3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:621
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4028
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
62 msgid "-- Additional Field --"
63 msgstr "-- Campo Adicional --"
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
72 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
73 msgid "-- Please choose --"
74 msgstr "-- Por favor, escolha --"
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
81 msgstr "-- personalizado --"
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
85 msgid "-- match by label --"
86 msgstr "-- casar por rótulo --"
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
90 msgid "-- match by uuid --"
92 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
93 "Universal\">UUID</abbr> --"
95 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
98 msgid "-- please select --"
99 msgstr "-- por favor, selecione --"
101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
102 msgctxt "sstp log level value"
106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
107 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
108 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
110 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
111 msgctxt "sstp log level value"
115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
116 msgid "1 Minute Load:"
117 msgstr "Carga 1 Minuto:"
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:299
120 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid_plural "%d flags"
123 msgstr[0] "1 sinalizador"
124 msgstr[1] "%d sinalizadores"
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "Carga 15 Minutos:"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "Carga 5 Minutos:"
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
161 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
164 msgid "802.11r Fast Transition"
165 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
168 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
169 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
172 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
174 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
177 msgid "802.11w Management Frame Protection"
178 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
181 msgid "802.11w maximum timeout"
182 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
185 msgid "802.11w retry timeout"
186 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
189 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
191 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
194 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
199 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
201 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:82
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
281 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
282 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
285 msgid "A directory with the same name already exists."
286 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
289 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
290 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
294 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
297 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
311 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
312 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
323 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
330 msgid "ARP IP Targets"
331 msgstr "Alvos do IP ARP"
333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
335 msgstr "Intervalo do ARP"
337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
338 msgid "ARP Validation"
339 msgstr "Validação do ARP"
341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
342 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
343 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
346 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
347 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
349 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
350 msgid "ARP retry threshold"
352 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:609
356 msgid "ARP traffic table \"%h\""
357 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
360 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
361 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
369 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
371 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
376 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
378 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
383 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
384 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
385 "to dial into the provider network."
387 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
388 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
389 "para discar em um provedor de rede."
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
393 msgid "ATM device number"
394 msgstr "Número do dispositivo ATM"
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
397 msgid "ATU-C System Vendor ID"
398 msgstr "Identificador de"
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
403 msgid "Absent Interface"
404 msgstr "Interface ausente"
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
407 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
409 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
414 msgstr "Aceitar local"
416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
417 msgctxt "nft accept action"
418 msgid "Accept packet"
419 msgstr "Aceitar o pacote"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept packets with local source addresses"
423 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
426 msgid "Access Concentrator"
427 msgstr "Concentrador de Acesso"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
432 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
443 msgid "Active Connections"
444 msgstr "Conexões Ativas"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
448 msgid "Active DHCP Leases"
449 msgstr "Alocações DHCP ativas"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
453 msgid "Active DHCPv6 Leases"
454 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
457 msgid "Active IPv4 Routes"
458 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
461 msgid "Active IPv4 Rules"
463 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
466 msgid "Active IPv6 Routes"
467 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
470 msgid "Active IPv6 Rules"
472 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
475 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
476 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
480 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
485 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
486 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
489 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
490 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3531
497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
508 msgid "Add ATM Bridge"
509 msgstr "Adicionar ponte ATM"
511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
512 msgid "Add IPv4 address…"
513 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
516 msgid "Add IPv6 address…"
517 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
520 msgid "Add LED action"
521 msgstr "Adicionar ação de LED"
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
525 msgstr "Adicionar VLAN"
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
528 msgid "Add device configuration"
529 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
532 msgid "Add device configuration…"
533 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
537 msgstr "Adicione uma instância"
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
543 msgstr "Adicione uma chave"
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
546 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
547 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
551 msgid "Add new interface..."
552 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
556 msgstr "Adicionar parceiro"
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
559 msgid "Add to Blacklist"
560 msgstr "Adicionar à lista negra"
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
563 msgid "Add to Whitelist"
564 msgstr "Adicionar à lista branca"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
567 msgid "Additional hosts files"
568 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
571 msgid "Additional servers file"
572 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
588 msgctxt "nft meta nfproto"
589 msgid "Address family"
590 msgstr "Família de endereços"
592 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
593 msgid "Address to access local relay bridge"
594 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
600 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
601 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
602 msgid "Administration"
603 msgstr "Administração"
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
614 msgid "Advanced Settings"
615 msgstr "Configurações Avançadas"
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
618 msgid "Advanced device options"
619 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
623 msgstr "Tempo de envelhecimento"
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
626 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
628 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
632 msgid "Aggregation Selection Logic"
633 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
636 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
638 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
642 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
643 "state changes (count, 2)"
645 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
646 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
649 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
651 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
652 "(largura de banda, 1)"
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
661 msgid "Alias Interface"
662 msgstr "Interface Adicional"
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
665 msgid "Alias of \"%s\""
666 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
670 msgstr "Todos os Servidores"
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
674 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
677 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
681 msgid "Allocate IPs sequentially"
682 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
685 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
687 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
690 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
692 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
693 "das confirmações (ACK)"
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
696 msgid "Allow all except listed"
697 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
699 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
700 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
701 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
704 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
705 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
708 msgid "Allow listed only"
709 msgstr "Permitir somente os listados"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
712 msgid "Allow localhost"
713 msgstr "Permitir computador local"
715 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
716 msgid "Allow rebooting the device"
717 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
720 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
722 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
726 msgid "Allow root logins with password"
727 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
729 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
730 msgid "Allow system feature probing"
731 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
734 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
735 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
739 msgstr "Endereços IP autorizados"
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
746 msgid "Always off (kernel: none)"
747 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
750 msgid "Always on (kernel: default-on)"
751 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
754 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
756 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
760 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
761 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
763 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
764 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
767 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
769 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
773 msgid "An error occurred while saving the form:"
774 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
777 msgid "An optional, short description for this device"
778 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
786 msgid "Annex A + L + M (all)"
787 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
790 msgid "Annex A G.992.1"
791 msgstr "Anexo A G.992.1"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
794 msgid "Annex A G.992.2"
795 msgstr "Anexo A G.992.2"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
798 msgid "Annex A G.992.3"
799 msgstr "Anexo A G.992.3"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
802 msgid "Annex A G.992.5"
803 msgstr "Anexo A G.992.5"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
806 msgid "Annex B (all)"
807 msgstr "Anexo B (todo)"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
810 msgid "Annex B G.992.1"
811 msgstr "Anexo B G.992.1"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
814 msgid "Annex B G.992.3"
815 msgstr "Anexo B G.992.3"
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
818 msgid "Annex B G.992.5"
819 msgstr "Anexo B G.992.5"
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
822 msgid "Annex J (all)"
823 msgstr "Anexo J (todo)"
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
826 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
827 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
830 msgid "Annex M (all)"
831 msgstr "Anexo M (todo)"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
834 msgid "Annex M G.992.3"
835 msgstr "Anexo M G.992.3"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
838 msgid "Annex M G.992.5"
839 msgstr "Anexo M G.992.5"
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
842 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
843 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
847 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
850 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
851 "local esteja presente."
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
855 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
856 "regardless of local default route availability."
858 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
859 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
863 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
864 "default route is present."
866 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
867 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
870 msgid "Announced DNS domains"
871 msgstr "Domínios DNS anunciados"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
874 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
875 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
878 msgid "Anonymous Identity"
879 msgstr "Identidade Anônima"
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
882 msgid "Anonymous Mount"
883 msgstr "Montagem Anônima"
885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
886 msgid "Anonymous Swap"
887 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:490
890 msgctxt "nft match any traffic"
892 msgstr "Qualquer pacote"
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
899 msgstr "Qualquer zona"
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
902 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
903 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
906 msgid "Apply backup?"
907 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4615
910 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
911 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4481
915 msgid "Apply unchecked"
916 msgstr "Aplicar sem verificação"
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
919 msgid "Applying configuration changes… %ds"
920 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
928 msgstr "Varredura arp"
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
932 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
934 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
940 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
942 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
943 "subprefixo para esta interface."
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
947 msgid "Associated Stations"
948 msgstr "Estações associadas"
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
957 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
960 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
961 "<strong>%h</strong>"
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
966 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
969 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
970 "<strong>%h</strong>"
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
973 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
975 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
977 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
980 msgstr "Grupo de Autenticação"
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
983 msgid "Authentication"
984 msgstr "Autenticação"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
988 msgid "Authentication Type"
989 msgstr "Tipo de Autenticação"
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
992 msgid "Authoritative"
995 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
996 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
997 msgid "Authorization Required"
998 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1000 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1001 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1014 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1016 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1020 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1022 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1023 "montagem do dispositivo"
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1027 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1030 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1031 "roteamento da políticas com base na origem."
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1034 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1035 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1038 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1039 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1042 msgid "Automount Filesystem"
1043 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1046 msgid "Automount Swap"
1047 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
1072 msgid "B43 + B43C + V43"
1073 msgstr "B43 + B43C + V43"
1075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1076 msgid "BR / DMR / AFTR"
1077 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3200
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1093 msgid "Back to Overview"
1094 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1096 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1097 msgid "Back to configuration"
1098 msgstr "Voltar para configuração"
1100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1102 msgstr "Cópia de Segurança"
1104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1105 msgid "Backup / Flash Firmware"
1106 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1109 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1110 msgid "Backup file list"
1111 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1120 msgstr "Dispositivo base"
1122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1123 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1125 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1128 msgid "Beacon Interval"
1129 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1132 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1134 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1135 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1136 "defined backup patterns."
1138 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1139 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1140 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1143 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1145 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1146 "como padrão linux)."
1148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1152 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1153 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1156 msgid "Bind interface"
1157 msgstr "Interface Vinculada"
1159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1163 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1167 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1168 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1174 msgstr "Taxa de bits"
1176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1177 msgid "Bonding Policy"
1178 msgstr "Política do vínculo"
1180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1186 msgctxt "MACVLAN mode"
1187 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1188 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1192 msgid "Bridge VLAN filtering"
1193 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1197 msgid "Bridge device"
1198 msgstr "Dispositivo ponte"
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1202 msgid "Bridge port specific options"
1203 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1206 msgid "Bridge ports"
1207 msgstr "Portas da ponte"
1209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
1210 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1211 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1214 msgid "Bridge unit number"
1215 msgstr "Número da unidade da ponte"
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1218 msgid "Bring up empty bridge"
1219 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1222 msgid "Bring up on boot"
1223 msgstr "Suba na iniciação"
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1226 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1227 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1230 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1231 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4138
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1243 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1245 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1248 msgid "CLAT configuration failed"
1249 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1252 msgid "CPU usage (%)"
1253 msgstr "Uso da CPU (%)"
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1261 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1263 msgstr "A chamada falhou"
1265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4147
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
1279 msgctxt "Chain hook: forward"
1280 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1281 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
1284 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1285 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1287 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
1290 msgctxt "Chain hook: input"
1291 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1293 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
1297 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1298 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1299 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1302 msgctxt "Chain hook: output"
1303 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1304 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
1307 msgctxt "Chain hook: ingress"
1308 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1309 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1311 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1316 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1317 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1320 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1321 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1324 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1325 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1328 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1329 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1334 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1335 "`logread -f` during handshake for actual values"
1337 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1338 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1339 "encontrar os valores atuais"
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1344 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1345 "Subject CN (exact match)"
1347 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1348 "Assunto CN (correspondência exata)"
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1353 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1354 "Subject CN (suffix match)"
1356 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1357 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1362 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1363 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1365 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1366 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1367 "minhaempresa.com.br"
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:552
1376 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1377 msgid "Chain hook \"%h\""
1378 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1385 msgid "Changes have been reverted."
1386 msgstr "As alterações foram revertidas."
1388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1389 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1390 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1402 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:98
1403 msgid "Channel Analysis"
1404 msgstr "Análise dos canais"
1406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1407 msgid "Channel Width"
1408 msgstr "Largura do canal"
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1411 msgid "Check filesystems before mount"
1413 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1416 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1417 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1420 msgid "Checking archive…"
1421 msgstr "Verificando arquivo…"
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1425 msgid "Checking image…"
1426 msgstr "Verificando imagem…"
1428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1429 msgid "Choose mtdblock"
1430 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1435 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1436 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1437 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1440 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1441 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1442 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1443 "associar a interface a ela."
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1447 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1448 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1450 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1451 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1458 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1459 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1463 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1464 "configuration files."
1466 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1467 "configurações atuais."
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1471 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1472 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1474 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1475 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1485 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1487 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1502 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1503 "persist connection"
1505 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1506 "manter as conexões"
1508 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1509 msgid "Close list..."
1510 msgstr "Fechar a lista..."
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1518 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1519 msgid "Collecting data..."
1520 msgstr "Coletando dados..."
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1531 msgid "Command failed"
1532 msgstr "O comando falhou"
1534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1540 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1541 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1542 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1543 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1545 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1546 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1547 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1548 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1549 "em ambientes com muito tráfego."
1551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1555 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1556 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1560 msgid "Configuration"
1561 msgstr "Configuração"
1563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4529
1564 msgid "Configuration changes applied."
1565 msgstr "A configuração foi aplicada."
1567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
1568 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1569 msgstr "A configuração foi revertida!"
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1573 msgid "Configuration failed"
1574 msgstr "A configuração falhou"
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1578 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1579 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1580 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1581 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1582 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1585 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1586 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1587 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1588 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1589 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1590 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1594 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1595 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1597 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1598 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1602 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1603 "\">RA</abbr> service on this interface."
1605 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1606 "\">RA</abbr> nesta interface."
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1609 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1610 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1614 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1615 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1619 msgstr "Configurar…"
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1622 msgid "Confirm disconnect"
1623 msgstr "Confirmar desconexão"
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1626 msgid "Confirmation"
1627 msgstr "Confirmação"
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1638 msgid "Connection attempt failed"
1639 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1642 msgid "Connection attempt failed."
1643 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1646 msgid "Connection lost"
1647 msgstr "Conexão perdida"
1649 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:153
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1654 msgctxt "nft ct state"
1655 msgid "Conntrack state"
1656 msgstr "Estado do conntrack"
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1659 msgctxt "nft ct status"
1660 msgid "Conntrack status"
1661 msgstr "Condição geral do conntrack"
1663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1664 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1666 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1667 "acessíveis (todos, 1)"
1669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1670 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1672 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1678 msgid "Contents have been saved."
1679 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
1690 msgctxt "nft jump action"
1691 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1692 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
1695 msgid "Continue in calling chain"
1696 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
1699 msgctxt "Chain policy: accept"
1700 msgid "Continue processing unmatched packets"
1701 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4503
1705 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1706 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1707 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1709 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1710 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1711 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1712 "segurança da rede sem fio."
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1719 msgid "Country Code"
1720 msgstr "Código do País"
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1723 msgid "Coverage cell density"
1724 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1728 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1729 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1732 msgid "Create interface"
1733 msgstr "Crie uma interface"
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1740 msgid "Cron Log Level"
1741 msgstr "Nível do registro cron"
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1744 msgid "Current power"
1745 msgstr "Potência atual"
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1753 msgid "Custom Interface"
1754 msgstr "Interface personalizada"
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1758 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1759 "this, perform a factory-reset first."
1761 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1762 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1765 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1766 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1770 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1771 "\">LED</abbr>s if possible."
1773 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1774 "Luz\">LED</abbr>s."
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1777 msgid "DAD transmits"
1778 msgstr "Transmissões DAD"
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1782 msgstr "Cliente DAE"
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1790 msgstr "Segredo DAE"
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1793 msgid "DHCP Options"
1794 msgstr "Opções do DHCP"
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1798 msgstr "Servidor DHCP"
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1801 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1802 msgid "DHCP and DNS"
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1809 msgstr "Cliente DHCP"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1812 msgid "DHCP-Options"
1813 msgstr "Opções do DHCP"
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1817 msgid "DHCPv6 client"
1818 msgstr "Cliente DHCPv6"
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1821 msgid "DHCPv6-Service"
1822 msgstr "Serviço DHCPv6"
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1833 msgid "DNS forwardings"
1834 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1837 msgid "DNS query port"
1839 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1842 msgid "DNS search domains"
1843 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1846 msgid "DNS server port"
1848 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1852 msgstr "Peso do DNS"
1854 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1855 msgid "DNS-Label / FQDN"
1856 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1863 msgid "DNSSEC check unsigned"
1864 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1867 msgid "DPD Idle Timeout"
1868 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1871 msgid "DS-Lite AFTR address"
1872 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1881 msgstr "Estado da DSL"
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1884 msgid "DSL line mode"
1885 msgstr "Modo de linha DSL"
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1888 msgid "DTIM Interval"
1890 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1891 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1901 msgstr "Taxa de Dados"
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1909 msgid "Default router"
1910 msgstr "Roteador padrão"
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1913 msgid "Default state"
1914 msgstr "Estado padrão"
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1918 "Define additional DHCP options, for example "
1919 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1920 "servers to clients."
1922 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1923 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1924 "DNS para os clientes."
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1928 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1929 "but for outgoing frames"
1931 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1932 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1936 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1937 "priority on incoming frames"
1939 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1940 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1943 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1944 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1947 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1948 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3515
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1964 msgstr "Apagar chave"
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1967 msgid "Delete request failed: %s"
1968 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1971 msgid "Delete this network"
1972 msgstr "Apagar esta rede"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1975 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1976 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1986 msgstr "Remover seleção"
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1993 msgid "Designated master"
1994 msgstr "Mestre designado"
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:41
2003 msgctxt "nft ip daddr"
2004 msgid "Destination IP"
2005 msgstr "IP de destino"
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2008 msgctxt "nft ip6 daddr"
2009 msgid "Destination IPv6"
2010 msgstr "Destino IPv6"
2012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2013 msgid "Destination port"
2014 msgstr "Porta de destino"
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
2017 msgctxt "nft ip dport"
2018 msgid "Destination port"
2019 msgstr "Porta de destino"
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2023 msgid "Destination zone"
2024 msgstr "Zona de destino"
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2041 msgstr "Dispositivo"
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2044 msgid "Device Configuration"
2045 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2048 msgid "Device is not active"
2049 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2053 msgid "Device is restarting…"
2054 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2058 msgstr "Nome do dispositivo"
2060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2061 msgid "Device not managed by ModemManager."
2062 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
2065 msgid "Device not present"
2066 msgstr "O dispositivo não está presente"
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2070 msgstr "Tipo do dispositivo"
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
2073 msgid "Device unreachable!"
2074 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2077 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2079 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
2083 msgstr "Dispositivos"
2085 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2087 msgstr "Diagnóstico"
2089 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2092 msgstr "Número de discagem"
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2107 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2110 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2111 "para esta interface."
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2115 msgid "Disable DNS lookups"
2116 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2119 msgid "Disable Encryption"
2120 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2123 msgid "Disable Inactivity Polling"
2124 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2127 msgid "Disable this network"
2128 msgstr "Desabilitar esta rede"
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
2145 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2146 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2150 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2152 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2160 msgstr "Desconectar"
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2164 msgid "Disconnection attempt failed"
2165 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2168 msgid "Disconnection attempt failed."
2169 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2173 msgstr "Espaço no disco"
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3012
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3213
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3646
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2186 msgid "Distance Optimization"
2187 msgstr "Otimização de Distância"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2190 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2191 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2195 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2196 "section is valid for all dnsmasq instances."
2198 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2199 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2204 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2205 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2208 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2209 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2210 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2213 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2215 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2222 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2223 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2224 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2227 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2228 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2231 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2233 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2234 "públicos de nomes."
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2237 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2238 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2241 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2242 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2245 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2246 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2249 msgctxt "VLAN port state"
2250 msgid "Do not participate"
2251 msgstr "Não participar"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2255 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2258 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2262 msgid "Do not send a hostname"
2263 msgstr "Não envie um nome de host"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2267 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2268 "abbr> messages on this interface."
2270 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2271 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2274 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2275 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2278 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2279 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2282 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2283 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2286 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2287 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2294 msgid "Domain required"
2295 msgstr "Requerer domínio"
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2298 msgid "Domain whitelist"
2299 msgstr "Lista branca de domínios"
2301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2304 msgid "Don't Fragment"
2305 msgstr "Não Fragmentar"
2307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2313 msgstr "Atraso de Descida"
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2316 msgid "Download backup"
2317 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2320 msgid "Download mtdblock"
2321 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2324 msgid "Downstream SNR offset"
2326 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2327 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2330 msgid "Drag to reorder"
2331 msgstr "Arraste para reordenar"
2333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2334 msgid "Drop Duplicate Frames"
2335 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
2338 msgctxt "nft drop action"
2340 msgstr "Derrubar o pacote"
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
2343 msgctxt "Chain policy: drop"
2344 msgid "Drop unmatched packets"
2345 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2348 msgid "Dropbear Instance"
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2353 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2354 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2356 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2357 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2362 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2363 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2366 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2368 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2372 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2373 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2376 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2377 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2380 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2381 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2384 msgid "Dynamic tunnel"
2385 msgstr "Túnel dinâmico"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2389 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2390 "having static leases will be served."
2392 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2393 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2396 msgid "EA-bits length"
2397 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3378
2406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2415 msgstr "Edite o par"
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2419 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2422 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2423 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2426 msgid "Edit this network"
2427 msgstr "Editar esta rede"
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2430 msgid "Edit wireless network"
2431 msgstr "Editar rede sem fio"
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
2434 msgctxt "nft rt mtu"
2435 msgid "Effective route MTU"
2436 msgstr "Rota MTU efetiva"
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2439 msgid "Egress QoS mapping"
2440 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2443 msgctxt "nft meta oifname"
2444 msgid "Egress device name"
2445 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2448 msgctxt "VLAN port state"
2449 msgid "Egress tagged"
2450 msgstr "Egresso marcado"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2453 msgctxt "VLAN port state"
2454 msgid "Egress untagged"
2455 msgstr "Egresso desmarcado"
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2467 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2469 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2474 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2477 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2478 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2481 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2482 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2485 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2486 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2491 msgid "Enable DNS lookups"
2492 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2495 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2496 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2499 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2500 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2504 msgstr "Ative o IPv6"
2506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2507 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2508 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2516 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2517 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2520 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2521 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2524 msgid "Enable MAC address learning"
2525 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2528 msgid "Enable NTP client"
2529 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2532 msgid "Enable Single DES"
2533 msgstr "Ative o DES Simples"
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2536 msgid "Enable TFTP server"
2537 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2540 msgid "Enable VLAN filtering"
2541 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2544 msgid "Enable VLAN functionality"
2545 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2548 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2549 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2553 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2554 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2555 "\">HTTPS</abbr> port."
2557 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2558 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2559 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2563 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2564 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2567 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2569 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2572 msgid "Enable learning and aging"
2573 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2576 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2577 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2580 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2581 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2584 msgid "Enable multicast fast leave"
2585 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2588 msgid "Enable multicast querier"
2589 msgstr "Ative o consultor multicast"
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2592 msgid "Enable multicast support"
2593 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2597 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2599 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2600 "a velocidade da rede."
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2603 msgid "Enable promiscuous mode"
2604 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2606 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2607 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2608 msgid "Enable rx checksum"
2609 msgstr "Ative o checksum no rx"
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2615 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2616 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2620 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2621 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2622 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2625 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2626 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2629 msgid "Enable this network"
2630 msgstr "Ative esta rede"
2632 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2633 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2634 msgid "Enable tx checksum"
2635 msgstr "Ative o checksum no tx"
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2638 msgid "Enable unicast flooding"
2639 msgstr "Ative a inundação unicast"
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2648 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2649 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2653 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2656 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2660 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2661 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2664 msgid "Encapsulation limit"
2665 msgstr "Limite do encapsulamento"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2669 msgid "Encapsulation mode"
2670 msgstr "Modo do encapsulamento"
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2678 msgstr "Criptografia"
2680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2681 msgid "Endpoint Host"
2682 msgstr "Equipamento do ponto final"
2684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2685 msgid "Endpoint Port"
2686 msgstr "Porta do ponto final"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2689 msgid "Enforce IGMPv1"
2690 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2693 msgid "Enforce IGMPv2"
2694 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2697 msgid "Enforce IGMPv3"
2698 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2701 msgid "Enforce MLD version 1"
2702 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2705 msgid "Enforce MLD version 2"
2706 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2709 msgctxt "nft meta oif"
2710 msgid "Engress device id"
2711 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
2713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2714 msgid "Enter custom value"
2715 msgstr "Entre com valor personalizado"
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2718 msgid "Enter custom values"
2719 msgstr "Entre com valores personalizados"
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2723 msgstr "Apagando..."
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2735 msgid "Error getting PublicKey"
2736 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2739 msgid "Errored seconds (ES)"
2740 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2744 msgid "Ethernet Adapter"
2745 msgstr "Adaptador Ethernet"
2747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2749 msgid "Ethernet Switch"
2750 msgstr "Switch Ethernet"
2752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2753 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2754 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2757 msgid "Every second (fast, 1)"
2758 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2761 msgid "Exclude interfaces"
2762 msgstr "Excluir interfaces"
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2766 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2767 "e.g. for RBL services."
2769 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2770 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2773 msgid "Existing device"
2774 msgstr "Dispositivo existente"
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2777 msgid "Expand hosts"
2778 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2781 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2782 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2785 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2786 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2789 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2790 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2793 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2794 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2806 msgid "Expecting: %s"
2807 msgstr "Esperando: %s"
2809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2810 msgid "Expecting: non-empty value"
2811 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2819 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2821 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2824 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2829 msgid "External R0 Key Holder List"
2830 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2833 msgid "External R1 Key Holder List"
2834 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2837 msgid "External system log server"
2838 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2841 msgid "External system log server port"
2842 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2845 msgid "External system log server protocol"
2846 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2849 msgid "Extra SSH command options"
2850 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2852 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2853 msgid "Extra pppd options"
2854 msgstr "Opções extras do pppd"
2856 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2857 msgid "Extra sstpc options"
2858 msgstr "Opções extras do sstpc"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2862 msgstr "FT sobre DS"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2865 msgid "FT over the Air"
2866 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2871 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2874 msgid "Failed to change the system password."
2875 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4461
2878 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2880 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2881 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2884 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2885 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2893 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2894 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2896 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2897 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2898 "code> por exemplo."
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2901 msgid "File not accessible"
2902 msgstr "Arquivo não associado"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2905 msgid "File to store DHCP lease information."
2906 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2909 msgid "File with upstream resolvers."
2910 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2915 msgstr "Nome do arquivo"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2918 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2919 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2924 msgstr "Sistema de arquivo"
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2927 msgid "Filter private"
2928 msgstr "Filtrar endereços privados"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2931 msgid "Filter useless"
2932 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2935 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2936 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2939 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2941 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2945 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2947 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2951 msgid "Finalizing failed"
2952 msgstr "A finalização falhou"
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2956 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2957 "with defaults based on what was detected"
2959 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2960 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2964 msgid "Find and join network"
2965 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2972 msgid "Firewall (iptables)"
2973 msgstr "Firewall (iptables)"
2975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
2976 msgid "Firewall (nftables)"
2977 msgstr "Firewall (nftables)"
2979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2980 msgid "Firewall Mark"
2981 msgstr "Marca do firewall"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2984 msgid "Firewall Settings"
2985 msgstr "Configurações do firewall"
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2988 msgid "Firewall Status"
2989 msgstr "Condição do firewall"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2992 msgid "Firewall mark"
2993 msgstr "Marca do firewall"
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2996 msgid "Firmware File"
2997 msgstr "Arquivo do firmware"
2999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3000 msgid "Firmware Version"
3001 msgstr "Versão do firmware"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3004 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3005 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3009 msgid "Flash image..."
3010 msgstr "Gravar imagem..."
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3013 msgid "Flash image?"
3014 msgstr "Instalar imagem?"
3016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3017 msgid "Flash new firmware image"
3018 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3021 msgid "Flash operations"
3022 msgstr "Operações na memória flash"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3027 msgstr "Instalando…"
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
3030 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
3031 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3039 msgid "Force 40MHz mode"
3040 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
3043 msgid "Force CCMP (AES)"
3044 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3047 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3048 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3051 msgid "Force IGMP version"
3052 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3055 msgid "Force MLD version"
3056 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
3063 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3064 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
3068 msgstr "Impor o enlace"
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3071 msgid "Force upgrade"
3072 msgstr "Atualização forçada"
3074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3075 msgid "Force use of NAT-T"
3076 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3078 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3079 msgid "Form token mismatch"
3080 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
3084 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3085 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3086 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3087 "interface and downstream interfaces."
3089 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3090 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3091 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3092 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3096 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3097 "messages received on the designated master interface to downstream "
3100 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3101 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3105 msgid "Forward DHCP traffic"
3106 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
3110 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3111 "downstream interfaces."
3113 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3117 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3119 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3120 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3122 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3123 msgid "Forward broadcast traffic"
3124 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3127 msgid "Forward delay"
3128 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3131 msgid "Forward mesh peer traffic"
3132 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3135 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3136 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
3139 msgid "Forwarding mode"
3140 msgstr "Modo de encaminhamento"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3143 msgid "Fragmentation Threshold"
3144 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
3147 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3148 msgid "Full port randomization"
3149 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
3153 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3154 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3156 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3157 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3168 msgstr "Somente GPRS"
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3171 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3172 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3175 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3176 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3179 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3180 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3183 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3184 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3193 msgid "Gateway Ports"
3194 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3198 msgid "Gateway address is invalid"
3199 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3207 msgid "General Settings"
3208 msgstr "Configurações gerais"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3214 msgid "General Setup"
3215 msgstr "Configurações Gerais"
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3218 msgid "General device options"
3219 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3222 msgid "Generate Config"
3223 msgstr "Gerar Configuração"
3225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3226 msgid "Generate Key"
3227 msgstr "Gerar a Chave"
3229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3230 msgid "Generate New QR-Code"
3231 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3234 msgid "Generate PMK locally"
3236 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3237 "\">PMK</abbr> localmente"
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3240 msgid "Generate archive"
3241 msgstr "Gerar arquivo"
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3244 msgid "Generate new QR-Code"
3245 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3248 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3249 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3252 msgid "Global Settings"
3253 msgstr "Configurações Globais"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3256 msgid "Global network options"
3257 msgstr "Opção global de rede"
3259 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3260 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3261 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3262 msgid "Go to firmware upgrade..."
3263 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3265 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3266 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3267 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3268 msgid "Go to password configuration..."
3269 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3697
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3275 msgid "Go to relevant configuration page"
3276 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3278 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3279 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3280 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3282 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3283 msgid "Grant access to DHCP status display"
3284 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3287 msgid "Grant access to DSL status display"
3288 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3290 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3291 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3292 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3294 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3295 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3296 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3298 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3299 msgid "Grant access to SSH configuration"
3300 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3302 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3303 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3304 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3306 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3307 msgid "Grant access to crontab configuration"
3308 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3311 msgid "Grant access to firewall status"
3312 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3314 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3315 msgid "Grant access to flash operations"
3316 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3319 msgid "Grant access to main status display"
3320 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3323 msgid "Grant access to mmcli"
3324 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3327 msgid "Grant access to mount configuration"
3328 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3330 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3331 msgid "Grant access to network configuration"
3332 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3334 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3335 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3336 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3338 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3339 msgid "Grant access to network status information"
3340 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3342 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3343 msgid "Grant access to process status"
3344 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3346 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3347 msgid "Grant access to realtime statistics"
3348 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3350 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3351 msgid "Grant access to routing status"
3352 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3354 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3355 msgid "Grant access to startup configuration"
3356 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3359 msgid "Grant access to system configuration"
3360 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3363 msgid "Grant access to system logs"
3364 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3366 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3367 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3368 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3371 msgid "Grant access to wireless channel status"
3372 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3374 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3375 msgid "Grant access to wireless status display"
3376 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3379 msgid "Group Password"
3380 msgstr "Senha do Grupo"
3382 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3387 msgid "HE.net password"
3388 msgstr "Senha HE.net"
3390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3391 msgid "HE.net username"
3392 msgstr "Usuário do HE.net"
3394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3395 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3396 msgid "HTTP(S) Access"
3397 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3404 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3406 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3410 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3411 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3414 msgid "Hello interval"
3415 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3419 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3422 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3423 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3426 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3428 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3432 msgid "Hide QR-Code"
3433 msgstr "Oculte o QR-Code"
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3437 msgid "Hide empty chains"
3438 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
3445 msgctxt "Chain hook description"
3446 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3447 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3456 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3457 msgid "Host expiry timeout"
3458 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3461 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3462 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3465 msgid "Host-Uniq tag content"
3466 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3475 msgstr "Nome do equipamento"
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3478 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3479 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3483 msgstr "Nome dos equipamentos"
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3487 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3488 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3489 "useful to rebind an FQDN."
3491 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3492 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3493 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3496 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3497 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3500 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3501 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3504 msgid "Human-readable counters"
3505 msgstr "Contadores legíveis"
3507 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
3512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
3513 msgctxt "nft icmpv6 code"
3515 msgstr "Código ICMPv6"
3517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
3518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3519 msgctxt "nft icmpv6 type"
3521 msgstr "Tipo ICMPv6"
3523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3525 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3526 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3529 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3530 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3533 msgid "IKE DH Group"
3534 msgstr "Grupo IKE DH"
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3537 msgid "IP Addresses"
3538 msgstr "Endereços IP"
3540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3542 msgstr "Protocolo IP"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3546 msgstr "Conjuntos IP"
3548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3556 msgstr "Endereço IP"
3558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3560 msgid "IP address is invalid"
3561 msgstr "O endereço IP é inválido"
3563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3565 msgid "IP address is missing"
3566 msgstr "O endereço IP está ausente"
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
3569 msgctxt "nft ip protocol"
3571 msgstr "Protocolo IP"
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3574 msgctxt "nft meta l4proto"
3576 msgstr "Protocolo IP"
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3580 msgstr "conjunto IP"
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3584 msgstr "Conjuntos IP"
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3587 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3588 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3590 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3606 msgid "IPv4 Firewall"
3607 msgstr "Firewall para IPv4"
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3610 msgid "IPv4 Neighbours"
3611 msgstr "Vizinhos IPv4"
3613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3614 msgid "IPv4 Routing"
3615 msgstr "Roteamento IPv4"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3619 msgstr "Regras IPv4"
3621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3622 msgid "IPv4 Upstream"
3623 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3630 msgid "IPv4 address"
3631 msgstr "Endereço IPv4"
3633 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3634 msgid "IPv4 assignment length"
3635 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3638 msgid "IPv4 broadcast"
3639 msgstr "Broadcast IPv4"
3641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3642 msgid "IPv4 gateway"
3643 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3647 msgid "IPv4 netmask"
3648 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3651 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3652 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3656 msgstr "Somente IPv4"
3658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3660 msgstr "Prefixo IPv4"
3662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3664 msgid "IPv4 prefix length"
3665 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
3668 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3669 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3676 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3677 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3678 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3681 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3682 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
3685 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3686 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3705 msgid "IPv6 Firewall"
3706 msgstr "Firewall para IPv6"
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3713 msgid "IPv6 Neighbours"
3714 msgstr "Vizinhos IPv6"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3717 msgid "IPv6 RA Settings"
3718 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3721 msgid "IPv6 Routing"
3722 msgstr "Roteamento IPv6"
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3726 msgstr "Regras IPv6"
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3729 msgid "IPv6 Settings"
3730 msgstr "Configurações IPv6"
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3733 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3735 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3739 msgid "IPv6 Upstream"
3740 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3745 msgid "IPv6 address"
3746 msgstr "Endereço IPv6"
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3749 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3750 msgid "IPv6 assignment hint"
3751 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3754 msgid "IPv6 assignment length"
3755 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3758 msgid "IPv6 gateway"
3759 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3762 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3763 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3767 msgstr "Somente IPv6"
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3770 msgid "IPv6 preference"
3771 msgstr "Preferência do IPv6"
3773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3776 msgstr "Prefixo IPv6"
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3779 msgid "IPv6 prefix filter"
3780 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3784 msgid "IPv6 prefix length"
3785 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3789 msgid "IPv6 routed prefix"
3790 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3793 msgid "IPv6 source routing"
3794 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3798 msgstr "Sufixo IPv6"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3801 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3803 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3804 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3806 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3807 msgid "IPv6 support"
3808 msgstr "Suporte ao IPv6"
3810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
3811 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3812 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3820 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3821 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3825 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3826 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3830 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3831 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3838 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3839 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3842 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3843 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3846 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3847 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3850 msgid "If checked, encryption is disabled"
3851 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3855 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3858 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3862 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3863 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3868 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3870 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3876 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3879 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3880 "um nó de dispositivo fixo"
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3884 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3885 "configuration before generating a QR-Code"
3887 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3888 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3893 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3894 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3899 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3901 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3905 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3906 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3907 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3908 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3909 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3911 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3912 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3913 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3914 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3915 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3916 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3917 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3920 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3921 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3924 msgid "Ignore interface"
3925 msgstr "Ignorar interface"
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3928 msgid "Ignore resolv file"
3929 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3936 msgid "Image check failed:"
3937 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3943 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3945 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3946 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3948 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3949 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3953 msgstr "Em segundos"
3955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3961 msgid "Inactivity timeout"
3962 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3970 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3971 "installed_packages.txt"
3973 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3974 "installed_packages.txt"
3976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3980 msgid "Incoming checksum"
3981 msgstr "Checksum da entrada"
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3984 msgid "Incoming interface"
3985 msgstr "Interface de entrada"
3987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3991 msgid "Incoming key"
3992 msgstr "Chave da entrada"
3994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3998 msgid "Incoming serialization"
3999 msgstr "Entrada da serialização"
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4007 msgstr "Informações"
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4010 msgid "Ingress QoS mapping"
4011 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4014 msgctxt "nft meta iif"
4015 msgid "Ingress device id"
4016 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4019 msgctxt "nft meta iifname"
4020 msgid "Ingress device name"
4021 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4025 msgid "Initialization failure"
4026 msgstr "Falha na iniciação"
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4030 msgstr "Script de iniciação"
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4034 msgstr "Scripts de iniciação"
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
4037 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4038 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
4041 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4042 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
4045 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4046 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
4049 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4050 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4053 msgid "Install protocol extensions..."
4054 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4062 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4063 "BSSID <code>%h</code>."
4065 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4066 "ao BSSID <code>%h</code>."
4068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4069 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4070 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4080 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4081 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4084 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4085 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4088 msgid "Interface Configuration"
4089 msgstr "Configuração da Interface"
4091 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4092 msgid "Interface ID"
4093 msgstr "ID da interface"
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4097 msgid "Interface has %d pending changes"
4098 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4101 msgid "Interface is disabled"
4102 msgstr "A interface está desativada"
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4105 msgid "Interface is marked for deletion"
4106 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4109 msgid "Interface is reconnecting..."
4110 msgstr "A interface está reconectando..."
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4115 msgid "Interface is shutting down..."
4116 msgstr "A interface está desligando..."
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4119 msgid "Interface is starting..."
4120 msgstr "Interface está iniciando..."
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4123 msgid "Interface is stopping..."
4124 msgstr "Interface está parando..."
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4127 msgid "Interface name"
4128 msgstr "Nome da Interface"
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4132 msgid "Interface not present or not connected yet."
4133 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4137 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4145 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4146 msgid "Internal Server Error"
4147 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4150 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4151 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4155 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4156 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4157 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4159 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4160 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4161 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4162 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4165 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4166 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4171 msgstr "Valor inválido"
4173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4177 msgid "Invalid APN provided"
4178 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
4181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
4182 msgid "Invalid Base64 key string"
4183 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4187 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4188 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4192 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4193 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
4196 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4198 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
4202 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4204 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4208 msgid "Invalid argument"
4209 msgstr "Argumento inválido"
4211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4213 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4214 "supports one and only one bearer."
4216 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4217 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4220 msgid "Invalid command"
4221 msgstr "Comando inválido"
4223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
4224 msgid "Invalid hexadecimal value"
4225 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4227 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4228 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4229 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4230 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4233 msgid "Invert match"
4234 msgstr "Inverta a correspondência"
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4237 msgid "Isolate Clients"
4238 msgstr "Isolar Clientes"
4240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4242 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4243 "flash memory, please verify the image file!"
4245 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4246 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4248 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
4249 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4250 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4251 msgid "JavaScript required!"
4252 msgstr "É necessário JavaScript!"
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
4255 msgid "Join Network"
4256 msgstr "Conectar à Rede"
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4259 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4260 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4263 msgid "Joining Network: %q"
4264 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4267 msgid "Jump to rule"
4268 msgstr "Ir para a regra"
4270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4271 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4272 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:77
4277 msgstr "Registro do kernel"
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4280 msgid "Kernel Version"
4281 msgstr "Versão do kernel"
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4299 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4300 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4306 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4307 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4325 msgstr "Servidor L2TP"
4327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4328 msgid "LACPDU Packets"
4329 msgstr "Pacotes LACPDU"
4331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4336 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4337 msgid "LCP echo failure threshold"
4338 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4346 msgid "LCP echo interval"
4347 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4350 msgid "LED Configuration"
4351 msgstr "Configuração do LED"
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4367 msgid "Language and Style"
4368 msgstr "Idioma e Estilo"
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4371 msgid "Last member interval"
4372 msgstr "O intervalo do último membro"
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4378 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4387 msgid "Learn routes"
4388 msgstr "Aprenda as rotas"
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4392 msgstr "Arquivo de atribuições"
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4397 msgstr "Tempo de concessão"
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4403 msgid "Lease time remaining"
4404 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4409 msgid "Leave empty to autodetect"
4410 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4416 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4417 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4421 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4422 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4423 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4425 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4426 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4427 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4428 "802,11b sempre que possível."
4430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4369
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4439 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4440 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4444 msgstr "Modo da Linha"
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4448 msgstr "Estado da Linha"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4452 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4455 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4456 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4459 msgid "Link Monitoring"
4460 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4464 msgstr "Enlace Ativo"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4467 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4468 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4472 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4474 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4478 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4479 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4480 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4481 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4484 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4485 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4486 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4487 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4488 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4492 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4493 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4494 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4495 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4498 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4499 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4500 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4501 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4502 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4505 msgid "List of SSH key files for auth"
4506 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4509 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4510 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4513 msgid "List of domains to force to an IP address."
4514 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4517 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4519 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4523 msgstr "Porta de escuta"
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4526 msgid "Listen interfaces"
4527 msgstr "Interfaces de escuta"
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4530 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4532 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4536 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4538 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4541 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4542 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:123
4545 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4550 msgid "Load Average"
4551 msgstr "Carga média"
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4554 msgid "Loading QR-Code..."
4555 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4559 msgid "Loading data…"
4560 msgstr "Carregando os dados…"
4562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4563 msgid "Loading directory contents…"
4564 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4567 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4568 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4569 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4570 msgid "Loading view…"
4571 msgstr "Carregando a visualização…"
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4578 msgid "Local IP address"
4579 msgstr "Endereço IP local"
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4583 msgid "Local IP address is invalid"
4584 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4587 msgid "Local IP address to assign"
4588 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4592 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4596 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4598 msgid "Local IPv4 address"
4599 msgstr "Endereço IPv4 local"
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4602 msgid "Local IPv6 DNS server"
4603 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4610 msgid "Local IPv6 address"
4611 msgstr "Endereço IPv6 local"
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4614 msgid "Local Startup"
4615 msgstr "Iniciação local"
4617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4627 msgid "Local domain"
4628 msgstr "Domínio local"
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4631 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4633 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4637 msgid "Local server"
4638 msgstr "Servidor local"
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4641 msgid "Local service only"
4642 msgstr "Somente o serviço local"
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4645 msgid "Localise queries"
4646 msgstr "Localizar consultas"
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4649 msgid "Lock to BSSID"
4650 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4653 msgid "Log output level"
4654 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4658 msgstr "Registar as consultas"
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4662 msgstr "Registrando os eventos"
4664 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4666 msgstr "Iniciando a seção…"
4668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4671 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4672 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4674 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4675 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4679 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4680 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4682 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4683 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4687 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4692 msgid "Loose filtering"
4693 msgstr "Filtragem livre"
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4696 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4698 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4702 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4703 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4712 msgstr "Endereço MAC"
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4715 msgid "MAC Address Filter"
4716 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4719 msgid "MAC Address For The Actor"
4720 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4737 msgstr "Endereço MAC"
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4741 msgstr "Filtro de MAC"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4745 msgstr "Lista de MAC"
4747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4749 msgid "MAP / LW4over6"
4750 msgstr "MAP / LW4over6"
4752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4754 msgid "MAP rule is invalid"
4755 msgstr "A regra MAC é inválida"
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4771 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4772 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4775 msgid "MII Interval"
4776 msgstr "Intervalo MII"
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4783 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4789 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4792 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4795 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4810 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4811 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4814 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4816 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4820 msgid "Max. DHCP leases"
4822 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4823 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4826 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4828 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4829 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4832 msgid "Max. concurrent queries"
4833 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4837 msgstr "Idade máxima"
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4840 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4841 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4844 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4845 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4848 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4849 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4852 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4853 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4855 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4858 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4859 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4862 msgid "Maximum number of leased addresses."
4863 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4866 msgid "Maximum snooping table size"
4867 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4871 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4872 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4874 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4875 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4879 msgid "Maximum transmit power"
4880 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4905 msgid "Memory usage (%)"
4906 msgstr "Uso da memória (%)"
4908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4918 msgstr "Identificador da Malha"
4920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4921 msgid "Method not found"
4922 msgstr "Método não encontrado"
4924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4925 msgid "Method of link monitoring"
4926 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4929 msgid "Method to determine link status"
4930 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4944 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4945 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4948 msgid "Minimum ARP validity time"
4949 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4952 msgid "Minimum Number of Links"
4953 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4957 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4958 "Prevents ARP cache thrashing."
4960 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4961 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4965 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4966 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4968 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4969 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4973 msgid "Mirror monitor port"
4974 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4977 msgid "Mirror source port"
4978 msgstr "Porta de origem do espelho"
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4982 msgstr "Dados móveis"
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4985 msgid "Mobility Domain"
4986 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5005 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5006 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5010 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5013 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5017 msgid "Modem default"
5018 msgstr "Padrão do modem"
5020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5025 msgid "Modem device"
5026 msgstr "Dispositivo do Modem"
5028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5029 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5030 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5034 msgid "Modem information query failed"
5035 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5038 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5040 msgid "Modem init timeout"
5041 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5044 msgid "Modem is disabled."
5045 msgstr "O modem está desativado."
5047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5048 msgid "ModemManager"
5049 msgstr "ModemManager"
5051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5057 msgid "More Characters"
5058 msgstr "Mais Caracteres"
5060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5066 msgstr "Ponto de Montagem"
5068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5071 msgid "Mount Points"
5072 msgstr "Pontos de Montagem"
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5075 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5076 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5079 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5080 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5084 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5087 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5088 "anexado ao sistema de arquivos"
5090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5091 msgid "Mount attached devices"
5092 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5095 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5096 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5099 msgid "Mount options"
5100 msgstr "Opções de montagem"
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5104 msgstr "Ponto de montagem"
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5107 msgid "Mount swap not specifically configured"
5108 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5111 msgid "Mounted file systems"
5112 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5116 msgstr "Mover para baixo"
5118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5120 msgstr "Mover para cima"
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5130 msgid "Multicast routing"
5131 msgstr "Roteamento multicast"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5134 msgid "Multicast to unicast"
5135 msgstr "Multicast para unicast"
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:508
5142 msgid "NAT action chain \"%h\""
5143 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5150 msgid "NAT64 Prefix"
5151 msgstr "Prefixo NAT64"
5153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5159 msgid "NDP-Proxy slave"
5160 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
5167 msgid "NTP server candidates"
5168 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
5172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
5179 msgid "Name of the new network"
5180 msgstr "Nome da nova rede"
5182 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5188 msgid "Neighbour cache validity"
5189 msgstr "Validade do cache vizinho"
5191 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
5203 msgid "Network SSID"
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5207 msgid "Network Utilities"
5208 msgstr "Utilitários de Rede"
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5211 msgid "Network address"
5212 msgstr "Endereço de rede"
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5215 msgid "Network boot image"
5216 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5219 msgid "Network bridge configuration migration"
5220 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
5224 msgid "Network device"
5225 msgstr "Dispositivo de rede"
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5228 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5229 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5233 msgid "Network device is not present"
5234 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:617
5237 msgid "Network device table \"%h\""
5238 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5241 msgid "Network ifname configuration migration"
5242 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5246 msgid "Network interface"
5247 msgstr "Interfaces de rede"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5259 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5262 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5263 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
5266 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5267 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
5270 msgid "New interface name…"
5271 msgstr "Nome de nova interface…"
5273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
5278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5284 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5285 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5292 msgid "No Encryption"
5293 msgstr "Sem criptografia"
5295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5296 msgid "No Host Routes"
5297 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5304 msgid "No RX signal"
5305 msgstr "Sem sinal RX"
5307 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5308 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5309 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5311 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5312 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5314 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5315 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5319 msgid "No client associated"
5320 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3194
5323 msgctxt "empty table placeholder"
5327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5328 msgid "No data received"
5329 msgstr "Nenhum dado recebido"
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5333 msgid "No enforcement"
5334 msgstr "Sem imposição"
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5342 msgid "No entries available"
5343 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5346 msgid "No entries in this directory"
5347 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5349 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5350 msgid "No files found"
5351 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5357 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5358 msgid "No host route"
5359 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5365 msgid "No information available"
5366 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5370 msgid "No matching prefix delegation"
5371 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5375 msgid "No more slaves available"
5376 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5379 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5380 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5383 msgid "No negative cache"
5384 msgstr "Nenhum cache negativo"
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
5387 msgid "No nftables ruleset load"
5388 msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
5390 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5391 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5392 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5393 msgid "No password set!"
5394 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5397 msgid "No peers defined yet"
5398 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5402 msgid "No public keys present yet."
5403 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:585
5406 msgctxt "nft chain is empty"
5407 msgid "No rules in this chain"
5408 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5411 msgid "No rules in this chain."
5412 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5415 msgid "No validation or filtering"
5416 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5420 msgid "No zone assigned"
5421 msgstr "Nenhuma zona definida"
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5432 msgid "Noise Margin (SNR)"
5434 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5435 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5442 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5444 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5448 msgid "Non-wildcard"
5449 msgstr "Sem caracter curinga"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5462 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5464 msgstr "Não Encontrado"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5467 msgid "Not associated"
5468 msgstr "Não conectado"
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5471 msgid "Not connected"
5472 msgstr "Não conectado"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5480 msgstr "Não presente"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5483 msgid "Not started on boot"
5484 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5487 msgid "Not supported"
5488 msgstr "Sem suporte"
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5492 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5495 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5496 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5511 msgid "Number of IGMP membership reports"
5512 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5515 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5517 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5520 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5521 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5524 msgid "Obfuscated Group Password"
5525 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5528 msgid "Obfuscated Password"
5529 msgstr "Senha Ofuscada"
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5539 msgid "Obtain IPv6 address"
5540 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5548 msgid "Off-State Delay"
5549 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5556 msgid "On-State Delay"
5557 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5561 msgstr "Rota em enlace"
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5564 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5566 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5569 msgid "One of the following: %s"
5570 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5574 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5575 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5578 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5579 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5583 msgid "One or more required fields have no value!"
5584 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5587 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5589 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5594 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5596 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5600 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5601 msgid "Open list..."
5602 msgstr "Abrir lista..."
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5605 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5606 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5607 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5610 msgid "OpenFortivpn"
5611 msgstr "OpenFortivpn"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5615 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5616 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5617 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5619 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5620 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5621 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5625 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5626 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5628 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5629 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5633 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5634 "otherwise disable service."
5636 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5637 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5640 msgid "Operating frequency"
5641 msgstr "Frequência de Operação"
5643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
5645 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5646 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5649 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5650 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4376
5653 msgid "Option changed"
5654 msgstr "Opção alterada"
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
5657 msgid "Option removed"
5658 msgstr "Opção removida"
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5665 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5666 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5670 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5671 "starting with <code>0x</code>."
5673 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5674 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5678 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5679 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5680 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5681 "for the interface."
5683 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5684 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5685 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5686 "c:d::1') para esta interface."
5688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5690 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5691 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5693 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5697 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5698 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5701 msgid "Optional. Description of peer."
5702 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5705 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5706 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5710 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5713 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5718 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5719 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5720 "routes through the tunnel."
5722 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5723 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5724 "que os pares encaminham através do túnel."
5726 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5727 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5728 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5731 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5732 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5735 msgid "Optional. Port of peer."
5736 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5740 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5741 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5743 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5744 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5748 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5749 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5757 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5758 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5759 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5760 "running dnsmasq\"."
5762 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5763 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5764 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5765 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5787 msgid "Outgoing checksum"
5788 msgstr "Checksum de Saída"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5791 msgid "Outgoing interface"
5792 msgstr "Interface de saída"
5794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5798 msgid "Outgoing key"
5799 msgstr "Chave de Saída"
5801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5805 msgid "Outgoing serialization"
5806 msgstr "Serialização de saída"
5808 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5809 msgid "Output Interface"
5810 msgstr "Interface de Saída"
5812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5815 msgstr "Zona de saída"
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5819 msgstr "Sobreposição"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5822 msgid "Override IPv4 routing table"
5823 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5826 msgid "Override IPv6 routing table"
5827 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5833 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5843 msgid "Override MTU"
5845 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5846 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5850 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5852 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5853 msgid "Override TOS"
5854 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5860 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5862 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5863 msgid "Override TTL"
5864 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5867 msgid "Override default interface name"
5868 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5871 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5872 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5876 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5877 "subnet that is served."
5879 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5880 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5884 msgid "Override the table used for internal routes"
5885 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5889 msgstr "Visão geral"
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5892 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5893 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5900 msgid "PAP/CHAP (both)"
5901 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5911 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5912 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5913 msgid "PAP/CHAP password"
5914 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5925 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5926 msgid "PAP/CHAP username"
5927 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5929 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5931 msgstr "Tipo de PDP"
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5946 msgid "PIN code rejected"
5947 msgstr "Código PIN rejeitado"
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5951 msgstr "PMK R1 Push"
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5959 msgid "PPPoA Encapsulation"
5960 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5973 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5984 msgstr "Deslocamento PSID"
5986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5987 msgid "PSID-bits length"
5988 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5991 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5992 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5995 msgid "PXE/TFTP Settings"
5996 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5999 msgid "Packet Steering"
6000 msgstr "Desviando pacotes"
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6003 msgctxt "nft meta mark"
6005 msgstr "Marcação do pacote"
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6012 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6013 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6017 msgid "Part of zone %q"
6018 msgstr "Parte da zona %q"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6021 msgctxt "MACVLAN mode"
6022 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6023 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6025 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6029 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6031 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6036 msgid "Password authentication"
6037 msgstr "Autenticação por senha"
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
6040 msgid "Password of Private Key"
6041 msgstr "Senha da chave privada"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
6044 msgid "Password of inner Private Key"
6045 msgstr "Senha interna da chave privada"
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6051 msgid "Password strength"
6052 msgstr "Força da senha"
6054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6059 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6060 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
6063 msgid "Path to CA-Certificate"
6064 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
6067 msgid "Path to Client-Certificate"
6068 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
6071 msgid "Path to Private Key"
6072 msgstr "Caminho para a chave privada"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
6075 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6076 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
6079 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6080 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
6083 msgid "Path to inner Private Key"
6084 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6105 msgid "Peer IP address to assign"
6106 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6109 msgid "Peer MAC address"
6110 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6114 msgid "Peer address is missing"
6115 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6118 msgid "Peer device name"
6119 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
6122 msgid "Peer disabled"
6123 msgstr "Par desativado"
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
6129 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6130 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6131 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6137 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6138 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6141 msgid "Perform reboot"
6142 msgstr "Reinicie o sistema"
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6145 msgid "Perform reset"
6146 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6149 msgid "Permission denied"
6150 msgstr "Permissão negada"
6152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
6153 msgid "Persistent Keep Alive"
6154 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6158 msgstr "Taxa física:"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6161 msgid "Physical Settings"
6162 msgstr "Configurações Físicas"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6179 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6180 msgid "Please enter your username and password."
6181 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4107
6184 msgid "Please select the file to upload."
6185 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
6192 msgctxt "Chain hook policy"
6193 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6194 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6201 msgid "Port isolation"
6202 msgstr "Isolamento da porta"
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
6205 msgid "Port status:"
6206 msgstr "Status da porta:"
6208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6209 msgid "Potential negation of: %s"
6210 msgstr "Negação potencial de: %s"
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6213 msgid "Power Management Mode"
6214 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6217 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6219 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6223 msgstr "Preferir LTE"
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6227 msgstr "Preferir UMTS"
6229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6230 msgid "Prefix Delegated"
6231 msgstr "Prefixo Delegado"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6234 msgid "Prefix suppressor"
6235 msgstr "Supressor de prefixos"
6237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
6238 msgid "Preshared Key"
6239 msgstr "Chave Compartilhada"
6241 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6246 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6248 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6251 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6252 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6255 msgid "Prevents client-to-client communication"
6256 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6259 msgid "Primary Slave"
6260 msgstr "Escravo Primário"
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6263 msgctxt "VLAN port state"
6264 msgid "Primary VLAN ID"
6265 msgstr "ID primária da VLAN"
6267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6269 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6270 "better than current slave (better, 1)"
6272 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6273 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6276 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6277 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6287 msgctxt "MACVLAN mode"
6288 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6289 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6293 msgstr "Chave Privada"
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6296 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:86
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6315 msgid "Provide NTP server"
6316 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6320 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6323 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6324 "e pedidos deste protocolo."
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6327 msgid "Provide new network"
6328 msgstr "Prover nova rede"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6331 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6332 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6337 msgstr "Chave Pública"
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6341 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6342 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6343 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6344 "code> file into the input field."
6346 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6347 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6348 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6349 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6352 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6354 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6359 msgid "QMI Cellular"
6360 msgstr "Celular QMI"
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6372 msgid "Query all available upstream resolvers."
6374 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6378 msgid "Query interval"
6379 msgstr "Intervalo da consulta"
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6382 msgid "Query response interval"
6383 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6386 msgid "R0 Key Lifetime"
6387 msgstr "Validade da Chave R0"
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6390 msgid "R1 Key Holder"
6391 msgstr "Detentor da Chave R1"
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6394 msgid "RADIUS Accounting Port"
6395 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6398 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6399 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6402 msgid "RADIUS Accounting Server"
6403 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6406 msgid "RADIUS Authentication Port"
6407 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6410 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6411 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6414 msgid "RADIUS Authentication Server"
6415 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6417 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6418 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6419 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6422 msgid "RSSI threshold for joining"
6423 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6426 msgid "RTS/CTS Threshold"
6427 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6439 msgid "RX Rate / TX Rate"
6440 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
6443 msgctxt "nft nat flag random"
6444 msgid "Randomize source port mapping"
6445 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6448 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6450 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6451 "provedor requeira isso"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6454 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6455 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6458 msgid "Really switch protocol?"
6459 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6461 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:111
6462 msgid "Realtime Graphs"
6463 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6466 msgid "Reassociation Deadline"
6467 msgstr "Limite para Reassociação"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6470 msgid "Rebind protection"
6471 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6474 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6483 msgstr "Reiniciando…"
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6486 msgid "Reboots the operating system of your device"
6487 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6494 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6495 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6498 msgid "Reconnect this interface"
6499 msgstr "Reconectar esta interface"
6501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6502 msgid "Redirect to HTTPS"
6503 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6506 msgctxt "nft redirect to port"
6507 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6508 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6511 msgctxt "nft redirect"
6512 msgid "Redirect to local system"
6513 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6517 msgstr "Referências"
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6521 msgstr "Atualizando"
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
6524 msgctxt "nft reject with icmp type"
6525 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6526 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
6529 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6530 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6531 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
6534 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6535 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6536 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
6539 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6540 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6541 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6545 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6548 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6549 "ou igual ao valor especificado"
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6552 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6554 msgstr "Retransmissor"
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6557 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6558 msgid "Relay Bridge"
6559 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6562 msgid "Relay between networks"
6563 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6566 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6567 msgid "Relay bridge"
6568 msgstr "Ponte por retransmissão"
6570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6573 msgid "Remote IPv4 address"
6574 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6578 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6579 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6580 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6583 msgid "Remote IPv6 address"
6584 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6588 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6589 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6596 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6597 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6600 msgid "Replace wireless configuration"
6601 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6604 msgid "Request IPv6-address"
6605 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6608 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6609 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6612 msgid "Request timeout"
6613 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6619 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6620 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6626 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6627 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6634 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6636 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6639 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6640 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6643 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6644 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6646 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6647 msgid "Required. Underlying interface."
6648 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6650 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6651 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6652 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6657 msgid "Requires hostapd"
6658 msgstr "Requer hostapd"
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6662 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6663 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6667 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6668 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6671 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6672 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6676 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6677 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6681 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6682 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6690 msgid "Requires wpa-supplicant"
6691 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6695 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6696 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6700 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6701 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6704 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6705 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6710 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6711 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6715 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6716 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6719 msgid "Reselection policy for primary slave"
6720 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6723 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6731 msgid "Reset Counters"
6732 msgstr "Reinicie os contadores"
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6735 msgid "Reset to defaults"
6736 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6739 msgid "Resolv and Hosts Files"
6740 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6744 msgstr "Arquivo resolv"
6746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6747 msgid "Resource not found"
6748 msgstr "Recurso não encontrado"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6757 msgid "Restart Firewall"
6758 msgstr "Reinicie o firewall"
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6761 msgid "Restart radio interface"
6762 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6766 msgstr "Restauração"
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6769 msgid "Restore backup"
6770 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6774 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6775 "received if multiple IPs are available."
6777 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6778 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6782 msgid "Reveal/hide password"
6783 msgstr "Revele/oculte a senha"
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6786 msgid "Reverse path filter"
6787 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
6793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477
6794 msgid "Revert changes"
6795 msgstr "Reverta as alterações"
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
6798 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6800 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
6803 msgid "Reverting configuration…"
6804 msgstr "Revertendo configurações…"
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6807 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6808 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6809 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6812 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6813 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6814 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6817 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6818 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6819 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6822 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6823 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6824 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
6827 msgctxt "nft snat ip to addr"
6828 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6829 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
6832 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6833 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6834 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
6837 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6838 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6839 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6842 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6843 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6844 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6847 msgid "Rewrite to egress device address"
6848 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6856 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6857 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6858 "<em>TFTP server root</em>."
6860 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6861 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6862 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6865 msgid "Root preparation"
6866 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6869 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6870 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6873 msgid "Route Allowed IPs"
6874 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:504
6877 msgid "Route action chain \"%h\""
6878 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6882 msgstr "Tipo de rota"
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6886 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6887 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6889 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6890 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6895 msgid "Router Password"
6896 msgstr "Senha do Roteador"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6907 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6910 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6911 "podem ser alcançado."
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
6920 msgid "Rule actions"
6921 msgstr "Ações da regra"
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:447
6924 msgctxt "nft comment"
6925 msgid "Rule comment: %s"
6926 msgstr "Comentário da regra: %s"
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
6929 msgid "Rule container chain \"%h\""
6930 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
6933 msgid "Rule matches"
6934 msgstr "Correspondências das regras"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6938 msgstr "Tipo da regra"
6940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6941 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6943 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6946 msgid "Run filesystem check"
6947 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
6950 msgid "Runtime error"
6951 msgstr "Erro de execução"
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6968 msgid "SSH server address"
6969 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6971 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6972 msgid "SSH server port"
6973 msgstr "Porta do servidor SSH"
6975 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6976 msgid "SSH username"
6977 msgstr "Usuário do SSH"
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6992 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6998 msgstr "Servidor SSTP"
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3218
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388
7016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7017 msgid "Save & Apply"
7018 msgstr "Salvar & Aplicar"
7020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
7022 msgstr "Erro ao salvar"
7024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7025 msgid "Save mtdblock"
7026 msgstr "Salve o bloco mtd"
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7029 msgid "Save mtdblock contents"
7030 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7037 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7038 msgid "Scheduled Tasks"
7039 msgstr "Tarefas Agendadas"
7041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4372
7042 msgid "Section added"
7043 msgstr "Seção adicionada"
7045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
7046 msgid "Section removed"
7047 msgstr "Seção removida"
7049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7050 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7051 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7055 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7056 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7059 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7060 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7061 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7066 msgid "Select file…"
7067 msgstr "Selecione o arquivo…"
7069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7070 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7072 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7077 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7078 "messages advertising this device as IPv6 router."
7080 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7081 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7084 msgid "Send ICMP redirects"
7085 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7094 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7095 "conjunction with failure threshold"
7097 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7098 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7101 msgid "Send the hostname of this device"
7102 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7105 msgid "Server address"
7106 msgstr "Endereço do servidor"
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7110 msgstr "Nome do servidor"
7112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7113 msgid "Service Name"
7114 msgstr "Nome do Serviço"
7116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7118 msgid "Service Type"
7119 msgstr "Tipo do Serviço"
7121 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7126 msgid "Session expired"
7127 msgstr "Sessão expirada"
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
7132 msgstr "Define como estático"
7134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7135 msgctxt "nft mangle"
7136 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7137 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
7140 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7142 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7147 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7148 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7150 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7151 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7155 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7156 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7160 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7161 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7162 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7164 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7165 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7166 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7167 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7171 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7174 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7178 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7179 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7182 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7183 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7187 msgid "Set up DHCP Server"
7188 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7193 msgid "Setting PLMN failed"
7195 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7200 msgid "Setting operation mode failed"
7201 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7205 msgstr "Configurações"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
7208 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7209 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7212 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7214 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
7223 msgid "Short Preamble"
7224 msgstr "Preâmbulo curto"
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7227 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7228 msgid "Show current backup file list"
7229 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7232 msgid "Show empty chains"
7233 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7237 msgid "Show raw counters"
7238 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7241 msgid "Shutdown this interface"
7242 msgstr "Desligar esta interface"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
7258 msgid "Signal / Noise"
7259 msgstr "Sinal / Ruído"
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7262 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7263 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7266 msgid "Signal Refresh Rate"
7267 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4125
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7279 msgid "Size of DNS query cache"
7280 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
7283 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7284 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7292 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7293 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7295 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7296 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7297 msgid "Skip to content"
7298 msgstr "Pular para o conteúdo"
7300 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7301 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7302 msgid "Skip to navigation"
7303 msgstr "Pular para a navegação"
7305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7306 msgid "Slave Interfaces"
7307 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7311 msgid "Software VLAN"
7312 msgstr "VLAN em Software"
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7315 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7316 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7318 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7319 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7320 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7322 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7323 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7324 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7328 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7329 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7332 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7333 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7334 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
7345 msgctxt "nft ip saddr"
7347 msgstr "IP de origem"
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
7350 msgctxt "nft ip6 saddr"
7352 msgstr "Origem IPv6"
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7356 msgid "Source interface"
7357 msgstr "Interface de origem"
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
7360 msgctxt "nft ip sport"
7362 msgstr "Porta de origem"
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7366 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7367 "options for Dnsmasq."
7369 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
7370 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7374 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7375 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7377 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7378 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
7383 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7384 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7385 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7387 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7388 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7389 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7394 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7395 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7396 "corresponding range"
7398 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7399 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7400 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7405 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7406 "dropped or delivered"
7408 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7409 "descartados ou entregues"
7411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7412 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7414 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7417 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7419 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7422 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7424 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7427 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7428 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7431 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7432 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7435 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7436 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7439 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7440 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7444 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7445 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7448 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7449 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7450 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7454 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7455 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7457 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7458 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7459 "valor marcado como par"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7462 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7463 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7467 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7468 "this route belongs to"
7470 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7471 "qual esta rota pertence"
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7475 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7476 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7478 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7479 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7480 "como predefinido do sistema"
7482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7484 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7487 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7488 "considerar que um equipamento está morto"
7490 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7492 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7495 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7496 "equipamento está morto"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7500 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7501 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7502 "be reduced by the driver."
7504 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7505 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7506 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7510 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7513 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7514 "declarar a operadora"
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7517 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7518 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7522 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7523 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7524 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7526 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7527 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7528 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7532 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7533 "failover event in 200ms intervals"
7535 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7536 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7540 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7543 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7544 "antes de passar para o próximo"
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7548 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7549 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7551 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7552 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7557 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7558 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7560 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7561 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7565 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7566 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7569 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7570 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7574 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7577 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7578 "cobertos pelo alvo"
7580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7581 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7583 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7587 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7590 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7591 "transmitir os pacotes LACPDU"
7593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7595 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7596 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7598 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7599 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7602 msgid "Specifies the route metric to use"
7603 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7606 msgid "Specifies the route type to be created"
7607 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7610 msgid "Specifies the rule target routing action"
7611 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7614 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7615 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7618 msgid "Specifies the system priority"
7619 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7623 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7624 "link failure detection"
7626 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7627 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7631 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7632 "link recovery detection"
7634 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7635 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7639 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7640 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7641 "wireless settings."
7643 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7644 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7645 "configurações sem fio."
7647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7649 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7650 "traffic should be filtered for link monitoring"
7652 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7653 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7657 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7658 "address at enslavement"
7660 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7661 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7665 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7666 "netif_carrier_ok()"
7668 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7669 "netif_carrier_ok()"
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7673 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7675 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7680 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7682 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7687 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7688 "slave while it is available"
7690 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7691 "ativo enquanto estiver disponível"
7693 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7694 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7696 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7697 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7703 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7704 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7705 "<code>00..FF</code> (optional)."
7707 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7708 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7709 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7715 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7716 "default (64) (optional)."
7718 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7719 "padrão (64) (opcional)."
7721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7723 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7724 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7726 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7729 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7730 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7734 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7735 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7736 "FF</code> (optional)."
7738 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7739 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7740 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7747 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7748 "bytes) (optional)."
7750 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7751 "bytes) (opcional)."
7753 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7755 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7758 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7759 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7762 msgid "Specify the secret encryption key here."
7763 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7766 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7767 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7776 msgstr "Iniciar o WPS"
7778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7779 msgid "Start priority"
7780 msgstr "Prioridade de iniciação"
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7783 msgid "Start refresh"
7784 msgstr "Iniciar atualização"
7786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
7787 msgid "Starting configuration apply…"
7788 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7792 msgid "Starting wireless scan..."
7793 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7801 msgid "Static IPv4 Routes"
7802 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7805 msgid "Static IPv6 Routes"
7806 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7810 msgid "Static Lease"
7811 msgstr "Alocação estática"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7814 msgid "Static Leases"
7815 msgstr "Alocações Estáticas"
7817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7820 msgid "Static address"
7821 msgstr "Endereço Estático"
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7825 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7826 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7827 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7829 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7830 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7831 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7835 msgid "Station inactivity limit"
7836 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7838 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7841 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7843 msgstr "Condição Geral"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7856 msgid "Stop refresh"
7857 msgstr "Parar atualização"
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7861 msgstr "Uso do armazenamento"
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7864 msgid "Strict filtering"
7865 msgstr "Filtragem rigorosa"
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7868 msgid "Strict order"
7869 msgstr "Ordem Exata"
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7881 msgid "Suppress logging"
7882 msgstr "Suprimir registros (log)"
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7885 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7886 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7893 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7903 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7905 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7911 msgstr "Switch VLAN"
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7915 msgstr "Porta do switch"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7918 msgid "Switch protocol"
7919 msgstr "Trocar o protocolo"
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7924 msgid "Switch to CIDR list notation"
7925 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7928 msgid "Symbolic link"
7929 msgstr "Link simbólico"
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7932 msgid "Sync with NTP-Server"
7933 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7936 msgid "Sync with browser"
7937 msgstr "Sincronize com o navegador"
7939 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:56
7948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:68
7950 msgstr "Registro do Sistema"
7952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7953 msgid "System Priority"
7954 msgstr "Prioridade do Sistema"
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7957 msgid "System Properties"
7958 msgstr "Propriedades do Sistema"
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7961 msgid "System log buffer size"
7962 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7964 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7965 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7966 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7967 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7969 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7970 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7971 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7974 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
7979 msgctxt "nft tcp dport"
7980 msgid "TCP destination port"
7981 msgstr "Porta de destino TCP"
7983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
7984 msgctxt "nft tcp flags"
7986 msgstr "Sinalizadores TCP"
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
7989 msgctxt "nft tcp sport"
7990 msgid "TCP source port"
7991 msgstr "Porta de origem TCP"
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7998 msgid "TFTP server root"
7999 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8011 msgid "TX queue length"
8012 msgstr "Comprimento da fila TX"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8030 msgid "Target Platform"
8031 msgstr "Plataforma alvo"
8033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8034 msgid "Target network"
8035 msgstr "Rede de destino"
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8039 msgstr "Espaço temporário"
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
8046 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
8047 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8051 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8052 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8053 "Minimum is 1280 bytes."
8055 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8056 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8057 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8061 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8062 "addresses are available via DHCPv6."
8064 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8065 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8069 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8070 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8072 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8073 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8077 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8078 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8080 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8081 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8084 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8085 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8089 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8090 "weight specified here"
8092 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8093 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8097 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8098 "username instead of the user ID!"
8100 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8101 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8104 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8105 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8108 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8109 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8112 msgid "The IP address of the boot server"
8113 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8116 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8117 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8123 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8124 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8127 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8128 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8133 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8135 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8136 "extremidade do túnel remoto."
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8141 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8143 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8146 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8147 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8150 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8151 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8155 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8157 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8160 msgid "The LED is always in default state off."
8161 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8164 msgid "The LED is always in default state on."
8165 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8169 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8172 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8176 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8177 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
8181 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
8182 "click and transfers the following information:"
8184 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
8185 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8188 msgid "The VLAN ID must be unique"
8189 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
8193 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8194 "code> and <code>_</code>"
8196 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8197 "code> e <code>_</code>"
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8200 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8202 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
8206 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8209 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4468
8214 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8215 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8216 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8217 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8218 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8219 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8222 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8223 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8224 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8225 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8226 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8227 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8228 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8233 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8234 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8236 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8237 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8240 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8241 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8246 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8249 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8250 "funcione corretamente."
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8254 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8257 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8262 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8263 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8264 "'Continue' below to start the flash procedure."
8266 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8267 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8268 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8269 "procedimento de atualização."
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8272 msgid "The following rules are currently active on this system."
8273 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8276 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8278 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8281 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8282 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8285 msgid "The given SSH public key has already been added."
8286 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8290 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8291 "ED25519 or ECDSA keys."
8293 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8294 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8297 msgid "The hostname of the boot server"
8298 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
8301 msgid "The interface name is already used"
8302 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
8305 msgid "The interface name is too long"
8306 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8311 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8314 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8318 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8319 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
8323 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
8326 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
8327 "esteja configurado"
8329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8330 msgid "The local IPv4 address"
8331 msgstr "O endereço IPv4 local"
8333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8337 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8338 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8341 msgid "The local IPv4 netmask"
8342 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8347 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8348 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8352 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8353 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8354 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8355 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8356 "detect the loss of the last member of a group"
8358 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8359 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8360 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8361 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8362 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8363 "perda do último membro de um grupo"
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8367 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8368 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8369 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8370 "host responses are spread out over a larger interval"
8372 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8373 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8374 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8375 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
8380 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8381 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8383 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8384 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
8387 msgid "The network name is already used"
8388 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8392 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8393 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8394 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8395 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8396 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8397 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8399 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8400 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8401 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8402 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8403 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8404 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8407 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8409 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8414 msgid "The reboot command failed with code %d"
8415 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8418 msgid "The restore command failed with code %d"
8419 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8423 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8424 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8425 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8427 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8428 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8429 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8433 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8435 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8441 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8442 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8443 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8445 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8446 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8447 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8448 "(253) também são válidos"
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
8451 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8452 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8454 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8455 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8456 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8460 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8463 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8464 "quando for concluído."
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8468 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8469 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8470 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8473 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8474 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8475 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8476 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8480 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8481 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8483 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8484 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8488 msgid "The system password has been successfully changed."
8489 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8492 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8493 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8497 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8498 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8499 "\"Cancel\" to abort the operation."
8501 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8502 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8503 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8506 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8507 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8510 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8511 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8515 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8516 "you choose the generic image format for your platform."
8518 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8519 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
8523 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8524 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
8530 msgid "There are no active leases"
8531 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4607
8534 msgid "There are no changes to apply"
8535 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8537 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8538 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8539 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8541 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8542 "protect the web interface."
8544 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8545 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8548 msgid "This IPv4 address of the relay"
8549 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8552 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8553 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8556 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8557 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8560 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8562 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8563 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8564 "configurations are automatically preserved."
8566 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8567 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8568 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8573 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8574 "password if no update key has been configured"
8576 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8577 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8581 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8582 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8584 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8585 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8590 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8591 "ends with <code>...:2/64</code>"
8593 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8594 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8597 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8598 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8601 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8602 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8606 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8608 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8612 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8613 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8617 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8619 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8620 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8624 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8627 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8632 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8634 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8640 msgid "This section contains no values yet"
8641 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8644 msgid "Time Synchronization"
8645 msgstr "Sincronização de horário"
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8648 msgid "Time in milliseconds"
8649 msgstr "O tempo em milissegundos"
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8652 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8653 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8656 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8657 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8661 msgstr "Tempo esgotado"
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8664 msgid "Timeout in seconds"
8665 msgstr "Tempo limite em segundos"
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8668 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8670 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8674 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8676 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8681 msgstr "Fuso horário"
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8685 msgstr "Para fazer login…"
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8689 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8690 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8691 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8693 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8694 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8695 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8696 "imagens do tipo squashfs)."
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8703 msgid "Total Available"
8704 msgstr "Total disponível"
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:132
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8720 msgid "Traffic Class"
8721 msgstr "Classe de tráfego"
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:500
8724 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8725 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:438
8728 msgctxt "nft counter"
8729 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8730 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8734 msgstr "Transferências"
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8741 msgid "Transmit Hash Policy"
8742 msgstr "Política de transmissão do hash"
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8749 msgid "Trigger Mode"
8750 msgstr "Modo de disparo"
8752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8754 msgstr "Identificador do túnel"
8756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8758 msgid "Tunnel Interface"
8759 msgstr "Interface de Tunelamento"
8761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8765 msgstr "Enlace do túnel"
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8768 msgid "Tunnel device"
8769 msgstr "Dispositivo de túnel"
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8773 msgstr "Potência de transmissão"
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8783 msgid "Type of service"
8784 msgstr "Tipo do serviço"
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8787 msgctxt "nft udp dport"
8788 msgid "UDP destination port"
8789 msgstr "Porto de destino UDP"
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
8792 msgctxt "nft udp sport"
8793 msgid "UDP source port"
8794 msgstr "Porta de origem UDP"
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8802 msgstr "Somente UMTS"
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8806 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8807 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8818 msgid "Unable to determine device name"
8819 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8823 msgid "Unable to determine external IP address"
8824 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8828 msgid "Unable to determine upstream interface"
8829 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8831 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8832 msgid "Unable to dispatch"
8833 msgstr "Não é possível a expedição"
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8837 msgid "Unable to load log data:"
8838 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8843 msgid "Unable to obtain client ID"
8844 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8847 msgid "Unable to obtain mount information"
8848 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8851 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8852 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8855 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8856 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8860 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8861 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8865 msgid "Unable to resolve peer host name"
8866 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8869 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8870 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8875 msgid "Unable to save contents: %s"
8876 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8879 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8881 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8886 msgstr "Desconfigurar"
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8889 msgid "Unexpected reply data format"
8890 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8894 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8895 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8896 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8897 "generated at first install."
8899 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8900 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8901 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8902 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8908 msgstr "Desconhecido"
8910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8911 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8912 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8916 msgid "Unknown error (%s)"
8917 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8920 msgid "Unknown error code"
8921 msgstr "Código de erro desconhecido"
8923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8927 msgstr "Não gerenciado"
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8936 msgstr "Chave sem nome"
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4312
8939 msgid "Unsaved Changes"
8940 msgstr "Alterações Não Salvas"
8942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8943 msgid "Unspecified error"
8944 msgstr "Erro não especificado"
8946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8948 msgid "Unsupported MAP type"
8950 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8951 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8954 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8955 msgid "Unsupported modem"
8956 msgstr "Modem não suportado"
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8959 msgid "Unsupported protocol type."
8960 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8968 msgstr "Atraso de Envio"
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8976 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8978 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8979 "o firmware em execução."
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8984 msgid "Upload archive..."
8985 msgstr "Enviar arquivo..."
8987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8989 msgstr "Enviar arquivo"
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8992 msgid "Upload file…"
8993 msgstr "Enviar arquivo…"
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8997 msgid "Upload request failed: %s"
8998 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4106
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4160
9002 msgid "Uploading file…"
9003 msgstr "Enviando o arquivo…"
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9007 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9008 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9009 "restarted to apply the updated configuration."
9011 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9012 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9013 "para aplicar as novas configurações."
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9017 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9018 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9020 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9021 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9025 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9026 "will be restarted to apply the updated configuration."
9028 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9029 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9032 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9034 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9040 msgstr "Tempo de atividade"
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9043 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9044 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
9047 msgid "Use DHCP advertised servers"
9048 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9051 msgid "Use DHCP gateway"
9052 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9057 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9058 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9061 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9062 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9070 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9072 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9073 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9079 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9080 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9083 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9084 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9087 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9088 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9092 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9095 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9096 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9099 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9100 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9103 msgid "Use as root filesystem (/)"
9104 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9107 msgid "Use broadcast flag"
9108 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
9111 msgid "Use builtin IPv6-management"
9112 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
9115 msgid "Use custom DNS servers"
9116 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
9119 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9121 msgid "Use default gateway"
9122 msgstr "Use o roteador padrão"
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
9125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9127 msgid "Use gateway metric"
9128 msgstr "Use a métrica do roteador"
9130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9131 msgid "Use legacy MAP"
9132 msgstr "Use o MAP antigo"
9134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9136 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9137 "instead of RFC7597"
9139 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9143 msgid "Use routing table"
9144 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9147 msgctxt "nft nat flag persistent"
9148 msgid "Use same source and destination for each connection"
9149 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9152 msgid "Use system certificates"
9153 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9156 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9157 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9161 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9162 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9163 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9164 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9165 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9167 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9168 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9169 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9170 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9171 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9172 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9175 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9176 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9180 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9182 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9183 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
9191 msgid "Used Key Slot"
9192 msgstr "Posição da Chave Usada"
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
9196 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9197 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9199 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9200 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9204 msgstr "Grupo do Usuário"
9206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9207 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9208 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9211 msgid "User identifier"
9212 msgstr "Identificador do usuário"
9214 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9215 msgid "User key (PEM encoded)"
9216 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9218 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9219 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9220 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9222 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9224 msgstr "Nome do usuário"
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
9227 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9228 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9239 msgctxt "MACVLAN mode"
9240 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9241 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
9245 msgid "VLAN (802.1ad)"
9246 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
9250 msgid "VLAN (802.1q)"
9251 msgstr "VLAN (802.1q)"
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9260 msgstr "VLANs em %q"
9262 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9267 msgid "VPN Local address"
9268 msgstr "Endereço Local da VPN"
9270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9271 msgid "VPN Local port"
9272 msgstr "Porta Local da VPN"
9274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9275 msgid "VPN Protocol"
9276 msgstr "Protocolo VPN"
9278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9279 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9283 msgstr "Servidor VPN"
9285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9287 msgid "VPN Server port"
9288 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9292 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9293 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9296 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9297 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9298 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9301 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9302 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9305 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9306 msgid "VXLAN network identifier"
9307 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9310 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9311 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9315 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9318 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9319 "suporte ao DNSSEC."
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9324 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9325 "the \"ca-bundle\" package"
9327 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9328 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9331 msgid "Validation for all slaves"
9332 msgstr "Validação para todos os escravos"
9334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9335 msgid "Validation only for active slave"
9336 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9339 msgid "Validation only for backup slaves"
9340 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9347 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9348 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9351 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9353 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9354 "domínios não assinados."
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9357 msgid "Verifying the uploaded image file."
9358 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
9366 msgid "Virtual Ethernet"
9367 msgstr "Ethernet virtual"
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9370 msgid "Virtual dynamic interface"
9371 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
9380 msgid "WEP Open System"
9381 msgstr "Sistema aberto WEP"
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9385 msgid "WEP Shared Key"
9386 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9389 msgid "WEP passphrase"
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9397 msgid "WPA passphrase"
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
9402 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9403 "and ad-hoc mode) to be installed."
9405 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9406 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9410 msgstr "Condição geral do WPS"
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9413 msgid "Waiting for device..."
9414 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9422 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9424 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
9433 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9434 "preference value are considered first when allocating subnets."
9436 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9437 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9441 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9444 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9445 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
9449 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9450 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9453 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9454 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9455 "opções das teclas R0 e R1."
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9459 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9460 "802.11a/802.11g rates."
9462 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9463 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9467 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9468 "may be significantly reduced."
9470 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9471 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
9480 msgid "WireGuard VPN"
9481 msgstr "VPN WireGuard"
9483 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:141
9487 msgstr "Rede sem fio"
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
9490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9491 msgid "Wireless Adapter"
9492 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9498 msgid "Wireless Network"
9499 msgstr "Rede sem Fio"
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9502 msgid "Wireless Overview"
9503 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9506 msgid "Wireless Security"
9507 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9510 msgid "Wireless configuration migration"
9511 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9516 msgid "Wireless is disabled"
9517 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9522 msgid "Wireless is not associated"
9523 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9526 msgid "Wireless network is disabled"
9527 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9530 msgid "Wireless network is enabled"
9531 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9534 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9535 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
9538 msgid "Write system log to file"
9539 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9542 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9543 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4038
9546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9552 msgid "Yes (none, 0)"
9553 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9557 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9558 "Do you really want to shut down the interface?"
9560 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
9561 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9565 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9566 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9567 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9569 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9570 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9571 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9572 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9576 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9577 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9579 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9581 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9582 "funcionar corretamente."
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9586 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9589 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9590 "interfaces escravas selecionadas!"
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9594 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9596 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9597 "esteja selecionado!"
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
9600 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9601 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9604 msgid "ZRam Settings"
9605 msgstr "Configurações ZRam"
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9609 msgstr "Tamanho ZRam"
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9707 msgstr "desabilitado"
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9711 msgid "driver default"
9712 msgstr "padrão do driver"
9714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9715 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9716 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9720 msgstr "por exemplo: despejo"
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9742 msgstr "full-duplex"
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9747 msgstr "half-duplex"
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9750 msgid "hexadecimal encoded value"
9751 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9767 msgstr "modo híbrido"
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9780 msgid "key between 8 and 63 characters"
9781 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9784 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9785 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9788 msgid "managed config (M)"
9789 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9792 msgid "medium security"
9793 msgstr "segurança média"
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9805 msgid "mobile home agent (H)"
9806 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9809 msgid "netif_carrier_ok()"
9810 msgstr "netif_carrier_ok()"
9812 # Is this yes/no or no like in no one?
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9824 msgid "non-empty value"
9825 msgstr "valor não vazio"
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3368
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9836 msgstr "não presente"
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9845 msgid "on available prefix"
9846 msgstr "no prefixo disponível"
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9849 msgid "open network"
9850 msgstr "rede aberta"
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9853 msgid "other config (O)"
9854 msgstr "outra configuração (O)"
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9867 msgid "positive decimal value"
9868 msgstr "valor decimal positivo"
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9871 msgid "positive integer value"
9872 msgstr "valor inteiro positivo"
9874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9882 msgstr "modo retransmissor"
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9896 msgstr "modo servidor"
9898 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9899 msgid "sstpc Log-level"
9900 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9903 msgid "strong security"
9904 msgstr "Segurança Forte"
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9911 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9912 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9916 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9917 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9920 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9921 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9925 msgid "unique value"
9926 msgstr "valor único"
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9932 msgstr "desconhecido"
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3733
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
9950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9953 msgstr "não especificado"
9955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9956 msgid "unspecified -or- create:"
9957 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9966 msgid "valid IP address"
9967 msgstr "endereço IP válido"
9969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9970 msgid "valid IP address or prefix"
9971 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9974 msgid "valid IPv4 CIDR"
9975 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9979 msgid "valid IPv4 address"
9980 msgstr "endereço IPv4 válido"
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9983 msgid "valid IPv4 address or network"
9984 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9987 msgid "valid IPv4 address:port"
9988 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9991 msgid "valid IPv4 network"
9992 msgstr "rede IPv4 válida"
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9995 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9996 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9999 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10000 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10003 msgid "valid IPv6 CIDR"
10004 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10008 msgid "valid IPv6 address"
10009 msgstr "endereço IPv6 válido"
10011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10012 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10013 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10016 msgid "valid IPv6 host id"
10017 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10020 msgid "valid IPv6 network"
10021 msgstr "rede IPv6 válida"
10023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10024 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10025 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10028 msgid "valid MAC address"
10029 msgstr "endereço MAC válido"
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10032 msgid "valid UCI identifier"
10033 msgstr "identificador UCI válido"
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10036 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10037 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10041 msgid "valid address:port"
10042 msgstr "endereço:porta válida"
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10046 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10047 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10050 msgid "valid decimal value"
10051 msgstr "valor decimal válido"
10053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10054 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10055 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10058 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10059 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10062 msgid "valid host:port"
10063 msgstr "host:porta válida"
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10070 msgid "valid hostname"
10071 msgstr "nome de host válido"
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10074 msgid "valid hostname or IP address"
10075 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10078 msgid "valid integer value"
10079 msgstr "valor inteiro válido"
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10082 msgid "valid multicast MAC address"
10083 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10086 msgid "valid network in address/netmask notation"
10087 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10090 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10091 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10095 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10096 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10100 msgid "valid port value"
10101 msgstr "valor de porta válida"
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10104 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10105 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10108 msgid "value between %d and %d characters"
10109 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10112 msgid "value between %f and %f"
10113 msgstr "valor entre %f e %f"
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10116 msgid "value greater or equal to %f"
10117 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10120 msgid "value smaller or equal to %f"
10121 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10124 msgid "value with %d characters"
10125 msgstr "valor com caracteres %d"
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10128 msgid "value with at least %d characters"
10129 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10132 msgid "value with at most %d characters"
10133 msgstr "valor com até %d caracteres"
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10136 msgid "weak security"
10137 msgstr "segurança fraca"
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10152 #~ msgid "Firewall"
10153 #~ msgstr "Firewall"
10156 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10157 #~ "interface prefix"
10159 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10160 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10162 #~ msgid "Default %d"
10163 #~ msgstr "Padrão %d"
10165 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10166 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10168 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10169 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10171 #~ msgid "TFTP Settings"
10172 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10174 #~ msgid "Auto Refresh"
10175 #~ msgstr "Atualização Automática"
10181 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10182 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10183 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10185 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10186 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10187 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10189 #~ msgid "Value must not be empty"
10190 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10193 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10194 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10195 #~ "correct and meant for your device!"
10197 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10198 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10199 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10202 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10203 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10205 #~ msgid "Host entries"
10206 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10209 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10210 #~ "file was empty before editing."
10212 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10213 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10216 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10217 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10218 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10220 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10221 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10222 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10225 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10226 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
10227 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10228 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10229 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10230 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10231 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10232 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10233 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10234 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10235 #~ "locally.</li></ul>"
10237 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10238 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10239 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10240 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10241 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10242 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10243 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10244 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10245 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10246 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10247 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
10248 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
10252 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10253 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
10254 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10255 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
10256 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
10257 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
10258 #~ "+relay.</li></ul>"
10260 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10261 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10262 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10263 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10264 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10265 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10266 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10267 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10269 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10270 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10272 #~ msgid "Announce as default router"
10273 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10275 #~ msgid "Announced DNS servers"
10276 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10278 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10279 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10281 #~ msgid "Default is on."
10282 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10285 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10286 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10287 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10288 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10289 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10290 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10291 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10293 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10294 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10295 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10296 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10297 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10298 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10299 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10300 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10302 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10303 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10306 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10307 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10308 #~ "(<code>600</code>)."
10310 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10311 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10312 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
10315 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10316 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10317 #~ "(<code>200</code>)."
10319 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
10320 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
10321 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
10323 #~ msgid "Override MAC address"
10324 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10327 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10328 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10329 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10330 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10331 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10332 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10333 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10334 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10335 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10336 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10337 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10338 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10339 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10340 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10341 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10342 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10343 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10344 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10345 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10346 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10347 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10348 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10349 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10350 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10351 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10353 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10354 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10355 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10356 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10357 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10358 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
10359 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
10360 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
10361 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
10362 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
10363 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
10364 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
10365 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
10366 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
10367 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
10368 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
10369 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
10370 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
10371 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
10372 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
10373 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
10374 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
10375 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
10376 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
10377 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
10378 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
10379 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
10380 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
10381 #~ "igual a 1.</li></ul>"
10384 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10385 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10386 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10388 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10389 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10390 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10392 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10393 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10395 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10396 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10399 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10400 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10401 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10403 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10404 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10405 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10409 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10410 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10411 #~ "unspecified. Max 255."
10413 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10414 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10415 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10417 #~ msgid "stateful-only"
10418 #~ msgstr "somente com estado"
10420 #~ msgid "stateless"
10421 #~ msgstr "sem estado"
10423 #~ msgid "stateless + stateful"
10424 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10426 #~ msgid "Bridge interfaces"
10427 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10429 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10430 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10433 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10434 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10435 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10436 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10437 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10438 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10439 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10441 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10442 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10443 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10444 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10445 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10446 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10447 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10448 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10451 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
10452 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
10453 #~ "unspecified. Max 255."
10455 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
10456 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
10457 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
10459 #~ msgid "Always announce default router"
10460 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
10462 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10464 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
10466 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10467 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
10469 #~ msgid "NDP-Proxy"
10470 #~ msgstr "Proxy NDP"
10472 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10473 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
10475 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10476 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
10478 #~ msgid "Default Route"
10479 #~ msgstr "Rota padrão"
10481 #~ msgid "Default gateway"
10482 #~ msgstr "Roteador Padrão"
10484 #~ msgid "Gateway metric"
10485 #~ msgstr "Métrica de gateway"
10487 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10488 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
10490 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10491 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
10493 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10494 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
10500 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10501 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10503 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
10504 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
10506 #~ msgid "Invalid value"
10507 #~ msgstr "Valor inválido"
10510 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
10511 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
10512 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
10514 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
10515 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
10516 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
10519 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
10520 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
10521 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
10523 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
10524 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
10525 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10527 #~ msgid "default-on (kernel)"
10528 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10530 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10531 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10533 #~ msgid "netdev (kernel)"
10534 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10536 #~ msgid "none (kernel)"
10537 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10539 #~ msgid "timer (kernel)"
10540 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10542 #~ msgid "Enable/Disable"
10543 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10545 #~ msgid "No signal"
10546 #~ msgstr "Sem sinal"
10552 #~ msgstr "Porta %s"
10554 #~ msgid "Switch Port Mask"
10555 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10557 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10558 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10560 #~ msgid "USB Device"
10561 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10563 #~ msgid "USB Ports"
10564 #~ msgstr "Portas USB"
10566 #~ msgid "Define a name for this network."
10567 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10569 #~ msgid "Bad address specified!"
10570 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10572 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10573 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10576 #~ msgstr "Carregando"
10578 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10579 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10581 #~ msgid "Assign interfaces..."
10582 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10587 #~ msgid "Network without interfaces."
10588 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10591 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10592 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10594 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10595 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10596 #~ "conectado por meio desta interface"
10598 #~ msgid "Realtime Connections"
10599 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10601 #~ msgid "Realtime Load"
10602 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10604 #~ msgid "Realtime Traffic"
10605 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10607 #~ msgid "Realtime Wireless"
10608 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10611 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10613 #~ msgid "There are no active leases."
10614 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10617 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10618 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10629 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10630 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10632 #~ msgid "Changes applied."
10633 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10635 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10636 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10638 #~ msgid "Device is rebooting..."
10639 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10641 #~ msgid "Keep settings"
10642 #~ msgstr "Manter configurações"
10644 #~ msgid "Rebooting..."
10645 #~ msgstr "Reiniciando..."
10648 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10649 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10650 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10652 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10653 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10654 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10657 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10658 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10660 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10661 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10663 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10664 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10666 #~ msgid "(%s available)"
10667 #~ msgstr "(%s disponível)"
10669 #~ msgid "-- match by device --"
10670 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10672 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10673 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10676 #~ msgstr "Verificar"
10678 #~ msgid "Checksum"
10679 #~ msgstr "Soma de verificação"
10681 #~ msgid "Enable this mount"
10682 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10684 #~ msgid "Enable this swap"
10685 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10687 #~ msgid "Flash Firmware"
10688 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10690 #~ msgid "Flashing..."
10691 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10693 #~ msgid "Mount Entry"
10694 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10697 #~ msgstr "Proceder"
10699 #~ msgid "Really reset all changes?"
10700 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10705 #~ msgid "Swap Entry"
10706 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10708 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10710 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10713 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10714 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10715 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10717 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10718 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10719 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10722 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10723 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10724 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10726 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10727 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10728 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10729 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10732 #~ msgstr "Verificar"
10735 #~ msgstr "sobreposição"
10737 #~ msgid "Disabled (default)"
10738 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10740 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10741 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10743 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10744 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10746 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10747 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10749 #~ msgid "Antenna 1"
10750 #~ msgstr "Antena 1"
10752 #~ msgid "Antenna 2"
10753 #~ msgstr "Antena 2"
10755 #~ msgid "Antenna Configuration"
10756 #~ msgstr "Configuração da antena"
10758 #~ msgid "Back to overview"
10759 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10761 #~ msgid "Back to scan results"
10762 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10764 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10765 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10767 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10768 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10771 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10772 #~ "adjusted to %d."
10774 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10775 #~ "automaticamente para %d."
10777 #~ msgid "Common Configuration"
10778 #~ msgstr "Configuração Comum"
10781 #~ msgstr "Conectar"
10783 #~ msgid "Connection Limit"
10784 #~ msgstr "Limite de conexão"
10786 #~ msgid "Cover the following interface"
10787 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10789 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10790 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10792 #~ msgid "Create Interface"
10793 #~ msgstr "Criar Interface"
10795 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10796 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10798 #~ msgid "Diversity"
10799 #~ msgstr "Diversidade"
10801 #~ msgid "Edit this interface"
10802 #~ msgstr "Editar esta interface"
10804 #~ msgid "Frame Bursting"
10805 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10808 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10809 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10811 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10812 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10814 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10815 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10817 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10819 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10820 #~ "abbr> (802.11n)"
10822 #~ msgid "Install package %q"
10823 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10825 #~ msgid "Interface Overview"
10826 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10828 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10829 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10832 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10833 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10835 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10836 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10838 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10839 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10841 #~ msgid "Name of the new interface"
10842 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10844 #~ msgid "No network configured on this device"
10845 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10847 #~ msgid "No network name specified"
10848 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10850 #~ msgid "No scan results available yet..."
10851 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10853 #~ msgid "Note: interface name length"
10854 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10857 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10858 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10859 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10860 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10861 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10862 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10864 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10865 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10866 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10867 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10868 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10869 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10871 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10872 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10874 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10875 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10877 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10878 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10881 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10882 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10884 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10886 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10887 #~ "através desta interface."
10889 #~ msgid "Receiver Antenna"
10890 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10892 #~ msgid "Repeat scan"
10893 #~ msgstr "Repetir busca"
10895 #~ msgid "Replace entry"
10896 #~ msgstr "Substituir entrada"
10898 #~ msgid "Scan request failed"
10899 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10901 #~ msgid "Separate Clients"
10902 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10904 #~ msgid "Slot time"
10905 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10908 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10909 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10910 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10911 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10912 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10914 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10915 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10916 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10917 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10918 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10919 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10922 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10923 #~ "this component for working wireless configuration!"
10925 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10926 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10928 #~ msgid "The given network name is not unique"
10929 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10932 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10933 #~ "will be replaced if you proceed."
10935 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10936 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10938 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10939 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10942 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10943 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10945 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10946 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10948 #~ msgid "Transmission Rate"
10949 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10951 #~ msgid "Transmit Power"
10952 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10954 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10955 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10957 #~ msgid "Uploaded File"
10958 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10960 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10961 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10963 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10964 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10969 #~ msgid "Apply anyway"
10970 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10973 #~ msgstr "Máscara de rede"
10975 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10976 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10978 #~ msgid "Synchronizing..."
10979 #~ msgstr "Sincronizando..."
10982 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10983 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10984 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10985 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10986 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10987 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10989 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10990 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10991 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10992 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10993 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10994 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10995 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10997 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10998 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11003 #~ msgid "There are no changes to apply."
11004 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11006 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11007 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11009 #~ msgid "There are no pending changes!"
11010 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11013 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11014 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11015 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11017 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11018 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11019 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11021 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11022 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11024 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11025 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11028 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11029 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11030 #~ "Opera or Safari."
11032 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11033 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11034 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11040 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11041 #~ "communications"
11043 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11044 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11045 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11048 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11049 #~ "authentication."
11051 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11052 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11054 #~ msgid "Password successfully changed!"
11055 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11057 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11058 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11060 #~ msgid "Available packages"
11061 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11063 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11065 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11069 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11070 #~ "preserved in any sysupgrade."
11072 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11073 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11076 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11077 #~ "in a sysupgrade."
11079 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11080 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11082 #~ msgid "Custom feeds"
11083 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11085 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11086 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11088 #~ msgid "Distribution feeds"
11089 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11091 #~ msgid "Download and install package"
11092 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11097 #~ msgid "Find package"
11098 #~ msgstr "Procurar pacote"
11100 #~ msgid "Free space"
11101 #~ msgstr "Espaço livre"
11103 #~ msgid "General options for opkg"
11104 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11107 #~ msgstr "Instalar"
11109 #~ msgid "Installed packages"
11110 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11112 #~ msgid "No package lists available"
11113 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11118 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11119 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11121 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11122 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11124 #~ msgid "Package name"
11125 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11127 #~ msgid "Size (.ipk)"
11128 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11130 #~ msgid "Software"
11131 #~ msgstr "Software"
11133 #~ msgid "Update lists"
11134 #~ msgstr "Atualizar listas"
11139 #~ msgid "Disable DNS setup"
11140 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11142 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11143 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11145 #~ msgid "Lease validity time"
11146 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11148 #~ msgid "Multicast address"
11149 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11151 #~ msgid "Protocol family"
11152 #~ msgstr "Família do protocolo"
11154 #~ msgid "No chains in this table"
11155 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11157 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11158 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11160 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11161 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11163 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11164 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11166 #~ msgid "Activate this network"
11167 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11169 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11170 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11172 #~ msgid "Interface reconnected"
11173 #~ msgstr "Interface reconectada"
11175 #~ msgid "Interface shut down"
11176 #~ msgstr "Interface desligada"
11178 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11179 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11181 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11182 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11185 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11186 #~ "you are connected via this interface."
11188 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11189 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11190 #~ "através desta interface."
11192 #~ msgid "Reconnecting interface"
11193 #~ msgstr "Reconectando interface"
11195 #~ msgid "Shutdown this network"
11196 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11198 #~ msgid "Wireless restarted"
11199 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11201 #~ msgid "Wireless shut down"
11202 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11204 #~ msgid "DHCP Leases"
11205 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11207 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11208 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11211 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11212 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11214 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11215 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11216 #~ "através desta interface."
11219 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11220 #~ "connected via this interface."
11222 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11223 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11224 #~ "através desta interface."
11227 #~ msgstr "Ordenar"
11232 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11233 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11235 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11236 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"