556 msgid "On-State Delay"
5557 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5560 msgid "On-link"
5561 msgstr "Rota em enlace"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5564 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5565 msgstr ""
5566 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5567
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5569 msgid "One of the following: %s"
5570 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5571
5572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5574 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5575 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5576
5577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5578 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5579 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5580
5581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5583 msgid "One or more required fields have no value!"
5584 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5587 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5588 msgstr ""
5589 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5590 "ponte"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5593 msgid ""
5594 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5595 msgstr ""
5596 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5597 "(falha, 2)"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5600 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5601 msgid "Open list..."
5602 msgstr "Abrir lista..."
5603
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5605 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5606 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5607 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5610 msgid "OpenFortivpn"
5611 msgstr "OpenFortivpn"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5614 msgid ""
5615 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5616 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5617 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5618 msgstr ""
5619 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5620 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5621 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5624 msgid ""
5625 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5626 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5627 msgstr ""
5628 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5629 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5632 msgid ""
5633 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5634 "otherwise disable service."
5635 msgstr ""
5636 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5637 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5640 msgid "Operating frequency"
5641 msgstr "Frequência de Operação"
5642
5643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
5645 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5646 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5647
5648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5649 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5650 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5651
5652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4376
5653 msgid "Option changed"
5654 msgstr "Opção alterada"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
5657 msgid "Option removed"
5658 msgstr "Opção removida"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5661 msgid "Optional"
5662 msgstr "Opcional"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5665 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5666 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5669 msgid ""
5670 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5671 "starting with <code>0x</code>."
5672 msgstr ""
5673 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5674 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5677 msgid ""
5678 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5679 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5680 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5681 "for the interface."
5682 msgstr ""
5683 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5684 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5685 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5686 "c:d::1') para esta interface."
5687
5688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5689 msgid ""
5690 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5691 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5692 msgstr ""
5693 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5694 "pós quântica."
5695
5696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5697 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5698 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5699
5700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5701 msgid "Optional. Description of peer."
5702 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5703
5704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5705 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5706 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5707
5708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5709 msgid ""
5710 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5711 "interface."
5712 msgstr ""
5713 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5714 "interface."
5715
5716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5717 msgid ""
5718 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5719 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5720 "routes through the tunnel."
5721 msgstr ""
5722 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5723 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5724 "que os pares encaminham através do túnel."
5725
5726 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5727 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5728 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5729
5730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5731 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5732 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5733
5734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5735 msgid "Optional. Port of peer."
5736 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5737
5738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5739 msgid ""
5740 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5741 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5742 msgstr ""
5743 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5744 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5745 "uma NAT é 25."
5746
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5748 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5749 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5750
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5752 msgid "Options"
5753 msgstr "Opções"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5756 msgid ""
5757 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5758 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5759 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5760 "running dnsmasq\"."
5761 msgstr ""
5762 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5763 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5764 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5765 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5768 msgid "Options:"
5769 msgstr "Opções:"
5770
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5772 msgid "Other:"
5773 msgstr "Outro:"
5774
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5776 msgid "Out"
5777 msgstr "Saída"
5778
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5780 msgid "Outbound:"
5781 msgstr "Saindo:"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5787 msgid "Outgoing checksum"
5788 msgstr "Checksum de Saída"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5791 msgid "Outgoing interface"
5792 msgstr "Interface de saída"
5793
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5798 msgid "Outgoing key"
5799 msgstr "Chave de Saída"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5805 msgid "Outgoing serialization"
5806 msgstr "Serialização de saída"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5809 msgid "Output Interface"
5810 msgstr "Interface de Saída"
5811
5812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5814 msgid "Output zone"
5815 msgstr "Zona de saída"
5816
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5818 msgid "Overlap"
5819 msgstr "Sobreposição"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5822 msgid "Override IPv4 routing table"
5823 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5826 msgid "Override IPv6 routing table"
5827 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5833 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5843 msgid "Override MTU"
5844 msgstr ""
5845 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5846 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5850 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5852 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5853 msgid "Override TOS"
5854 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5860 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5862 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5863 msgid "Override TTL"
5864 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5867 msgid "Override default interface name"
5868 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5871 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5872 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5875 msgid ""
5876 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5877 "subnet that is served."
5878 msgstr ""
5879 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5880 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5881 "endereço."
5882
5883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5884 msgid "Override the table used for internal routes"
5885 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5886
5887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5888 msgid "Overview"
5889 msgstr "Visão geral"
5890
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5892 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5893 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5894
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5896 msgid "Owner"
5897 msgstr "Dono"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5900 msgid "PAP/CHAP (both)"
5901 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5911 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5912 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5913 msgid "PAP/CHAP password"
5914 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5925 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5926 msgid "PAP/CHAP username"
5927 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5930 msgid "PDP Type"
5931 msgstr "Tipo de PDP"
5932
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5934 msgid "PID"
5935 msgstr "PID"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5941 msgid "PIN"
5942 msgstr "PIN"
5943
5944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5946 msgid "PIN code rejected"
5947 msgstr "Código PIN rejeitado"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5950 msgid "PMK R1 Push"
5951 msgstr "PMK R1 Push"
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5955 msgid "PPP"
5956 msgstr "PPP"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5959 msgid "PPPoA Encapsulation"
5960 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5961
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5964 msgid "PPPoATM"
5965 msgstr "PPPoATM"
5966
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5969 msgid "PPPoE"
5970 msgstr "PPPoE"
5971
5972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5973 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5974 msgid "PPPoSSH"
5975 msgstr "PPPoSSH"
5976
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5979 msgid "PPtP"
5980 msgstr "PPtP"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5983 msgid "PSID offset"
5984 msgstr "Deslocamento PSID"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5987 msgid "PSID-bits length"
5988 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5991 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5992 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5995 msgid "PXE/TFTP Settings"
5996 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5999 msgid "Packet Steering"
6000 msgstr "Desviando pacotes"
6001
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6003 msgctxt "nft meta mark"
6004 msgid "Packet mark"
6005 msgstr "Marcação do pacote"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6008 msgid "Packets"
6009 msgstr "Pacotes"
6010
6011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6012 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6013 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6017 msgid "Part of zone %q"
6018 msgstr "Parte da zona %q"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6021 msgctxt "MACVLAN mode"
6022 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6023 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6024
6025 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6029 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6031 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6032 msgid "Password"
6033 msgstr "Senha"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6036 msgid "Password authentication"
6037 msgstr "Autenticação por senha"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
6040 msgid "Password of Private Key"
6041 msgstr "Senha da chave privada"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
6044 msgid "Password of inner Private Key"
6045 msgstr "Senha interna da chave privada"
6046
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6051 msgid "Password strength"
6052 msgstr "Força da senha"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6055 msgid "Password2"
6056 msgstr "Senha2"
6057
6058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6059 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6060 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
6063 msgid "Path to CA-Certificate"
6064 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
6067 msgid "Path to Client-Certificate"
6068 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
6071 msgid "Path to Private Key"
6072 msgstr "Caminho para a chave privada"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
6075 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6076 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
6079 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6080 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
6083 msgid "Path to inner Private Key"
6084 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6085
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6087 msgid "Paused"
6088 msgstr "Pausado"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6101 msgid "Peak:"
6102 msgstr "Pico:"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6105 msgid "Peer IP address to assign"
6106 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6109 msgid "Peer MAC address"
6110 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6111
6112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6114 msgid "Peer address is missing"
6115 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6118 msgid "Peer device name"
6119 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
6122 msgid "Peer disabled"
6123 msgstr "Par desativado"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
6126 msgid "Peers"
6127 msgstr "Pares"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6130 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6131 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6137 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6138 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6139
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6141 msgid "Perform reboot"
6142 msgstr "Reinicie o sistema"
6143
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6145 msgid "Perform reset"
6146 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6147
6148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6149 msgid "Permission denied"
6150 msgstr "Permissão negada"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
6153 msgid "Persistent Keep Alive"
6154 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6155
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6157 msgid "Phy Rate:"
6158 msgstr "Taxa física:"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6161 msgid "Physical Settings"
6162 msgstr "Configurações Físicas"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6167 msgid "Ping"
6168 msgstr "Ping"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6176 msgid "Pkts."
6177 msgstr "Pcts."
6178
6179 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6180 msgid "Please enter your username and password."
6181 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6182
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4107
6184 msgid "Please select the file to upload."
6185 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6186
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6188 msgid "Policy"
6189 msgstr "Política"
6190
6191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
6192 msgctxt "Chain hook policy"
6193 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6194 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6195
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6197 msgid "Port"
6198 msgstr "Porta"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6201 msgid "Port isolation"
6202 msgstr "Isolamento da porta"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
6205 msgid "Port status:"
6206 msgstr "Status da porta:"
6207
6208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6209 msgid "Potential negation of: %s"
6210 msgstr "Negação potencial de: %s"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6213 msgid "Power Management Mode"
6214 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6217 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6218 msgstr ""
6219 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6222 msgid "Prefer LTE"
6223 msgstr "Preferir LTE"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6226 msgid "Prefer UMTS"
6227 msgstr "Preferir UMTS"
6228
6229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6230 msgid "Prefix Delegated"
6231 msgstr "Prefixo Delegado"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6234 msgid "Prefix suppressor"
6235 msgstr "Supressor de prefixos"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
6238 msgid "Preshared Key"
6239 msgstr "Chave Compartilhada"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6246 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6247 msgid ""
6248 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6249 "ignore failures"
6250 msgstr ""
6251 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6252 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6255 msgid "Prevents client-to-client communication"
6256 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6259 msgid "Primary Slave"
6260 msgstr "Escravo Primário"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6263 msgctxt "VLAN port state"
6264 msgid "Primary VLAN ID"
6265 msgstr "ID primária da VLAN"
6266
6267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6268 msgid ""
6269 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6270 "better than current slave (better, 1)"
6271 msgstr ""
6272 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6273 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6274
6275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6276 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6277 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6283 msgid "Priority"
6284 msgstr "Prioridade"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6287 msgctxt "MACVLAN mode"
6288 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6289 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6292 msgid "Private Key"
6293 msgstr "Chave Privada"
6294
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6296 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:86
6297 msgid "Processes"
6298 msgstr "Processos"
6299
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6301 msgid "Prot."
6302 msgstr "Protocolo"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6311 msgid "Protocol"
6312 msgstr "Protocolo"
6313
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6315 msgid "Provide NTP server"
6316 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6319 msgid ""
6320 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6321 "and requests."
6322 msgstr ""
6323 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6324 "e pedidos deste protocolo."
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6327 msgid "Provide new network"
6328 msgstr "Prover nova rede"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6331 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6332 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6336 msgid "Public Key"
6337 msgstr "Chave Pública"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6340 msgid ""
6341 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6342 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6343 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6344 "code> file into the input field."
6345 msgstr ""
6346 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6347 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6348 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6349 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6350
6351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6352 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6353 msgstr ""
6354 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6355 "clientes."
6356
6357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6359 msgid "QMI Cellular"
6360 msgstr "Celular QMI"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6364 msgid "QR-Code"
6365 msgstr "QR-Code"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6368 msgid "Quality"
6369 msgstr "Qualidade"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6372 msgid "Query all available upstream resolvers."
6373 msgstr ""
6374 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6375 "disponíveis."
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6378 msgid "Query interval"
6379 msgstr "Intervalo da consulta"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6382 msgid "Query response interval"
6383 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6386 msgid "R0 Key Lifetime"
6387 msgstr "Validade da Chave R0"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6390 msgid "R1 Key Holder"
6391 msgstr "Detentor da Chave R1"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6394 msgid "RADIUS Accounting Port"
6395 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6398 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6399 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6402 msgid "RADIUS Accounting Server"
6403 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6406 msgid "RADIUS Authentication Port"
6407 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6410 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6411 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6414 msgid "RADIUS Authentication Server"
6415 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6418 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6419 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6422 msgid "RSSI threshold for joining"
6423 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6426 msgid "RTS/CTS Threshold"
6427 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6431 msgid "RX"
6432 msgstr "RX"
6433
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6435 msgid "RX Rate"
6436 msgstr "Taxa de RX"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6439 msgid "RX Rate / TX Rate"
6440 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6441
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
6443 msgctxt "nft nat flag random"
6444 msgid "Randomize source port mapping"
6445 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6448 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6449 msgstr ""
6450 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6451 "provedor requeira isso"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6454 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6455 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6458 msgid "Really switch protocol?"
6459 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6460
6461 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:111
6462 msgid "Realtime Graphs"
6463 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6466 msgid "Reassociation Deadline"
6467 msgstr "Limite para Reassociação"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6470 msgid "Rebind protection"
6471 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6472
6473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6474 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6475 msgid "Reboot"
6476 msgstr "Reiniciar"
6477
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6482 msgid "Rebooting…"
6483 msgstr "Reiniciando…"
6484
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6486 msgid "Reboots the operating system of your device"
6487 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6488
6489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6490 msgid "Receive"
6491 msgstr "Receber"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6494 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6495 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6498 msgid "Reconnect this interface"
6499 msgstr "Reconectar esta interface"
6500
6501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6502 msgid "Redirect to HTTPS"
6503 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6504
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6506 msgctxt "nft redirect to port"
6507 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6508 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6511 msgctxt "nft redirect"
6512 msgid "Redirect to local system"
6513 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6514
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6516 msgid "References"
6517 msgstr "Referências"
6518
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6520 msgid "Refreshing"
6521 msgstr "Atualizando"
6522
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
6524 msgctxt "nft reject with icmp type"
6525 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6526 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6527
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
6529 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6530 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6531 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6532
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
6534 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6535 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6536 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
6539 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6540 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6541 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6544 msgid ""
6545 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6546 "specified value"
6547 msgstr ""
6548 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6549 "ou igual ao valor especificado"
6550
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6552 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6553 msgid "Relay"
6554 msgstr "Retransmissor"
6555
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6557 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6558 msgid "Relay Bridge"
6559 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6562 msgid "Relay between networks"
6563 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6564
6565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6566 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6567 msgid "Relay bridge"
6568 msgstr "Ponte por retransmissão"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6573 msgid "Remote IPv4 address"
6574 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6578 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6579 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6580 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6583 msgid "Remote IPv6 address"
6584 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6588 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6589 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6592 msgid "Remove"
6593 msgstr "Remover"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6596 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6597 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6600 msgid "Replace wireless configuration"
6601 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6604 msgid "Request IPv6-address"
6605 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6608 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6609 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6610
6611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6612 msgid "Request timeout"
6613 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6619 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6620 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6626 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6627 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6630 msgid "Required"
6631 msgstr "Necessário"
6632
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6634 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6635 msgstr ""
6636 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6639 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6640 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6641
6642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6643 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6644 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6645
6646 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6647 msgid "Required. Underlying interface."
6648 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6649
6650 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6651 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6652 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6657 msgid "Requires hostapd"
6658 msgstr "Requer hostapd"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6662 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6663 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6667 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6668 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6671 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6672 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6676 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6677 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6681 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6682 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6690 msgid "Requires wpa-supplicant"
6691 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6695 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6696 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6700 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6701 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6704 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6705 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6710 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6711 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6715 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6716 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6719 msgid "Reselection policy for primary slave"
6720 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6723 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6727 msgid "Reset"
6728 msgstr "Limpar"
6729
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6731 msgid "Reset Counters"
6732 msgstr "Reinicie os contadores"
6733
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6735 msgid "Reset to defaults"
6736 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6739 msgid "Resolv and Hosts Files"
6740 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6743 msgid "Resolv file"
6744 msgstr "Arquivo resolv"
6745
6746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6747 msgid "Resource not found"
6748 msgstr "Recurso não encontrado"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6753 msgid "Restart"
6754 msgstr "Reinicie"
6755
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6757 msgid "Restart Firewall"
6758 msgstr "Reinicie o firewall"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6761 msgid "Restart radio interface"
6762 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6763
6764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6765 msgid "Restore"
6766 msgstr "Restauração"
6767
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6769 msgid "Restore backup"
6770 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6773 msgid ""
6774 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6775 "received if multiple IPs are available."
6776 msgstr ""
6777 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6778 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6779
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6782 msgid "Reveal/hide password"
6783 msgstr "Revele/oculte a senha"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6786 msgid "Reverse path filter"
6787 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6788
6789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
6790 msgid "Revert"
6791 msgstr "Reverta"
6792
6793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477
6794 msgid "Revert changes"
6795 msgstr "Reverta as alterações"
6796
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
6798 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6799 msgstr ""
6800 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6801
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
6803 msgid "Reverting configuration…"
6804 msgstr "Revertendo configurações…"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6807 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6808 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6809 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6810
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6812 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6813 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6814 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6815
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6817 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6818 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6819 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6820
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6822 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6823 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6824 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6825
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
6827 msgctxt "nft snat ip to addr"
6828 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6829 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
6832 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6833 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6834 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
6837 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6838 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6839 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6842 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6843 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6844 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6845
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6847 msgid "Rewrite to egress device address"
6848 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6851 msgid "Robustness"
6852 msgstr "Robustez"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6855 msgid ""
6856 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6857 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6858 "<em>TFTP server root</em>."
6859 msgstr ""
6860 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6861 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6862 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6865 msgid "Root preparation"
6866 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6869 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6870 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6873 msgid "Route Allowed IPs"
6874 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:504
6877 msgid "Route action chain \"%h\""
6878 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6881 msgid "Route type"
6882 msgstr "Tipo de rota"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6885 msgid ""
6886 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6887 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6888 msgstr ""
6889 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6890 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6891 "segundos."
6892
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6895 msgid "Router Password"
6896 msgstr "Senha do Roteador"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6902 msgid "Routing"
6903 msgstr "Roteamento"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6906 msgid ""
6907 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6908 "can be reached."
6909 msgstr ""
6910 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6911 "podem ser alcançado."
6912
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6916 msgid "Rule"
6917 msgstr "Regra"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
6920 msgid "Rule actions"
6921 msgstr "Ações da regra"
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:447
6924 msgctxt "nft comment"
6925 msgid "Rule comment: %s"
6926 msgstr "Comentário da regra: %s"
6927
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
6929 msgid "Rule container chain \"%h\""
6930 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
6931
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
6933 msgid "Rule matches"
6934 msgstr "Correspondências das regras"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6937 msgid "Rule type"
6938 msgstr "Tipo da regra"
6939
6940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6941 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6942 msgstr ""
6943 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6944
6945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6946 msgid "Run filesystem check"
6947 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6948
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
6950 msgid "Runtime error"
6951 msgstr "Erro de execução"
6952
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6954 msgid "SHA256"
6955 msgstr "SHA256"
6956
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6959 msgid "SNR"
6960 msgstr "SNR"
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6964 msgid "SSH Access"
6965 msgstr "Acesso SSH"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6968 msgid "SSH server address"
6969 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6972 msgid "SSH server port"
6973 msgstr "Porta do servidor SSH"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6976 msgid "SSH username"
6977 msgstr "Usuário do SSH"
6978
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6981 msgid "SSH-Keys"
6982 msgstr "Chaves SSH"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6989 msgid "SSID"
6990 msgstr "SSID"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6993 msgid "SSTP"
6994 msgstr "SSTP"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6997 msgid "SSTP Server"
6998 msgstr "Servidor SSTP"
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7001 msgid "SWAP"
7002 msgstr "SWAP"
7003
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3218
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7011 msgid "Save"
7012 msgstr "Salvar"
7013
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388
7016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7017 msgid "Save & Apply"
7018 msgstr "Salvar & Aplicar"
7019
7020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
7021 msgid "Save error"
7022 msgstr "Erro ao salvar"
7023
7024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7025 msgid "Save mtdblock"
7026 msgstr "Salve o bloco mtd"
7027
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7029 msgid "Save mtdblock contents"
7030 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7033 msgid "Scan"
7034 msgstr "Procurar"
7035
7036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7037 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7038 msgid "Scheduled Tasks"
7039 msgstr "Tarefas Agendadas"
7040
7041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4372
7042 msgid "Section added"
7043 msgstr "Seção adicionada"
7044
7045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
7046 msgid "Section removed"
7047 msgstr "Seção removida"
7048
7049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7050 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7051 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7052
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7054 msgid ""
7055 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7056 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7057 "your device!"
7058 msgstr ""
7059 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7060 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7061 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7066 msgid "Select file…"
7067 msgstr "Selecione o arquivo…"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7070 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7071 msgstr ""
7072 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7073 "escravos"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7076 msgid ""
7077 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7078 "messages advertising this device as IPv6 router."
7079 msgstr ""
7080 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7081 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7084 msgid "Send ICMP redirects"
7085 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7093 msgid ""
7094 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7095 "conjunction with failure threshold"
7096 msgstr ""
7097 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7098 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7099
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7101 msgid "Send the hostname of this device"
7102 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7105 msgid "Server address"
7106 msgstr "Endereço do servidor"
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7109 msgid "Server name"
7110 msgstr "Nome do servidor"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7113 msgid "Service Name"
7114 msgstr "Nome do Serviço"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7118 msgid "Service Type"
7119 msgstr "Tipo do Serviço"
7120
7121 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7122 msgid "Services"
7123 msgstr "Serviços"
7124
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7126 msgid "Session expired"
7127 msgstr "Sessão expirada"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
7131 msgid "Set Static"
7132 msgstr "Define como estático"
7133
7134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7135 msgctxt "nft mangle"
7136 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7137 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
7140 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7141 msgstr ""
7142 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7143 "estar desligado."
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7146 msgid ""
7147 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7148 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7149 msgstr ""
7150 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7151 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7152 "do hotplug)."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7155 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7156 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7159 msgid ""
7160 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7161 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7162 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7163 msgstr ""
7164 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7165 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7166 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7167 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7170 msgid ""
7171 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7172 "proxying."
7173 msgstr ""
7174 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7175 "proxy NDP."
7176
7177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7178 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7179 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7182 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7183 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7187 msgid "Set up DHCP Server"
7188 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7189
7190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7193 msgid "Setting PLMN failed"
7194 msgstr ""
7195 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7196 "falhou"
7197
7198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7200 msgid "Setting operation mode failed"
7201 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7202
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7204 msgid "Settings"
7205 msgstr "Configurações"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
7208 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7209 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7210
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7212 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7213 msgstr ""
7214 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7215 "abbr>)"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7219 msgid "Short GI"
7220 msgstr "GI curto"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
7223 msgid "Short Preamble"
7224 msgstr "Preâmbulo curto"
7225
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7227 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7228 msgid "Show current backup file list"
7229 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7232 msgid "Show empty chains"
7233 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7237 msgid "Show raw counters"
7238 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7241 msgid "Shutdown this interface"
7242 msgstr "Desligar esta interface"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7254 msgid "Signal"
7255 msgstr "Sinal"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
7258 msgid "Signal / Noise"
7259 msgstr "Sinal / Ruído"
7260
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7262 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7263 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7266 msgid "Signal Refresh Rate"
7267 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7270 msgid "Signal:"
7271 msgstr "Sinal:"
7272
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4125
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7275 msgid "Size"
7276 msgstr "Tamanho"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7279 msgid "Size of DNS query cache"
7280 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7281
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
7283 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7284 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7285
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7288 msgid "Skip"
7289 msgstr "Pular"
7290
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7292 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7293 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7294
7295 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7296 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7297 msgid "Skip to content"
7298 msgstr "Pular para o conteúdo"
7299
7300 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7301 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7302 msgid "Skip to navigation"
7303 msgstr "Pular para a navegação"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7306 msgid "Slave Interfaces"
7307 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7308
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7311 msgid "Software VLAN"
7312 msgstr "VLAN em Software"
7313
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7315 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7316 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7317
7318 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7319 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7320 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7321
7322 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7323 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7324 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7325
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7327 msgid ""
7328 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7329 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7330 "instructions."
7331 msgstr ""
7332 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7333 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7334 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7341 msgid "Source"
7342 msgstr "Origem"
7343
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
7345 msgctxt "nft ip saddr"
7346 msgid "Source IP"
7347 msgstr "IP de origem"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
7350 msgctxt "nft ip6 saddr"
7351 msgid "Source IPv6"
7352 msgstr "Origem IPv6"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7356 msgid "Source interface"
7357 msgstr "Interface de origem"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
7360 msgctxt "nft ip sport"
7361 msgid "Source port"
7362 msgstr "Porta de origem"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7365 msgid ""
7366 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7367 "options for Dnsmasq."
7368 msgstr ""
7369 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7370 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7373 msgid ""
7374 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7375 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7376 msgstr ""
7377 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7378 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7379 "será anunciado."
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
7382 msgid ""
7383 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7384 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7385 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7386 msgstr ""
7387 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7388 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7389 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7390 "desativada."
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7393 msgid ""
7394 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7395 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7396 "corresponding range"
7397 msgstr ""
7398 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7399 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7400 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7401 "intervalo"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7404 msgid ""
7405 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7406 "dropped or delivered"
7407 msgstr ""
7408 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7409 "descartados ou entregues"
7410
7411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7412 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7413 msgstr ""
7414 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7417 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7418 msgstr ""
7419 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7422 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7423 msgstr ""
7424 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7427 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7428 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7431 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7432 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7435 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7436 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7437
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7439 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7440 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7443 msgid ""
7444 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7445 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7446 "stateful DHCPv6."
7447 msgstr ""
7448 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7449 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7450 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7453 msgid ""
7454 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7455 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7456 msgstr ""
7457 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7458 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7459 "valor marcado como par"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7462 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7463 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7466 msgid ""
7467 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7468 "this route belongs to"
7469 msgstr ""
7470 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7471 "qual esta rota pertence"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7474 msgid ""
7475 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7476 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7477 msgstr ""
7478 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7479 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7480 "como predefinido do sistema"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7483 msgid ""
7484 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7485 "to be dead"
7486 msgstr ""
7487 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7488 "considerar que um equipamento está morto"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7491 msgid ""
7492 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7493 "dead"
7494 msgstr ""
7495 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7496 "equipamento está morto"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7499 msgid ""
7500 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7501 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7502 "be reduced by the driver."
7503 msgstr ""
7504 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7505 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7506 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7507
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7509 msgid ""
7510 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7511 "carrier"
7512 msgstr ""
7513 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7514 "declarar a operadora"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7517 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7518 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7521 msgid ""
7522 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7523 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7524 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7525 msgstr ""
7526 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7527 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7528 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7531 msgid ""
7532 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7533 "failover event in 200ms intervals"
7534 msgstr ""
7535 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7536 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7539 msgid ""
7540 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7541 "the next one"
7542 msgstr ""
7543 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7544 "antes de passar para o próximo"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7547 msgid ""
7548 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7549 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7550 msgstr ""
7551 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7552 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7553 "failover"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7556 msgid ""
7557 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7558 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7559 msgstr ""
7560 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7561 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7562 "escravos"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7565 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7566 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7569 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7570 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7573 msgid ""
7574 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7575 "by the target"
7576 msgstr ""
7577 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7578 "cobertos pelo alvo"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7581 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7582 msgstr ""
7583 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7586 msgid ""
7587 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7588 "LACPDU packets"
7589 msgstr ""
7590 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7591 "transmitir os pacotes LACPDU"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7594 msgid ""
7595 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7596 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7597 msgstr ""
7598 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7599 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7602 msgid "Specifies the route metric to use"
7603 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7606 msgid "Specifies the route type to be created"
7607 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7610 msgid "Specifies the rule target routing action"
7611 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7614 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7615 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7618 msgid "Specifies the system priority"
7619 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7622 msgid ""
7623 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7624 "link failure detection"
7625 msgstr ""
7626 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7627 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7630 msgid ""
7631 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7632 "link recovery detection"
7633 msgstr ""
7634 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7635 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7638 msgid ""
7639 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7640 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7641 "wireless settings."
7642 msgstr ""
7643 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7644 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7645 "configurações sem fio."
7646
7647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7648 msgid ""
7649 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7650 "traffic should be filtered for link monitoring"
7651 msgstr ""
7652 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7653 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7656 msgid ""
7657 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7658 "address at enslavement"
7659 msgstr ""
7660 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7661 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7664 msgid ""
7665 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7666 "netif_carrier_ok()"
7667 msgstr ""
7668 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7669 "netif_carrier_ok()"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7672 msgid ""
7673 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7674 msgstr ""
7675 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7676 "base na carga"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7679 msgid ""
7680 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7681 msgstr ""
7682 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7683 "de ligação"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7686 msgid ""
7687 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7688 "slave while it is available"
7689 msgstr ""
7690 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7691 "ativo enquanto estiver disponível"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7694 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7696 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7697 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7698
7699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7702 msgid ""
7703 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7704 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7705 "<code>00..FF</code> (optional)."
7706 msgstr ""
7707 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7708 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7709 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7710
7711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7714 msgid ""
7715 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7716 "default (64) (optional)."
7717 msgstr ""
7718 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7719 "padrão (64) (opcional)."
7720
7721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7723 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7724 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7725 msgid ""
7726 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7727 "default (64)."
7728 msgstr ""
7729 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7730 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7731
7732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7733 msgid ""
7734 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7735 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7736 "FF</code> (optional)."
7737 msgstr ""
7738 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7739 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7740 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7741
7742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7746 msgid ""
7747 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7748 "bytes) (optional)."
7749 msgstr ""
7750 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7751 "bytes) (opcional)."
7752
7753 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7754 msgid ""
7755 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7756 "bytes)."
7757 msgstr ""
7758 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7759 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7762 msgid "Specify the secret encryption key here."
7763 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7766 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7767 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7771 msgid "Start"
7772 msgstr "Início"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7775 msgid "Start WPS"
7776 msgstr "Iniciar o WPS"
7777
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7779 msgid "Start priority"
7780 msgstr "Prioridade de iniciação"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7783 msgid "Start refresh"
7784 msgstr "Iniciar atualização"
7785
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
7787 msgid "Starting configuration apply…"
7788 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7792 msgid "Starting wireless scan..."
7793 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7794
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7797 msgid "Startup"
7798 msgstr "Iniciação"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7801 msgid "Static IPv4 Routes"
7802 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7805 msgid "Static IPv6 Routes"
7806 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7810 msgid "Static Lease"
7811 msgstr "Alocação estática"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7814 msgid "Static Leases"
7815 msgstr "Alocações Estáticas"
7816
7817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7820 msgid "Static address"
7821 msgstr "Endereço Estático"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7824 msgid ""
7825 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7826 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7827 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7828 msgstr ""
7829 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7830 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7831 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7832 "disponibilizada."
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7835 msgid "Station inactivity limit"
7836 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7837
7838 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7841 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7842 msgid "Status"
7843 msgstr "Condição Geral"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7847 msgid "Stop"
7848 msgstr "Parar"
7849
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7851 msgid "Stop WPS"
7852 msgstr "Pare o WPS"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7856 msgid "Stop refresh"
7857 msgstr "Parar atualização"
7858
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7860 msgid "Storage"
7861 msgstr "Uso do armazenamento"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7864 msgid "Strict filtering"
7865 msgstr "Filtragem rigorosa"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7868 msgid "Strict order"
7869 msgstr "Ordem Exata"
7870
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7872 msgid "Strong"
7873 msgstr "Forte"
7874
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7877 msgid "Submit"
7878 msgstr "Enviar"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7881 msgid "Suppress logging"
7882 msgstr "Suprimir registros (log)"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7885 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7886 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7889 msgid "Swap free"
7890 msgstr "Swap livre"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7893 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7894 msgid "Switch"
7895 msgstr "Switch"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7898 msgid "Switch %q"
7899 msgstr "Switch %q"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7902 msgid ""
7903 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7904 msgstr ""
7905 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7906 "não ser precisas."
7907
7908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7910 msgid "Switch VLAN"
7911 msgstr "Switch VLAN"
7912
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7914 msgid "Switch port"
7915 msgstr "Porta do switch"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7918 msgid "Switch protocol"
7919 msgstr "Trocar o protocolo"
7920
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7924 msgid "Switch to CIDR list notation"
7925 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7928 msgid "Symbolic link"
7929 msgstr "Link simbólico"
7930
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7932 msgid "Sync with NTP-Server"
7933 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7934
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7936 msgid "Sync with browser"
7937 msgstr "Sincronize com o navegador"
7938
7939 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7943 msgid "System"
7944 msgstr "Sistema"
7945
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:56
7948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:68
7949 msgid "System Log"
7950 msgstr "Registro do Sistema"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7953 msgid "System Priority"
7954 msgstr "Prioridade do Sistema"
7955
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7957 msgid "System Properties"
7958 msgstr "Propriedades do Sistema"
7959
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7961 msgid "System log buffer size"
7962 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7963
7964 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7965 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7966 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7967 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7968
7969 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7970 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7971 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7972
7973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7974 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
7975 msgid "TCP MSS"
7976 msgstr "TCP MSS"
7977
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
7979 msgctxt "nft tcp dport"
7980 msgid "TCP destination port"
7981 msgstr "Porta de destino TCP"
7982
7983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
7984 msgctxt "nft tcp flags"
7985 msgid "TCP flags"
7986 msgstr "Sinalizadores TCP"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
7989 msgctxt "nft tcp sport"
7990 msgid "TCP source port"
7991 msgstr "Porta de origem TCP"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7994 msgid "TCP:"
7995 msgstr "TCP:"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7998 msgid "TFTP server root"
7999 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8003 msgid "TX"
8004 msgstr "TX"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8007 msgid "TX Rate"
8008 msgstr "Taxa de TX"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8011 msgid "TX queue length"
8012 msgstr "Comprimento da fila TX"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8019 msgid "Table"
8020 msgstr "Tabela"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8026 msgid "Target"
8027 msgstr "Destino"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8030 msgid "Target Platform"
8031 msgstr "Plataforma alvo"
8032
8033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8034 msgid "Target network"
8035 msgstr "Rede de destino"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8038 msgid "Temp space"
8039 msgstr "Espaço temporário"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8042 msgid "Terminate"
8043 msgstr "Terminar"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
8046 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
8047 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8050 msgid ""
8051 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8052 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8053 "Minimum is 1280 bytes."
8054 msgstr ""
8055 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8056 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8057 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8060 msgid ""
8061 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8062 "addresses are available via DHCPv6."
8063 msgstr ""
8064 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8065 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8068 msgid ""
8069 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8070 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8071 msgstr ""
8072 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8073 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8076 msgid ""
8077 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8078 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8079 msgstr ""
8080 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8081 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8082
8083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8084 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8085 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8088 msgid ""
8089 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8090 "weight specified here"
8091 msgstr ""
8092 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8093 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8096 msgid ""
8097 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8098 "username instead of the user ID!"
8099 msgstr ""
8100 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8101 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8104 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8105 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8108 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8109 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8112 msgid "The IP address of the boot server"
8113 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8114
8115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8116 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8117 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8118
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8122 msgid ""
8123 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8124 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8125
8126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8127 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8128 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8129
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8132 msgid ""
8133 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8134 msgstr ""
8135 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8136 "extremidade do túnel remoto."
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8140 msgid ""
8141 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8142 msgstr ""
8143 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8146 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8147 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8150 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8151 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8154 msgid ""
8155 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8156 msgstr ""
8157 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8158
8159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8160 msgid "The LED is always in default state off."
8161 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8162
8163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8164 msgid "The LED is always in default state on."
8165 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8168 msgid ""
8169 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8170 "pool"
8171 msgstr ""
8172 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8173 "faixa do DHCP"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8176 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8177 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
8180 msgid ""
8181 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
8182 "click and transfers the following information:"
8183 msgstr ""
8184 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
8185 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8188 msgid "The VLAN ID must be unique"
8189 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
8192 msgid ""
8193 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8194 "code> and <code>_</code>"
8195 msgstr ""
8196 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8197 "code> e <code>_</code>"
8198
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8200 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8201 msgstr ""
8202 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
8205 msgid ""
8206 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8207 "network"
8208 msgstr ""
8209 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8210 "oculta sem fio"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4468
8213 msgid ""
8214 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8215 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8216 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8217 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8218 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8219 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8220 "state."
8221 msgstr ""
8222 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8223 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8224 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8225 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8226 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8227 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8228 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8229
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8232 msgid ""
8233 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8234 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8235 msgstr ""
8236 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8237 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8240 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8241 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8245 msgid ""
8246 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8247 "properly."
8248 msgstr ""
8249 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8250 "funcione corretamente."
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8253 msgid ""
8254 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8255 "properly."
8256 msgstr ""
8257 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8258 "corretamente."
8259
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8261 msgid ""
8262 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8263 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8264 "'Continue' below to start the flash procedure."
8265 msgstr ""
8266 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8267 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8268 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8269 "procedimento de atualização."
8270
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8272 msgid "The following rules are currently active on this system."
8273 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8274
8275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8276 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8277 msgstr ""
8278 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8279
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8281 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8282 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8283
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8285 msgid "The given SSH public key has already been added."
8286 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8287
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8289 msgid ""
8290 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8291 "ED25519 or ECDSA keys."
8292 msgstr ""
8293 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8294 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8297 msgid "The hostname of the boot server"
8298 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
8301 msgid "The interface name is already used"
8302 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
8305 msgid "The interface name is too long"
8306 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8310 msgid ""
8311 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8312 "addresses."
8313 msgstr ""
8314 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8315
8316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8318 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8319 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
8322 msgid ""
8323 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
8324 "configured"
8325 msgstr ""
8326 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
8327 "esteja configurado"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8330 msgid "The local IPv4 address"
8331 msgstr "O endereço IPv4 local"
8332
8333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8337 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8338 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8341 msgid "The local IPv4 netmask"
8342 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8347 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8348 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8351 msgid ""
8352 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8353 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8354 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8355 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8356 "detect the loss of the last member of a group"
8357 msgstr ""
8358 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8359 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8360 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8361 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8362 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8363 "perda do último membro de um grupo"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8366 msgid ""
8367 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8368 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8369 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8370 "host responses are spread out over a larger interval"
8371 msgstr ""
8372 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8373 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8374 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8375 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8376 "maior"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
8379 msgid ""
8380 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8381 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8382 msgstr ""
8383 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8384 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
8387 msgid "The network name is already used"
8388 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8391 msgid ""
8392 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8393 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8394 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8395 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8396 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8397 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8398 msgstr ""
8399 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8400 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8401 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8402 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8403 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8404 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8407 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8408 msgstr ""
8409 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8410 "da consulta"
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8414 msgid "The reboot command failed with code %d"
8415 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8418 msgid "The restore command failed with code %d"
8419 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8422 msgid ""
8423 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8424 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8425 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8426 msgstr ""
8427 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8428 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8429 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8432 msgid ""
8433 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8434 msgstr ""
8435 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8436 "prioritário"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8440 msgid ""
8441 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8442 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8443 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8444 msgstr ""
8445 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8446 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8447 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8448 "(253) também são válidos"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
8451 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8452 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8453
8454 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8455 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8456 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8459 msgid ""
8460 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8461 "when finished."
8462 msgstr ""
8463 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8464 "quando for concluído."
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8467 msgid ""
8468 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8469 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8470 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8471 "settings."
8472 msgstr ""
8473 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8474 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8475 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8476 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8479 msgid ""
8480 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8481 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8482 msgstr ""
8483 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8484 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8485 "manualmente."
8486
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8488 msgid "The system password has been successfully changed."
8489 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8490
8491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8492 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8493 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8494
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8496 msgid ""
8497 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8498 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8499 "\"Cancel\" to abort the operation."
8500 msgstr ""
8501 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8502 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8503 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8506 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8507 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8508
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8510 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8511 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8514 msgid ""
8515 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8516 "you choose the generic image format for your platform."
8517 msgstr ""
8518 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8519 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
8523 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8524 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
8530 msgid "There are no active leases"
8531 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8532
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4607
8534 msgid "There are no changes to apply"
8535 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8536
8537 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8538 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8539 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8540 msgid ""
8541 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8542 "protect the web interface."
8543 msgstr ""
8544 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8545 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8546
8547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8548 msgid "This IPv4 address of the relay"
8549 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8552 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8553 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8554
8555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8556 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8557 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8560 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8561 msgid ""
8562 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8563 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8564 "configurations are automatically preserved."
8565 msgstr ""
8566 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8567 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8568 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8569 "preservados."
8570
8571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8572 msgid ""
8573 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8574 "password if no update key has been configured"
8575 msgstr ""
8576 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8577 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8580 msgid ""
8581 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8582 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8583 msgstr ""
8584 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8585 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8586 "boot."
8587
8588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8589 msgid ""
8590 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8591 "ends with <code>...:2/64</code>"
8592 msgstr ""
8593 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8594 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8597 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8598 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8599
8600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8601 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8602 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8605 msgid ""
8606 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8607 msgstr ""
8608 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8609 "clientes"
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8612 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8613 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8614
8615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8616 msgid ""
8617 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8618 msgstr ""
8619 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8620 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8621
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8623 msgid ""
8624 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8625 "their status."
8626 msgstr ""
8627 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8631 msgid ""
8632 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8633 msgstr ""
8634 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8640 msgid "This section contains no values yet"
8641 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8644 msgid "Time Synchronization"
8645 msgstr "Sincronização de horário"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8648 msgid "Time in milliseconds"
8649 msgstr "O tempo em milissegundos"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8652 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8653 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8656 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8657 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8658
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8660 msgid "Timed-out"
8661 msgstr "Tempo esgotado"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8664 msgid "Timeout in seconds"
8665 msgstr "Tempo limite em segundos"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8668 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8669 msgstr ""
8670 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8671 "do encaminhamento"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8674 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8675 msgstr ""
8676 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8677 "do enlace"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8680 msgid "Timezone"
8681 msgstr "Fuso horário"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8684 msgid "To login…"
8685 msgstr "Para fazer login…"
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8688 msgid ""
8689 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8690 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8691 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8692 msgstr ""
8693 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8694 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8695 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8696 "imagens do tipo squashfs)."
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8699 msgid "Tone"
8700 msgstr "Tom"
8701
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8703 msgid "Total Available"
8704 msgstr "Total disponível"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8709 msgid "Traceroute"
8710 msgstr "Traceroute"
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:132
8715 msgid "Traffic"
8716 msgstr "Tráfego"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8720 msgid "Traffic Class"
8721 msgstr "Classe de tráfego"
8722
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:500
8724 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8725 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:438
8728 msgctxt "nft counter"
8729 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8730 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
8731
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8733 msgid "Transfer"
8734 msgstr "Transferências"
8735
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8737 msgid "Transmit"
8738 msgstr "Transmitir"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8741 msgid "Transmit Hash Policy"
8742 msgstr "Política de transmissão do hash"
8743
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8745 msgid "Trigger"
8746 msgstr "Disparo"
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8749 msgid "Trigger Mode"
8750 msgstr "Modo de disparo"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8753 msgid "Tunnel ID"
8754 msgstr "Identificador do túnel"
8755
8756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8758 msgid "Tunnel Interface"
8759 msgstr "Interface de Tunelamento"
8760
8761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8764 msgid "Tunnel Link"
8765 msgstr "Enlace do túnel"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8768 msgid "Tunnel device"
8769 msgstr "Dispositivo de túnel"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8772 msgid "Tx-Power"
8773 msgstr "Potência de transmissão"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8779 msgid "Type"
8780 msgstr "Tipo"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8783 msgid "Type of service"
8784 msgstr "Tipo do serviço"
8785
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8787 msgctxt "nft udp dport"
8788 msgid "UDP destination port"
8789 msgstr "Porto de destino UDP"
8790
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
8792 msgctxt "nft udp sport"
8793 msgid "UDP source port"
8794 msgstr "Porta de origem UDP"
8795
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8797 msgid "UDP:"
8798 msgstr "UDP:"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8801 msgid "UMTS only"
8802 msgstr "Somente UMTS"
8803
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8806 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8807 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8808
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8811 msgid "UUID"
8812 msgstr "UUID"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8818 msgid "Unable to determine device name"
8819 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8823 msgid "Unable to determine external IP address"
8824 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8825
8826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8828 msgid "Unable to determine upstream interface"
8829 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8830
8831 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8832 msgid "Unable to dispatch"
8833 msgstr "Não é possível a expedição"
8834
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8837 msgid "Unable to load log data:"
8838 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8839
8840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8843 msgid "Unable to obtain client ID"
8844 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8845
8846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8847 msgid "Unable to obtain mount information"
8848 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8851 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8852 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8855 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8856 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8857
8858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8860 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8861 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8862
8863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8865 msgid "Unable to resolve peer host name"
8866 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8867
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8869 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8870 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8875 msgid "Unable to save contents: %s"
8876 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8877
8878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8879 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8880 msgstr ""
8881 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8882 "abbr>)"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8885 msgid "Unconfigure"
8886 msgstr "Desconfigurar"
8887
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8889 msgid "Unexpected reply data format"
8890 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8893 msgid ""
8894 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8895 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8896 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8897 "generated at first install."
8898 msgstr ""
8899 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8900 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8901 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8902 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8903
8904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8907 msgid "Unknown"
8908 msgstr "Desconhecido"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8911 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8912 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8913
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8916 msgid "Unknown error (%s)"
8917 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8918
8919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8920 msgid "Unknown error code"
8921 msgstr "Código de erro desconhecido"
8922
8923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8926 msgid "Unmanaged"
8927 msgstr "Não gerenciado"
8928
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8931 msgid "Unmount"
8932 msgstr "Desmontar"
8933
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8935 msgid "Unnamed key"
8936 msgstr "Chave sem nome"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4312
8939 msgid "Unsaved Changes"
8940 msgstr "Alterações Não Salvas"
8941
8942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8943 msgid "Unspecified error"
8944 msgstr "Erro não especificado"
8945
8946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8948 msgid "Unsupported MAP type"
8949 msgstr ""
8950 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8951 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8952
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8954 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8955 msgid "Unsupported modem"
8956 msgstr "Modem não suportado"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8959 msgid "Unsupported protocol type."
8960 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8961
8962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8963 msgid "Up"
8964 msgstr "Acima"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8967 msgid "Up Delay"
8968 msgstr "Atraso de Envio"
8969
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
8971 msgid "Upload"
8972 msgstr "Envio"
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8975 msgid ""
8976 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8977 msgstr ""
8978 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8979 "o firmware em execução."
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8984 msgid "Upload archive..."
8985 msgstr "Enviar arquivo..."
8986
8987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8988 msgid "Upload file"
8989 msgstr "Enviar arquivo"
8990
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8992 msgid "Upload file…"
8993 msgstr "Enviar arquivo…"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8997 msgid "Upload request failed: %s"
8998 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4106
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4160
9002 msgid "Uploading file…"
9003 msgstr "Enviando o arquivo…"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9006 msgid ""
9007 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9008 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9009 "restarted to apply the updated configuration."
9010 msgstr ""
9011 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9012 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9013 "para aplicar as novas configurações."
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9016 msgid ""
9017 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9018 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9019 msgstr ""
9020 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9021 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9024 msgid ""
9025 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9026 "will be restarted to apply the updated configuration."
9027 msgstr ""
9028 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9029 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9032 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9033 msgstr ""
9034 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9035 "resolv."
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9039 msgid "Uptime"
9040 msgstr "Tempo de atividade"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9043 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9044 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9045
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
9047 msgid "Use DHCP advertised servers"
9048 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9051 msgid "Use DHCP gateway"
9052 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9057 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9058 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9061 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9062 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9063
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9070 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9071 msgstr ""
9072 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9073 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9079 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9080 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9083 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9084 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9087 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9088 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9091 msgid ""
9092 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9093 "(encap2+3)"
9094 msgstr ""
9095 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9096 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9097
9098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9099 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9100 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9101
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9103 msgid "Use as root filesystem (/)"
9104 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9105
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9107 msgid "Use broadcast flag"
9108 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
9111 msgid "Use builtin IPv6-management"
9112 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
9115 msgid "Use custom DNS servers"
9116 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
9119 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9121 msgid "Use default gateway"
9122 msgstr "Use o roteador padrão"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
9125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9127 msgid "Use gateway metric"
9128 msgstr "Use a métrica do roteador"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9131 msgid "Use legacy MAP"
9132 msgstr "Use o MAP antigo"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9135 msgid ""
9136 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9137 "instead of RFC7597"
9138 msgstr ""
9139 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9140 "em vez do RFC7597"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9143 msgid "Use routing table"
9144 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9145
9146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9147 msgctxt "nft nat flag persistent"
9148 msgid "Use same source and destination for each connection"
9149 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9152 msgid "Use system certificates"
9153 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9156 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9157 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9160 msgid ""
9161 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9162 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9163 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9164 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9165 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9166 msgstr ""
9167 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9168 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9169 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9170 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9171 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9172 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9175 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9176 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9177
9178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9179 msgid ""
9180 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9181 msgstr ""
9182 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9183 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9187 msgid "Used"
9188 msgstr "Usado"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
9191 msgid "Used Key Slot"
9192 msgstr "Posição da Chave Usada"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
9195 msgid ""
9196 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9197 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9198 msgstr ""
9199 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9200 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9201
9202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9203 msgid "User Group"
9204 msgstr "Grupo do Usuário"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9207 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9208 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9211 msgid "User identifier"
9212 msgstr "Identificador do usuário"
9213
9214 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9215 msgid "User key (PEM encoded)"
9216 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9217
9218 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9219 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9220 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9222 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9223 msgid "Username"
9224 msgstr "Nome do usuário"
9225
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
9227 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9228 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
9231 msgid "VC-Mux"
9232 msgstr "VC-Mux"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9235 msgid "VDSL"
9236 msgstr "VDSL"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9239 msgctxt "MACVLAN mode"
9240 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9241 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
9245 msgid "VLAN (802.1ad)"
9246 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
9250 msgid "VLAN (802.1q)"
9251 msgstr "VLAN (802.1q)"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9255 msgid "VLAN ID"
9256 msgstr "ID da VLAN"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9259 msgid "VLANs on %q"
9260 msgstr "VLANs em %q"
9261
9262 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9263 msgid "VPN"
9264 msgstr "VPN"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9267 msgid "VPN Local address"
9268 msgstr "Endereço Local da VPN"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9271 msgid "VPN Local port"
9272 msgstr "Porta Local da VPN"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9275 msgid "VPN Protocol"
9276 msgstr "Protocolo VPN"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9282 msgid "VPN Server"
9283 msgstr "Servidor VPN"
9284
9285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9287 msgid "VPN Server port"
9288 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9289
9290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9292 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9293 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9294
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9296 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9297 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9298 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9301 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9302 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9303
9304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9305 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9306 msgid "VXLAN network identifier"
9307 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9308
9309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9310 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9311 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9314 msgid ""
9315 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9316 "DNSSEC."
9317 msgstr ""
9318 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9319 "suporte ao DNSSEC."
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9323 msgid ""
9324 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9325 "the \"ca-bundle\" package"
9326 msgstr ""
9327 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9328 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9331 msgid "Validation for all slaves"
9332 msgstr "Validação para todos os escravos"
9333
9334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9335 msgid "Validation only for active slave"
9336 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9339 msgid "Validation only for backup slaves"
9340 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9343 msgid "Vendor"
9344 msgstr "Fabricante"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9347 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9348 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9351 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9352 msgstr ""
9353 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9354 "domínios não assinados."
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9357 msgid "Verifying the uploaded image file."
9358 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9361 msgid "Very High"
9362 msgstr "Muito alta"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
9366 msgid "Virtual Ethernet"
9367 msgstr "Ethernet virtual"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9370 msgid "Virtual dynamic interface"
9371 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9375 msgid "WDS"
9376 msgstr "WDS"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
9380 msgid "WEP Open System"
9381 msgstr "Sistema aberto WEP"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9385 msgid "WEP Shared Key"
9386 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9389 msgid "WEP passphrase"
9390 msgstr "Senha WEP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9393 msgid "WMM Mode"
9394 msgstr "Modo WMM"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9397 msgid "WPA passphrase"
9398 msgstr "Senha WPA"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
9401 msgid ""
9402 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9403 "and ad-hoc mode) to be installed."
9404 msgstr ""
9405 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9406 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9407
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9409 msgid "WPS status"
9410 msgstr "Condição geral do WPS"
9411
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9413 msgid "Waiting for device..."
9414 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9415
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
9418 msgid "Warning"
9419 msgstr "Alerta"
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9422 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9423 msgstr ""
9424 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9425 "reinicialização!"
9426
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9428 msgid "Weak"
9429 msgstr "Fraco"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
9432 msgid ""
9433 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9434 "preference value are considered first when allocating subnets."
9435 msgstr ""
9436 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9437 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9440 msgid ""
9441 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9442 "interface prefix"
9443 msgstr ""
9444 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9445 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
9448 msgid ""
9449 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9450 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9451 "key options."
9452 msgstr ""
9453 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9454 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9455 "opções das teclas R0 e R1."
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9458 msgid ""
9459 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9460 "802.11a/802.11g rates."
9461 msgstr ""
9462 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9463 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9466 msgid ""
9467 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9468 "may be significantly reduced."
9469 msgstr ""
9470 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9471 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9472
9473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9475 msgid "Width"
9476 msgstr "Largura"
9477
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
9480 msgid "WireGuard VPN"
9481 msgstr "VPN WireGuard"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:141
9486 msgid "Wireless"
9487 msgstr "Rede sem fio"
9488
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
9490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9491 msgid "Wireless Adapter"
9492 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9493
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9498 msgid "Wireless Network"
9499 msgstr "Rede sem Fio"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9502 msgid "Wireless Overview"
9503 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9506 msgid "Wireless Security"
9507 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9510 msgid "Wireless configuration migration"
9511 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9516 msgid "Wireless is disabled"
9517 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9522 msgid "Wireless is not associated"
9523 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9526 msgid "Wireless network is disabled"
9527 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9530 msgid "Wireless network is enabled"
9531 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9534 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9535 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
9538 msgid "Write system log to file"
9539 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9540
9541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9542 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9543 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9544
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
9546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9548 msgid "Yes"
9549 msgstr "Sim"
9550
9551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9552 msgid "Yes (none, 0)"
9553 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9556 msgid ""
9557 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9558 "Do you really want to shut down the interface?"
9559 msgstr ""
9560 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
9561 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9564 msgid ""
9565 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9566 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9567 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9568 msgstr ""
9569 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9570 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9571 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9572 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9573 "strong>"
9574
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9576 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9577 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9578 msgid ""
9579 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9580 msgstr ""
9581 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9582 "funcionar corretamente."
9583
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9585 msgid ""
9586 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9587 "interfaces!"
9588 msgstr ""
9589 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9590 "interfaces escravas selecionadas!"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9593 msgid ""
9594 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9595 msgstr ""
9596 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9597 "esteja selecionado!"
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
9600 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9601 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9602
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9604 msgid "ZRam Settings"
9605 msgstr "Configurações ZRam"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9608 msgid "ZRam Size"
9609 msgstr "Tamanho ZRam"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9614 msgid "any"
9615 msgstr "qualquer"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9627 msgid "auto"
9628 msgstr "automático"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9631 msgid "automatic"
9632 msgstr "automático"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9635 msgid "baseT"
9636 msgstr "baseT"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9639 msgid "bridged"
9640 msgstr "em ponte"
9641
9642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9647 msgid "create"
9648 msgstr "criar"
9649
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9651 msgid "create:"
9652 msgstr "criar:"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9687 msgid "dBm"
9688 msgstr "dBm"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
9691 msgctxt "nft unit"
9692 msgid "day"
9693 msgstr "dia"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9696 msgid "disable"
9697 msgstr "desativar"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9706 msgid "disabled"
9707 msgstr "desabilitado"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9711 msgid "driver default"
9712 msgstr "padrão do driver"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9715 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9716 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9717
9718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9719 msgid "e.g: dump"
9720 msgstr "por exemplo: despejo"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9726 msgid "expired"
9727 msgstr "expirado"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9730 msgid "forced"
9731 msgstr "imposto"
9732
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9736 msgid "forward"
9737 msgstr "encaminhar"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9741 msgid "full-duplex"
9742 msgstr "full-duplex"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9746 msgid "half-duplex"
9747 msgstr "half-duplex"
9748
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9750 msgid "hexadecimal encoded value"
9751 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9755 msgid "hidden"
9756 msgstr "oculto"
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9759 msgctxt "nft unit"
9760 msgid "hour"
9761 msgstr "hora"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9766 msgid "hybrid mode"
9767 msgstr "modo híbrido"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9770 msgid "ignore"
9771 msgstr "Ignorar"
9772
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9776 msgid "input"
9777 msgstr "entrada"
9778
9779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9780 msgid "key between 8 and 63 characters"
9781 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9782
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9784 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9785 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9788 msgid "managed config (M)"
9789 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9792 msgid "medium security"
9793 msgstr "segurança média"
9794
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
9796 msgctxt "nft unit"
9797 msgid "minute"
9798 msgstr "minuto"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9801 msgid "minutes"
9802 msgstr "minutos"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9805 msgid "mobile home agent (H)"
9806 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9809 msgid "netif_carrier_ok()"
9810 msgstr "netif_carrier_ok()"
9811
9812 # Is this yes/no or no like in no one?
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9814 msgid "no"
9815 msgstr "não"
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9819 msgid "no link"
9820 msgstr "sem link"
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9824 msgid "non-empty value"
9825 msgstr "valor não vazio"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3368
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9829 msgid "none"
9830 msgstr "nenhum"
9831
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9835 msgid "not present"
9836 msgstr "não presente"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9841 msgid "off"
9842 msgstr "desligado"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9845 msgid "on available prefix"
9846 msgstr "no prefixo disponível"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9849 msgid "open network"
9850 msgstr "rede aberta"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9853 msgid "other config (O)"
9854 msgstr "outra configuração (O)"
9855
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9858 msgid "output"
9859 msgstr "saída"
9860
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
9862 msgctxt "nft unit"
9863 msgid "packets"
9864 msgstr "pacotes"
9865
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9867 msgid "positive decimal value"
9868 msgstr "valor decimal positivo"
9869
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9871 msgid "positive integer value"
9872 msgstr "valor inteiro positivo"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9875 msgid "random"
9876 msgstr "aleatório"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9881 msgid "relay mode"
9882 msgstr "modo retransmissor"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9885 msgid "routed"
9886 msgstr "roteado"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9890 msgid "sec"
9891 msgstr "seg"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9895 msgid "server mode"
9896 msgstr "modo servidor"
9897
9898 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9899 msgid "sstpc Log-level"
9900 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9903 msgid "strong security"
9904 msgstr "Segurança Forte"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9907 msgid "tagged"
9908 msgstr "marcado"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9911 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9912 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9913
9914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9915 msgid ""
9916 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9917 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9918 "access."
9919 msgstr ""
9920 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9921 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9922 "abbr>."
9923
9924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9925 msgid "unique value"
9926 msgstr "valor único"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9931 msgid "unknown"
9932 msgstr "desconhecido"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9939 msgid "unlimited"
9940 msgstr "ilimitado"
9941
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
9950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9952 msgid "unspecified"
9953 msgstr "não especificado"
9954
9955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9956 msgid "unspecified -or- create:"
9957 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9960 msgid "untagged"
9961 msgstr "não marc"
9962
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9966 msgid "valid IP address"
9967 msgstr "endereço IP válido"
9968
9969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9970 msgid "valid IP address or prefix"
9971 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9972
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9974 msgid "valid IPv4 CIDR"
9975 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9979 msgid "valid IPv4 address"
9980 msgstr "endereço IPv4 válido"
9981
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9983 msgid "valid IPv4 address or network"
9984 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9987 msgid "valid IPv4 address:port"
9988 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9991 msgid "valid IPv4 network"
9992 msgstr "rede IPv4 válida"
9993
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9995 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9996 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9997
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9999 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10000 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10001
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10003 msgid "valid IPv6 CIDR"
10004 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10005
10006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10008 msgid "valid IPv6 address"
10009 msgstr "endereço IPv6 válido"
10010
10011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10012 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10013 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10014
10015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10016 msgid "valid IPv6 host id"
10017 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10018
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10020 msgid "valid IPv6 network"
10021 msgstr "rede IPv6 válida"
10022
10023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10024 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10025 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10026
10027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10028 msgid "valid MAC address"
10029 msgstr "endereço MAC válido"
10030
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10032 msgid "valid UCI identifier"
10033 msgstr "identificador UCI válido"
10034
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10036 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10037 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10038
10039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10041 msgid "valid address:port"
10042 msgstr "endereço:porta válida"
10043
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10046 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10047 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10048
10049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10050 msgid "valid decimal value"
10051 msgstr "valor decimal válido"
10052
10053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10054 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10055 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10058 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10059 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10062 msgid "valid host:port"
10063 msgstr "host:porta válida"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10070 msgid "valid hostname"
10071 msgstr "nome de host válido"
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10074 msgid "valid hostname or IP address"
10075 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10078 msgid "valid integer value"
10079 msgstr "valor inteiro válido"
10080
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10082 msgid "valid multicast MAC address"
10083 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10086 msgid "valid network in address/netmask notation"
10087 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10088
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10090 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10091 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10092
10093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10095 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10096 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10097
10098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10100 msgid "valid port value"
10101 msgstr "valor de porta válida"
10102
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10104 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10105 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10108 msgid "value between %d and %d characters"
10109 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10110
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10112 msgid "value between %f and %f"
10113 msgstr "valor entre %f e %f"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10116 msgid "value greater or equal to %f"
10117 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10118
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10120 msgid "value smaller or equal to %f"
10121 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10122
10123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10124 msgid "value with %d characters"
10125 msgstr "valor com caracteres %d"
10126
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10128 msgid "value with at least %d characters"
10129 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10130
10131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10132 msgid "value with at most %d characters"
10133 msgstr "valor com até %d caracteres"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10136 msgid "weak security"
10137 msgstr "segurança fraca"
10138
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
10140 msgctxt "nft unit"
10141 msgid "week"
10142 msgstr "semana"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10145 msgid "yes"
10146 msgstr "sim"
10147
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10149 msgid "« Back"
10150 msgstr "« Voltar"
10151
10152 #~ msgid "Firewall"
10153 #~ msgstr "Firewall"
10154
10155 #~ msgid ""
10156 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10157 #~ "interface prefix"
10158 #~ msgstr ""
10159 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10160 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10161
10162 #~ msgid "Default %d"
10163 #~ msgstr "Padrão %d"
10164
10165 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10166 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10167
10168 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10169 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10170
10171 #~ msgid "TFTP Settings"
10172 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10173
10174 #~ msgid "Auto Refresh"
10175 #~ msgstr "Atualização Automática"
10176
10177 #~ msgid "on"
10178 #~ msgstr "ligado"
10179
10180 #~ msgid ""
10181 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10182 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10183 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10184 #~ msgstr ""
10185 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10186 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10187 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10188
10189 #~ msgid "Value must not be empty"
10190 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10191
10192 #~ msgid ""
10193 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10194 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10195 #~ "correct and meant for your device!"
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10198 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10199 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10200 #~ "dispositivo!"
10201
10202 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10203 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10204
10205 #~ msgid "Host entries"
10206 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10207
10208 #~ msgid ""
10209 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10210 #~ "file was empty before editing."
10211 #~ msgstr ""
10212 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10213 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10214
10215 #~ msgid ""
10216 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10217 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10218 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10219 #~ msgstr ""
10220 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10221 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10222 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10223
10224 #~ msgid ""
10225 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10226 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
10227 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10228 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10229 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10230 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10231 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10232 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10233 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10234 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10235 #~ "locally.</li></ul>"
10236 #~ msgstr ""
10237 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10238 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10239 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10240 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10241 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10242 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10243 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10244 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10245 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10246 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10247 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
10248 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
10249 #~ "ul>"
10250
10251 #~ msgid ""
10252 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10253 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
10254 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10255 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
10256 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
10257 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
10258 #~ "+relay.</li></ul>"
10259 #~ msgstr ""
10260 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10261 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10262 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10263 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10264 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10265 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10266 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10267 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10268
10269 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10270 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10271
10272 #~ msgid "Announce as default router"
10273 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10274
10275 #~ msgid "Announced DNS servers"
10276 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10277
10278 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10279 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10280
10281 #~ msgid "Default is on."
10282 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10283
10284 #~ msgid ""
10285 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10286 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10287 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10288 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10289 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10290 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10291 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10292 #~ msgstr ""
10293 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10294 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10295 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10296 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10297 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10298 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10299 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10300 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10301
10302 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10303 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10304
10305 #~ msgid ""
10306 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10307 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10308 #~ "(<code>600</code>)."
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10311 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10312 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
10313
10314 #~ msgid ""
10315 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10316 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10317 #~ "(<code>200</code>)."
10318 #~ msgstr ""
10319 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10320 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10321 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
10322
10323 #~ msgid "Override MAC address"
10324 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10325
10326 #~ msgid ""
10327 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10328 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10329 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10330 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10331 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10332 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10333 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10334 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10335 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10336 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10337 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10338 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10339 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10340 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10341 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10342 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10343 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10344 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10345 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10346 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10347 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10348 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10349 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10350 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10351 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10352 #~ msgstr ""
10353 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10354 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10355 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10356 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10357 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10358 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
10359 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
10360 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
10361 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
10362 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
10363 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
10364 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
10365 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
10366 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
10367 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
10368 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
10369 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
10370 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
10371 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
10372 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
10373 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
10374 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
10375 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
10376 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
10377 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
10378 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
10379 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
10380 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
10381 #~ "igual a 1.</li></ul>"
10382
10383 #~ msgid ""
10384 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10385 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10386 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10387 #~ msgstr ""
10388 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10389 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10390 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10391
10392 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10393 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10394
10395 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10396 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10397
10398 #~ msgid ""
10399 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10400 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10401 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10402 #~ msgstr ""
10403 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10404 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10405 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10406 #~ "de 1280."
10407
10408 #~ msgid ""
10409 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10410 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10411 #~ "unspecified. Max 255."
10412 #~ msgstr ""
10413 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10414 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10415 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10416
10417 #~ msgid "stateful-only"
10418 #~ msgstr "somente com estado"
10419
10420 #~ msgid "stateless"
10421 #~ msgstr "sem estado"
10422
10423 #~ msgid "stateless + stateful"
10424 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10425
10426 #~ msgid "Bridge interfaces"
10427 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10428
10429 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10430 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10431
10432 #~ msgid ""
10433 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10434 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10435 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10436 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10437 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10438 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10439 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10440 #~ msgstr ""
10441 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10442 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10443 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10444 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10445 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10446 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10447 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10448 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10449
10450 #~ msgid ""
10451 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10452 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10453 #~ "unspecified. Max 255."
10454 #~ msgstr ""
10455 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
10456 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
10457 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
10458
10459 #~ msgid "Always announce default router"
10460 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
10461
10462 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10463 #~ msgstr ""
10464 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
10465
10466 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10467 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
10468
10469 #~ msgid "NDP-Proxy"
10470 #~ msgstr "Proxy NDP"
10471
10472 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10473 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
10474
10475 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10476 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
10477
10478 #~ msgid "Default Route"
10479 #~ msgstr "Rota padrão"
10480
10481 #~ msgid "Default gateway"
10482 #~ msgstr "Roteador Padrão"
10483
10484 #~ msgid "Gateway metric"
10485 #~ msgstr "Métrica de gateway"
10486
10487 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10488 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
10489
10490 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10491 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
10492
10493 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10494 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
10495
10496 #~ msgid "Profile"
10497 #~ msgstr "Perfil"
10498
10499 #~ msgid ""
10500 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10501 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10502 #~ msgstr ""
10503 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
10504 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
10505
10506 #~ msgid "Invalid value"
10507 #~ msgstr "Valor inválido"
10508
10509 #~ msgid ""
10510 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
10511 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
10512 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
10513 #~ msgstr ""
10514 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
10515 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
10516 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
10517
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
10520 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
10521 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
10522 #~ msgstr ""
10523 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
10524 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
10525 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10526
10527 #~ msgid "default-on (kernel)"
10528 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10529
10530 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10531 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10532
10533 #~ msgid "netdev (kernel)"
10534 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10535
10536 #~ msgid "none (kernel)"
10537 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10538
10539 #~ msgid "timer (kernel)"
10540 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10541
10542 #~ msgid "Enable/Disable"
10543 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10544
10545 #~ msgid "No signal"
10546 #~ msgstr "Sem sinal"
10547
10548 #~ msgid "Free"
10549 #~ msgstr "Livre"
10550
10551 #~ msgid "Port %s"
10552 #~ msgstr "Porta %s"
10553
10554 #~ msgid "Switch Port Mask"
10555 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10556
10557 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10558 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10559
10560 #~ msgid "USB Device"
10561 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10562
10563 #~ msgid "USB Ports"
10564 #~ msgstr "Portas USB"
10565
10566 #~ msgid "Define a name for this network."
10567 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10568
10569 #~ msgid "Bad address specified!"
10570 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10571
10572 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10573 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10574
10575 #~ msgid "Loading"
10576 #~ msgstr "Carregando"
10577
10578 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10579 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10580
10581 #~ msgid "Assign interfaces..."
10582 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10583
10584 #~ msgid "MB/s"
10585 #~ msgstr "MB/s"
10586
10587 #~ msgid "Network without interfaces."
10588 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10589
10590 #~ msgid ""
10591 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10592 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10593 #~ msgstr ""
10594 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10595 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10596 #~ "conectado por meio desta interface"
10597
10598 #~ msgid "Realtime Connections"
10599 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10600
10601 #~ msgid "Realtime Load"
10602 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10603
10604 #~ msgid "Realtime Traffic"
10605 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10606
10607 #~ msgid "Realtime Wireless"
10608 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10609
10610 #~ msgid "Swap"
10611 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10612
10613 #~ msgid "There are no active leases."
10614 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10615
10616 #~ msgid ""
10617 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10618 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10619
10620 #~ msgid "dB"
10621 #~ msgstr "dB"
10622
10623 #~ msgid "kB/s"
10624 #~ msgstr "kB/s"
10625
10626 #~ msgid "kbit/s"
10627 #~ msgstr "kbit/s"
10628
10629 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10630 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10631
10632 #~ msgid "Changes applied."
10633 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10634
10635 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10636 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10637
10638 #~ msgid "Device is rebooting..."
10639 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10640
10641 #~ msgid "Keep settings"
10642 #~ msgstr "Manter configurações"
10643
10644 #~ msgid "Rebooting..."
10645 #~ msgstr "Reiniciando..."
10646
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10649 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10650 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10651 #~ msgstr ""
10652 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10653 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10654 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10655
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10658 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10661 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10662
10663 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10664 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10665
10666 #~ msgid "(%s available)"
10667 #~ msgstr "(%s disponível)"
10668
10669 #~ msgid "-- match by device --"
10670 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10671
10672 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10673 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10674
10675 #~ msgid "Check"
10676 #~ msgstr "Verificar"
10677
10678 #~ msgid "Checksum"
10679 #~ msgstr "Soma de verificação"
10680
10681 #~ msgid "Enable this mount"
10682 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10683
10684 #~ msgid "Enable this swap"
10685 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10686
10687 #~ msgid "Flash Firmware"
10688 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10689
10690 #~ msgid "Flashing..."
10691 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10692
10693 #~ msgid "Mount Entry"
10694 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10695
10696 #~ msgid "Proceed"
10697 #~ msgstr "Proceder"
10698
10699 #~ msgid "Really reset all changes?"
10700 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10701
10702 #~ msgid "Root"
10703 #~ msgstr "Raiz"
10704
10705 #~ msgid "Swap Entry"
10706 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10707
10708 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10709 #~ msgstr ""
10710 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10711
10712 #~ msgid ""
10713 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10714 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10715 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10716 #~ msgstr ""
10717 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10718 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10719 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10720
10721 #~ msgid ""
10722 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10723 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10724 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10725 #~ msgstr ""
10726 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10727 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10728 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10729 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10730
10731 #~ msgid "Verify"
10732 #~ msgstr "Verificar"
10733
10734 #~ msgid "overlay"
10735 #~ msgstr "sobreposição"
10736
10737 #~ msgid "Disabled (default)"
10738 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10739
10740 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10741 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10742
10743 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10744 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10745
10746 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10747 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10748
10749 #~ msgid "Antenna 1"
10750 #~ msgstr "Antena 1"
10751
10752 #~ msgid "Antenna 2"
10753 #~ msgstr "Antena 2"
10754
10755 #~ msgid "Antenna Configuration"
10756 #~ msgstr "Configuração da antena"
10757
10758 #~ msgid "Back to overview"
10759 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10760
10761 #~ msgid "Back to scan results"
10762 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10763
10764 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10765 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10766
10767 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10768 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10769
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10772 #~ "adjusted to %d."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10775 #~ "automaticamente para %d."
10776
10777 #~ msgid "Common Configuration"
10778 #~ msgstr "Configuração Comum"
10779
10780 #~ msgid "Connect"
10781 #~ msgstr "Conectar"
10782
10783 #~ msgid "Connection Limit"
10784 #~ msgstr "Limite de conexão"
10785
10786 #~ msgid "Cover the following interface"
10787 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10788
10789 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10790 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10791
10792 #~ msgid "Create Interface"
10793 #~ msgstr "Criar Interface"
10794
10795 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10796 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10797
10798 #~ msgid "Diversity"
10799 #~ msgstr "Diversidade"
10800
10801 #~ msgid "Edit this interface"
10802 #~ msgstr "Editar esta interface"
10803
10804 #~ msgid "Frame Bursting"
10805 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10806
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10809 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10812 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10813
10814 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10815 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10816
10817 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10820 #~ "abbr> (802.11n)"
10821
10822 #~ msgid "Install package %q"
10823 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10824
10825 #~ msgid "Interface Overview"
10826 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10827
10828 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10829 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10830
10831 #~ msgid ""
10832 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10833 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10834 #~ msgstr ""
10835 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10836 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10837
10838 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10839 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10840
10841 #~ msgid "Name of the new interface"
10842 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10843
10844 #~ msgid "No network configured on this device"
10845 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10846
10847 #~ msgid "No network name specified"
10848 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10849
10850 #~ msgid "No scan results available yet..."
10851 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10852
10853 #~ msgid "Note: interface name length"
10854 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10855
10856 #~ msgid ""
10857 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10858 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10859 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10860 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10861 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10862 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10863 #~ msgstr ""
10864 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10865 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10866 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10867 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10868 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10869 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10870
10871 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10872 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10873
10874 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10875 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10876
10877 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10878 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10879
10880 #~ msgid ""
10881 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10882 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10883 #~ msgstr ""
10884 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10885 #~ "desfeita!\n"
10886 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10887 #~ "através desta interface."
10888
10889 #~ msgid "Receiver Antenna"
10890 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10891
10892 #~ msgid "Repeat scan"
10893 #~ msgstr "Repetir busca"
10894
10895 #~ msgid "Replace entry"
10896 #~ msgstr "Substituir entrada"
10897
10898 #~ msgid "Scan request failed"
10899 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10900
10901 #~ msgid "Separate Clients"
10902 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10903
10904 #~ msgid "Slot time"
10905 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10906
10907 #~ msgid ""
10908 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10909 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10910 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10911 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10912 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10913 #~ msgstr ""
10914 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10915 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10916 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10917 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10918 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10919 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10920
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10923 #~ "this component for working wireless configuration!"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10926 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10927
10928 #~ msgid "The given network name is not unique"
10929 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10930
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10933 #~ "will be replaced if you proceed."
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10936 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10937
10938 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10939 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10940
10941 #~ msgid ""
10942 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10943 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10944 #~ msgstr ""
10945 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10946 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10947
10948 #~ msgid "Transmission Rate"
10949 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10950
10951 #~ msgid "Transmit Power"
10952 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10953
10954 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10955 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10956
10957 #~ msgid "Uploaded File"
10958 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10959
10960 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10961 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10962
10963 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10964 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10965
10966 #~ msgid "open"
10967 #~ msgstr "aberto"
10968
10969 #~ msgid "Apply anyway"
10970 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10971
10972 #~ msgid "Netmask"
10973 #~ msgstr "Máscara de rede"
10974
10975 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10976 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10977
10978 #~ msgid "Synchronizing..."
10979 #~ msgstr "Sincronizando..."
10980
10981 #~ msgid ""
10982 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10983 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10984 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10985 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10986 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10987 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10988 #~ msgstr ""
10989 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10990 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10991 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10992 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10993 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10994 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10995 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10996
10997 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10998 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10999
11000 #~ msgid "Theme"
11001 #~ msgstr "Tema"
11002
11003 #~ msgid "There are no changes to apply."
11004 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11005
11006 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11007 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11008
11009 #~ msgid "There are no pending changes!"
11010 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11011
11012 #~ msgid ""
11013 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11014 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11015 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11016 #~ msgstr ""
11017 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11018 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11019 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11020
11021 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11022 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11023
11024 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11025 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11026
11027 #~ msgid ""
11028 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11029 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11030 #~ "Opera or Safari."
11031 #~ msgstr ""
11032 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11033 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11034 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11035
11036 #~ msgid "kB"
11037 #~ msgstr "kB"
11038
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11041 #~ "communications"
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11044 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11045 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11046
11047 #~ msgid ""
11048 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11049 #~ "authentication."
11050 #~ msgstr ""
11051 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11052 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11053
11054 #~ msgid "Password successfully changed!"
11055 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11056
11057 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11058 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11059
11060 #~ msgid "Available packages"
11061 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11062
11063 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11064 #~ msgstr ""
11065 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11066 #~ "coringa."
11067
11068 #~ msgid ""
11069 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11070 #~ "preserved in any sysupgrade."
11071 #~ msgstr ""
11072 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11073 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11074
11075 #~ msgid ""
11076 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11077 #~ "in a sysupgrade."
11078 #~ msgstr ""
11079 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11080 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11081
11082 #~ msgid "Custom feeds"
11083 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11084
11085 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11086 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11087
11088 #~ msgid "Distribution feeds"
11089 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11090
11091 #~ msgid "Download and install package"
11092 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11093
11094 #~ msgid "Filter"
11095 #~ msgstr "Filtro"
11096
11097 #~ msgid "Find package"
11098 #~ msgstr "Procurar pacote"
11099
11100 #~ msgid "Free space"
11101 #~ msgstr "Espaço livre"
11102
11103 #~ msgid "General options for opkg"
11104 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11105
11106 #~ msgid "Install"
11107 #~ msgstr "Instalar"
11108
11109 #~ msgid "Installed packages"
11110 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11111
11112 #~ msgid "No package lists available"
11113 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11114
11115 #~ msgid "OK"
11116 #~ msgstr "OK"
11117
11118 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11119 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11120
11121 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11122 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11123
11124 #~ msgid "Package name"
11125 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11126
11127 #~ msgid "Size (.ipk)"
11128 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11129
11130 #~ msgid "Software"
11131 #~ msgstr "Software"
11132
11133 #~ msgid "Update lists"
11134 #~ msgstr "Atualizar listas"
11135
11136 #~ msgid "Version"
11137 #~ msgstr "Versão"
11138
11139 #~ msgid "Disable DNS setup"
11140 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11141
11142 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11143 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11144
11145 #~ msgid "Lease validity time"
11146 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11147
11148 #~ msgid "Multicast address"
11149 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11150
11151 #~ msgid "Protocol family"
11152 #~ msgstr "Família do protocolo"
11153
11154 #~ msgid "No chains in this table"
11155 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11156
11157 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11158 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11159
11160 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11161 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11162
11163 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11164 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11165
11166 #~ msgid "Activate this network"
11167 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11168
11169 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11170 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11171
11172 #~ msgid "Interface reconnected"
11173 #~ msgstr "Interface reconectada"
11174
11175 #~ msgid "Interface shut down"
11176 #~ msgstr "Interface desligada"
11177
11178 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11179 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11180
11181 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11182 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11183
11184 #~ msgid ""
11185 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11186 #~ "you are connected via this interface."
11187 #~ msgstr ""
11188 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11189 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11190 #~ "através desta interface."
11191
11192 #~ msgid "Reconnecting interface"
11193 #~ msgstr "Reconectando interface"
11194
11195 #~ msgid "Shutdown this network"
11196 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11197
11198 #~ msgid "Wireless restarted"
11199 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11200
11201 #~ msgid "Wireless shut down"
11202 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11203
11204 #~ msgid "DHCP Leases"
11205 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11206
11207 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11208 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11209
11210 #~ msgid ""
11211 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11212 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11213 #~ msgstr ""
11214 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11215 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11216 #~ "através desta interface."
11217
11218 #~ msgid ""
11219 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11220 #~ "connected via this interface."
11221 #~ msgstr ""
11222 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11223 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11224 #~ "através desta interface."
11225
11226 #~ msgid "Sort"
11227 #~ msgstr "Ordenar"
11228
11229 #~ msgid "help"
11230 #~ msgstr "ajuda"
11231
11232 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11233 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11234
11235 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11236 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"