3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
76 msgstr "-- personalizado --"
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
278 msgstr "Intervalo do ARP"
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
353 msgstr "Aceitar local"
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
395 msgid "Active IPv4 Rules"
397 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
400 msgid "Active IPv6 Routes"
401 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
404 msgid "Active IPv6 Rules"
406 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
409 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
410 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
419 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
420 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
423 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
424 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
442 msgid "Add ATM Bridge"
443 msgstr "Adicionar ponte ATM"
445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
446 msgid "Add IPv4 address…"
447 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
450 msgid "Add IPv6 address…"
451 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
454 msgid "Add LED action"
455 msgstr "Adicionar ação de LED"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
459 msgstr "Adicionar VLAN"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
462 msgid "Add device configuration"
463 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
466 msgid "Add device configuration…"
467 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
471 msgstr "Adicione uma instância"
473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
477 msgstr "Adicione uma chave"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
480 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
481 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
485 msgid "Add new interface..."
486 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
490 msgstr "Adicionar parceiro"
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
493 msgid "Add to Blacklist"
494 msgstr "Adicionar à lista negra"
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
497 msgid "Add to Whitelist"
498 msgstr "Adicionar à lista branca"
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
501 msgid "Additional hosts files"
502 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
505 msgid "Additional servers file"
506 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
522 msgid "Address to access local relay bridge"
523 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
531 msgid "Administration"
532 msgstr "Administração"
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
543 msgid "Advanced Settings"
544 msgstr "Configurações Avançadas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
547 msgid "Advanced device options"
548 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
552 msgstr "Tempo de envelhecimento"
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
555 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
557 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
561 msgid "Aggregation Selection Logic"
562 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
565 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
567 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
571 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
572 "state changes (count, 2)"
574 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
575 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
578 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
580 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
581 "(largura de banda, 1)"
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
590 msgid "Alias Interface"
591 msgstr "Interface Adicional"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
594 msgid "Alias of \"%s\""
595 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
599 msgstr "Todos os Servidores"
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
603 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
610 msgid "Allocate IPs sequentially"
611 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
614 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
616 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
619 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
621 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
622 "das confirmações (ACK)"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
625 msgid "Allow all except listed"
626 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
628 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
629 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
630 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
633 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
634 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
637 msgid "Allow listed only"
638 msgstr "Permitir somente os listados"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
641 msgid "Allow localhost"
642 msgstr "Permitir computador local"
644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
645 msgid "Allow rebooting the device"
646 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
649 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
651 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
655 msgid "Allow root logins with password"
656 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
659 msgid "Allow system feature probing"
660 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
663 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
664 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
668 msgstr "Endereços IP autorizados"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
675 msgid "Always off (kernel: none)"
676 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
679 msgid "Always on (kernel: default-on)"
680 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
683 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
685 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
689 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
690 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
692 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
693 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
696 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
698 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
702 msgid "An error occurred while saving the form:"
703 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
706 msgid "An optional, short description for this device"
707 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
715 msgid "Annex A + L + M (all)"
716 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
719 msgid "Annex A G.992.1"
720 msgstr "Anexo A G.992.1"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
723 msgid "Annex A G.992.2"
724 msgstr "Anexo A G.992.2"
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
727 msgid "Annex A G.992.3"
728 msgstr "Anexo A G.992.3"
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
731 msgid "Annex A G.992.5"
732 msgstr "Anexo A G.992.5"
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
735 msgid "Annex B (all)"
736 msgstr "Anexo B (todo)"
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
739 msgid "Annex B G.992.1"
740 msgstr "Anexo B G.992.1"
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
743 msgid "Annex B G.992.3"
744 msgstr "Anexo B G.992.3"
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
747 msgid "Annex B G.992.5"
748 msgstr "Anexo B G.992.5"
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
751 msgid "Annex J (all)"
752 msgstr "Anexo J (todo)"
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
755 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
756 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
759 msgid "Annex M (all)"
760 msgstr "Anexo M (todo)"
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
763 msgid "Annex M G.992.3"
764 msgstr "Anexo M G.992.3"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
767 msgid "Annex M G.992.5"
768 msgstr "Anexo M G.992.5"
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
771 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
772 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
776 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
780 "local esteja presente."
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
784 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
785 "regardless of local default route availability."
787 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
788 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
792 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
793 "default route is present."
795 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
796 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
799 msgid "Announced DNS domains"
800 msgstr "Domínios DNS anunciados"
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
803 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
804 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
807 msgid "Anonymous Identity"
808 msgstr "Identidade Anônima"
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
811 msgid "Anonymous Mount"
812 msgstr "Montagem Anônima"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
815 msgid "Anonymous Swap"
816 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
823 msgstr "Qualquer zona"
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
826 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
827 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
830 msgid "Apply backup?"
831 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
834 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
835 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
839 msgid "Apply unchecked"
840 msgstr "Aplicar sem verificação"
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
843 msgid "Applying configuration changes… %ds"
844 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
852 msgstr "Varredura arp"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
856 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
858 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
862 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
864 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
866 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
867 "subprefixo para esta interface."
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
871 msgid "Associated Stations"
872 msgstr "Estações associadas"
874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
879 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
881 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
886 msgstr "Grupo de Autenticação"
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
889 msgid "Authentication"
890 msgstr "Autenticação"
892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
894 msgid "Authentication Type"
895 msgstr "Tipo de Autenticação"
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
898 msgid "Authoritative"
901 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
999 msgid "Back to Overview"
1000 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1003 msgid "Back to configuration"
1004 msgstr "Voltar para configuração"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1008 msgstr "Cópia de Segurança"
1010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1011 msgid "Backup / Flash Firmware"
1012 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1016 msgid "Backup file list"
1017 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1026 msgstr "Dispositivo base"
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1029 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1031 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1034 msgid "Beacon Interval"
1035 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1038 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1040 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1041 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1042 "defined backup patterns."
1044 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1045 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1046 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1049 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1051 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1052 "como padrão linux)."
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1062 msgid "Bind interface"
1063 msgstr "Interface Vinculada"
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1073 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1074 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1080 msgstr "Taxa de bits"
1082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1083 msgid "Bonding Policy"
1084 msgstr "Política do vínculo"
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1092 msgctxt "MACVLAN mode"
1093 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1094 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1098 msgid "Bridge VLAN filtering"
1099 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1103 msgid "Bridge device"
1104 msgstr "Dispositivo ponte"
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1108 msgid "Bridge port specific options"
1109 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1112 msgid "Bridge ports"
1113 msgstr "Portas da ponte"
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1116 msgid "Bridge unit number"
1117 msgstr "Número da unidade da ponte"
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up empty bridge"
1121 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1124 msgid "Bring up on boot"
1125 msgstr "Suba na iniciação"
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1128 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1129 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1132 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1133 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1145 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1147 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1150 msgid "CLAT configuration failed"
1151 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1154 msgid "CPU usage (%)"
1155 msgstr "Uso da CPU (%)"
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1165 msgstr "A chamada falhou"
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1185 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1189 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1193 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1194 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1197 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1198 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1203 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1204 "`logread -f` during handshake for actual values"
1206 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1207 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1208 "encontrar os valores atuais"
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (exact match)"
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondência exata)"
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1222 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1223 "Subject CN (suffix match)"
1225 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1226 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1231 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1232 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1234 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1235 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1236 "minhaempresa.com.br"
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1249 msgid "Changes have been reverted."
1250 msgstr "As alterações foram revertidas."
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1253 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1254 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1267 msgid "Channel Analysis"
1268 msgstr "Análise dos canais"
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1271 msgid "Channel Width"
1272 msgstr "Largura do canal"
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1275 msgid "Check filesystems before mount"
1277 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1280 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1281 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1284 msgid "Checking archive…"
1285 msgstr "Verificando arquivo…"
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1289 msgid "Checking image…"
1290 msgstr "Verificando imagem…"
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1293 msgid "Choose mtdblock"
1294 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1299 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1300 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1301 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1304 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1305 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1306 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1307 "associar a interface a ela."
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1311 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1312 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1314 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1315 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1322 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1323 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1327 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1328 "configuration files."
1330 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1331 "configurações atuais."
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1335 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1336 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1338 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1339 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1349 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1351 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1366 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1367 "persist connection"
1369 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1370 "manter as conexões"
1372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1373 msgid "Close list..."
1374 msgstr "Fechar a lista..."
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1382 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1383 msgid "Collecting data..."
1384 msgstr "Coletando dados..."
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1395 msgid "Command failed"
1396 msgstr "O comando falhou"
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1404 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1405 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1406 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1407 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1409 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1410 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1411 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1412 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1413 "em ambientes com muito tráfego."
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1419 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1420 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1424 msgid "Configuration"
1425 msgstr "Configuração"
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1428 msgid "Configuration changes applied."
1429 msgstr "A configuração foi aplicada."
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1432 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1433 msgstr "A configuração foi revertida!"
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1437 msgid "Configuration failed"
1438 msgstr "A configuração falhou"
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1442 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1443 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1444 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1445 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1446 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1449 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1450 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1451 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1452 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1453 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1454 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1458 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1459 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1461 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1462 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1466 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1467 "\">RA</abbr> service on this interface."
1469 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1470 "\">RA</abbr> nesta interface."
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1473 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1474 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1478 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1479 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1483 msgstr "Configurar…"
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1486 msgid "Confirm disconnect"
1487 msgstr "Confirmar desconexão"
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmação"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1502 msgid "Connection attempt failed"
1503 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1506 msgid "Connection attempt failed."
1507 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1510 msgid "Connection lost"
1511 msgstr "Conexão perdida"
1513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1518 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1520 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1521 "acessíveis (todos, 1)"
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1524 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1526 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1532 msgid "Contents have been saved."
1533 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1545 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1546 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1547 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1549 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1550 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1551 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1552 "segurança da rede sem fio."
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1559 msgid "Country Code"
1560 msgstr "Código do País"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1563 msgid "Coverage cell density"
1564 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1568 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1569 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1572 msgid "Create interface"
1573 msgstr "Crie uma interface"
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1580 msgid "Cron Log Level"
1581 msgstr "Nível do registro cron"
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1584 msgid "Current power"
1585 msgstr "Potência atual"
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1593 msgid "Custom Interface"
1594 msgstr "Interface personalizada"
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1598 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1599 "this, perform a factory-reset first."
1601 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1602 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1605 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1606 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1610 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1611 "\">LED</abbr>s if possible."
1613 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1614 "Luz\">LED</abbr>s."
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1617 msgid "DAD transmits"
1618 msgstr "Transmissões DAD"
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1622 msgstr "Cliente DAE"
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1630 msgstr "Segredo DAE"
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1633 msgid "DHCP Options"
1634 msgstr "Opções do DHCP"
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1638 msgstr "Servidor DHCP"
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1641 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1642 msgid "DHCP and DNS"
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1649 msgstr "Cliente DHCP"
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1652 msgid "DHCP-Options"
1653 msgstr "Opções do DHCP"
1655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1657 msgid "DHCPv6 client"
1658 msgstr "Cliente DHCPv6"
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1661 msgid "DHCPv6-Service"
1662 msgstr "Serviço DHCPv6"
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1673 msgid "DNS forwardings"
1674 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1677 msgid "DNS query port"
1679 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1682 msgid "DNS search domains"
1683 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1686 msgid "DNS server port"
1688 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1692 msgstr "Peso do DNS"
1694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1695 msgid "DNS-Label / FQDN"
1696 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1703 msgid "DNSSEC check unsigned"
1704 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1707 msgid "DPD Idle Timeout"
1708 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1711 msgid "DS-Lite AFTR address"
1712 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1721 msgstr "Estado da DSL"
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1724 msgid "DSL line mode"
1725 msgstr "Modo de linha DSL"
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1728 msgid "DTIM Interval"
1730 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1731 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1741 msgstr "Taxa de Dados"
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1749 msgid "Default router"
1750 msgstr "Roteador padrão"
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1753 msgid "Default state"
1754 msgstr "Estado padrão"
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1758 "Define additional DHCP options, for example "
1759 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1760 "servers to clients."
1762 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1763 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1764 "DNS para os clientes."
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1768 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1769 "but for outgoing frames"
1771 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1772 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1776 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1777 "priority on incoming frames"
1779 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1780 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1783 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1787 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1788 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1804 msgstr "Apagar chave"
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1807 msgid "Delete request failed: %s"
1808 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1811 msgid "Delete this network"
1812 msgstr "Apagar esta rede"
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1815 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1816 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1826 msgstr "Remover seleção"
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1833 msgid "Designated master"
1834 msgstr "Mestre designado"
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1843 msgid "Destination port"
1844 msgstr "Porta de destino"
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1848 msgid "Destination zone"
1849 msgstr "Zona de destino"
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1866 msgstr "Dispositivo"
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1869 msgid "Device Configuration"
1870 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1873 msgid "Device is not active"
1874 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1878 msgid "Device is restarting…"
1879 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1883 msgstr "Nome do dispositivo"
1885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1886 msgid "Device not managed by ModemManager."
1887 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
1890 msgid "Device not present"
1891 msgstr "O dispositivo não está presente"
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1895 msgstr "Tipo do dispositivo"
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1898 msgid "Device unreachable!"
1899 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1902 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1904 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
1908 msgstr "Dispositivos"
1910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1912 msgstr "Diagnóstico"
1914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1917 msgstr "Número de discagem"
1919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1932 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1935 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1936 "para esta interface."
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1940 msgid "Disable DNS lookups"
1941 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1944 msgid "Disable Encryption"
1945 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1948 msgid "Disable Inactivity Polling"
1949 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1952 msgid "Disable this network"
1953 msgstr "Desabilitar esta rede"
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1959 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1970 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1971 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1975 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1977 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1985 msgstr "Desconectar"
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1989 msgid "Disconnection attempt failed"
1990 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1993 msgid "Disconnection attempt failed."
1994 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1998 msgstr "Espaço no disco"
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2011 msgid "Distance Optimization"
2012 msgstr "Otimização de Distância"
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2015 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2016 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2020 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2021 "section is valid for all dnsmasq instances."
2023 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2024 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2029 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2030 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2033 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2034 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2035 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2038 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2040 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2048 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2049 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2052 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2053 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2056 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2058 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2059 "públicos de nomes."
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2062 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2063 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2066 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2067 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2070 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2071 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2074 msgctxt "VLAN port state"
2075 msgid "Do not participate"
2076 msgstr "Não participar"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2080 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2083 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2087 msgid "Do not send a hostname"
2088 msgstr "Não envie um nome de host"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2092 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2093 "abbr> messages on this interface."
2095 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2096 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2099 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2100 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2103 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2107 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2111 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2112 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2119 msgid "Domain required"
2120 msgstr "Requerer domínio"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2123 msgid "Domain whitelist"
2124 msgstr "Lista branca de domínios"
2126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2129 msgid "Don't Fragment"
2130 msgstr "Não Fragmentar"
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2138 msgstr "Atraso de Descida"
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2141 msgid "Download backup"
2142 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2145 msgid "Download mtdblock"
2146 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2149 msgid "Downstream SNR offset"
2151 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2152 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2155 msgid "Drag to reorder"
2156 msgstr "Arraste para reordenar"
2158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2159 msgid "Drop Duplicate Frames"
2160 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2163 msgid "Dropbear Instance"
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2168 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2169 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2171 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2172 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2177 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2178 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2181 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2183 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2187 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2188 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2191 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2192 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2195 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2196 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2199 msgid "Dynamic tunnel"
2200 msgstr "Túnel dinâmico"
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2204 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2205 "having static leases will be served."
2207 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2208 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2211 msgid "EA-bits length"
2212 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2230 msgstr "Edite o par"
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2234 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2237 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2238 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2241 msgid "Edit this network"
2242 msgstr "Editar esta rede"
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2245 msgid "Edit wireless network"
2246 msgstr "Editar rede sem fio"
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2249 msgid "Egress QoS mapping"
2250 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2253 msgctxt "VLAN port state"
2254 msgid "Egress tagged"
2255 msgstr "Egresso marcado"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2258 msgctxt "VLAN port state"
2259 msgid "Egress untagged"
2260 msgstr "Egresso desmarcado"
2262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2272 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2274 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2279 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2282 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2283 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2286 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2287 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2290 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2291 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2296 msgid "Enable DNS lookups"
2297 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2300 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2301 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2304 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2305 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2309 msgstr "Ative o IPv6"
2311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2312 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2313 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2320 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2321 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2322 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2325 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2326 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2329 msgid "Enable MAC address learning"
2330 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2333 msgid "Enable NTP client"
2334 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2337 msgid "Enable Single DES"
2338 msgstr "Ative o DES Simples"
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2341 msgid "Enable TFTP server"
2342 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2345 msgid "Enable VLAN filtering"
2346 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2349 msgid "Enable VLAN functionality"
2350 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2353 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2354 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2358 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2359 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2360 "\">HTTPS</abbr> port."
2362 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2363 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2364 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2368 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2369 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2372 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2374 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2377 msgid "Enable learning and aging"
2378 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2381 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2382 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2385 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2386 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2389 msgid "Enable multicast fast leave"
2390 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2393 msgid "Enable multicast querier"
2394 msgstr "Ative o consultor multicast"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2397 msgid "Enable multicast support"
2398 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2402 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2404 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2405 "a velocidade da rede."
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2408 msgid "Enable promiscuous mode"
2409 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2413 msgid "Enable rx checksum"
2414 msgstr "Ative o checksum no rx"
2416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2420 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2421 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2425 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2426 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2427 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2430 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2431 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2434 msgid "Enable this network"
2435 msgstr "Ative esta rede"
2437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2439 msgid "Enable tx checksum"
2440 msgstr "Ative o checksum no tx"
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2443 msgid "Enable unicast flooding"
2444 msgstr "Ative a inundação unicast"
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2453 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2454 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2458 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2461 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2465 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2466 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2469 msgid "Encapsulation limit"
2470 msgstr "Limite do encapsulamento"
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2474 msgid "Encapsulation mode"
2475 msgstr "Modo do encapsulamento"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2483 msgstr "Criptografia"
2485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2486 msgid "Endpoint Host"
2487 msgstr "Equipamento do ponto final"
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2490 msgid "Endpoint Port"
2491 msgstr "Porta do ponto final"
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2494 msgid "Enforce IGMPv1"
2495 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2498 msgid "Enforce IGMPv2"
2499 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2502 msgid "Enforce IGMPv3"
2503 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2506 msgid "Enforce MLD version 1"
2507 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2510 msgid "Enforce MLD version 2"
2511 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2514 msgid "Enter custom value"
2515 msgstr "Entre com valor personalizado"
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2518 msgid "Enter custom values"
2519 msgstr "Entre com valores personalizados"
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2523 msgstr "Apagando..."
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2535 msgid "Error getting PublicKey"
2536 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2539 msgid "Errored seconds (ES)"
2540 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2544 msgid "Ethernet Adapter"
2545 msgstr "Adaptador Ethernet"
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2549 msgid "Ethernet Switch"
2550 msgstr "Switch Ethernet"
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2553 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2554 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2557 msgid "Every second (fast, 1)"
2558 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2561 msgid "Exclude interfaces"
2562 msgstr "Excluir interfaces"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2566 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2567 "e.g. for RBL services."
2569 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2570 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2573 msgid "Existing device"
2574 msgstr "Dispositivo existente"
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2577 msgid "Expand hosts"
2578 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2581 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2582 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2585 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2586 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2589 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2590 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2593 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2594 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2606 msgid "Expecting: %s"
2607 msgstr "Esperando: %s"
2609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2610 msgid "Expecting: non-empty value"
2611 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2619 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2621 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2624 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2629 msgid "External R0 Key Holder List"
2630 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2633 msgid "External R1 Key Holder List"
2634 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2637 msgid "External system log server"
2638 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2641 msgid "External system log server port"
2642 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2645 msgid "External system log server protocol"
2646 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2649 msgid "Extra SSH command options"
2650 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2652 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2653 msgid "Extra pppd options"
2654 msgstr "Opções extras do pppd"
2656 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2657 msgid "Extra sstpc options"
2658 msgstr "Opções extras do sstpc"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2662 msgstr "FT sobre DS"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2665 msgid "FT over the Air"
2666 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2671 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2674 msgid "Failed to change the system password."
2675 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2678 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2680 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2681 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2684 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2685 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2693 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2694 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2696 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2697 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2698 "code> por exemplo."
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2701 msgid "File not accessible"
2702 msgstr "Arquivo não associado"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2705 msgid "File to store DHCP lease information."
2706 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2709 msgid "File with upstream resolvers."
2710 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2715 msgstr "Nome de arquivo"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2718 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2719 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2724 msgstr "Sistema de Arquivos"
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2727 msgid "Filter private"
2728 msgstr "Filtrar endereços privados"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2731 msgid "Filter useless"
2732 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2735 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2736 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2739 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2741 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2745 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2747 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2750 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2751 msgid "Finalizing failed"
2752 msgstr "A finalização falhou"
2754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2756 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2757 "with defaults based on what was detected"
2759 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2760 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2764 msgid "Find and join network"
2765 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2776 msgid "Firewall Mark"
2777 msgstr "Marca do firewall"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2780 msgid "Firewall Settings"
2781 msgstr "Configurações do firewall"
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2784 msgid "Firewall Status"
2785 msgstr "Condição do firewall"
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2788 msgid "Firewall mark"
2789 msgstr "Marca do firewall"
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2792 msgid "Firmware File"
2793 msgstr "Arquivo do firmware"
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2796 msgid "Firmware Version"
2797 msgstr "Versão do firmware"
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2800 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2801 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2805 msgid "Flash image..."
2806 msgstr "Gravar imagem..."
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2809 msgid "Flash image?"
2810 msgstr "Instalar imagem?"
2812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2813 msgid "Flash new firmware image"
2814 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2817 msgid "Flash operations"
2818 msgstr "Operações na memória flash"
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2823 msgstr "Instalando…"
2825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2826 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2827 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2835 msgid "Force 40MHz mode"
2836 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2839 msgid "Force CCMP (AES)"
2840 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2843 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2844 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2847 msgid "Force IGMP version"
2848 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2851 msgid "Force MLD version"
2852 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2859 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2860 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
2864 msgstr "Impor o enlace"
2866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2867 msgid "Force upgrade"
2868 msgstr "Atualização forçada"
2870 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2871 msgid "Force use of NAT-T"
2872 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2874 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2875 msgid "Form token mismatch"
2876 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2880 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2881 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2882 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2883 "interface and downstream interfaces."
2885 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2886 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2887 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2888 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2892 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2893 "messages received on the designated master interface to downstream "
2896 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2897 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2901 msgid "Forward DHCP traffic"
2902 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2906 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2907 "downstream interfaces."
2909 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2913 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2915 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2916 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2919 msgid "Forward broadcast traffic"
2920 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2923 msgid "Forward delay"
2924 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2927 msgid "Forward mesh peer traffic"
2928 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2931 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2932 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2935 msgid "Forwarding mode"
2936 msgstr "Modo de encaminhamento"
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2939 msgid "Fragmentation Threshold"
2940 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2944 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2945 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2947 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2948 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2959 msgstr "Somente GPRS"
2961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2962 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2963 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2966 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2967 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2970 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2971 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2974 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2975 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2984 msgid "Gateway Ports"
2985 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2989 msgid "Gateway address is invalid"
2990 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2998 msgid "General Settings"
2999 msgstr "Configurações gerais"
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3005 msgid "General Setup"
3006 msgstr "Configurações Gerais"
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3009 msgid "General device options"
3010 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3013 msgid "Generate Config"
3014 msgstr "Gerar Configuração"
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3017 msgid "Generate Key"
3018 msgstr "Gerar a Chave"
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3021 msgid "Generate New QR-Code"
3022 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3025 msgid "Generate PMK locally"
3027 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3028 "\">PMK</abbr> localmente"
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3031 msgid "Generate archive"
3032 msgstr "Gerar arquivo"
3034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3035 msgid "Generate new QR-Code"
3036 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3039 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3040 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3043 msgid "Global Settings"
3044 msgstr "Configurações Globais"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3047 msgid "Global network options"
3048 msgstr "Opção global de rede"
3050 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3051 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3052 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3053 msgid "Go to firmware upgrade..."
3054 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3056 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3057 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3059 msgid "Go to password configuration..."
3060 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3066 msgid "Go to relevant configuration page"
3067 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3069 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3070 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3071 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3074 msgid "Grant access to DHCP status display"
3075 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3078 msgid "Grant access to DSL status display"
3079 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3081 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3082 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3083 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3085 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3086 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3087 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3090 msgid "Grant access to SSH configuration"
3091 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3093 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3094 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3095 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3098 msgid "Grant access to crontab configuration"
3099 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3102 msgid "Grant access to firewall status"
3103 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3106 msgid "Grant access to flash operations"
3107 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3110 msgid "Grant access to main status display"
3111 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3114 msgid "Grant access to mmcli"
3115 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3118 msgid "Grant access to mount configuration"
3119 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3122 msgid "Grant access to network configuration"
3123 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3126 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3127 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3130 msgid "Grant access to network status information"
3131 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3134 msgid "Grant access to process status"
3135 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3138 msgid "Grant access to realtime statistics"
3139 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3142 msgid "Grant access to routing status"
3143 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3146 msgid "Grant access to startup configuration"
3147 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3150 msgid "Grant access to system configuration"
3151 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3154 msgid "Grant access to system logs"
3155 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3158 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3159 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3162 msgid "Grant access to wireless channel status"
3163 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3166 msgid "Grant access to wireless status display"
3167 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3170 msgid "Group Password"
3171 msgstr "Senha do Grupo"
3173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3178 msgid "HE.net password"
3179 msgstr "Senha HE.net"
3181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3182 msgid "HE.net username"
3183 msgstr "Usuário do HE.net"
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3187 msgid "HTTP(S) Access"
3188 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3195 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3197 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3201 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3202 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3205 msgid "Hello interval"
3206 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3210 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3213 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3214 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3217 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3219 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3223 msgid "Hide QR-Code"
3224 msgstr "Oculte o QR-Code"
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3228 msgid "Hide empty chains"
3229 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3242 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3243 msgid "Host expiry timeout"
3244 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3247 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3248 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3251 msgid "Host-Uniq tag content"
3252 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3261 msgstr "Nome do equipamento"
3263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3264 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3265 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3269 msgstr "Nome dos equipamentos"
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3273 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3274 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3275 "useful to rebind an FQDN."
3277 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3278 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3279 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3283 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3287 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3290 msgid "Human-readable counters"
3291 msgstr "Contadores legíveis"
3293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3299 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3300 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3303 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3304 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3307 msgid "IKE DH Group"
3308 msgstr "Grupo IKE DH"
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3311 msgid "IP Addresses"
3312 msgstr "Endereços IP"
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3316 msgstr "Protocolo IP"
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3320 msgstr "Conjuntos IP"
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3330 msgstr "Endereço IP"
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3334 msgid "IP address is invalid"
3335 msgstr "O endereço IP é inválido"
3337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3339 msgid "IP address is missing"
3340 msgstr "O endereço IP está ausente"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3344 msgstr "conjunto IP"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3348 msgstr "Conjuntos IP"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3351 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3352 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3354 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3370 msgid "IPv4 Firewall"
3371 msgstr "Firewall para IPv4"
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3374 msgid "IPv4 Neighbours"
3375 msgstr "Vizinhos IPv4"
3377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3378 msgid "IPv4 Routing"
3379 msgstr "Roteamento IPv4"
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3383 msgstr "Regras IPv4"
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3386 msgid "IPv4 Upstream"
3387 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3394 msgid "IPv4 address"
3395 msgstr "Endereço IPv4"
3397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3398 msgid "IPv4 assignment length"
3399 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3402 msgid "IPv4 broadcast"
3403 msgstr "Broadcast IPv4"
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3406 msgid "IPv4 gateway"
3407 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3411 msgid "IPv4 netmask"
3412 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3415 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3416 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3420 msgstr "Somente IPv4"
3422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3424 msgstr "Prefixo IPv4"
3426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3428 msgid "IPv4 prefix length"
3429 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3437 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3438 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3441 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3442 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3461 msgid "IPv6 Firewall"
3462 msgstr "Firewall para IPv6"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3469 msgid "IPv6 Neighbours"
3470 msgstr "Vizinhos IPv6"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3473 msgid "IPv6 RA Settings"
3474 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3477 msgid "IPv6 Routing"
3478 msgstr "Roteamento IPv6"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3482 msgstr "Regras IPv6"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3485 msgid "IPv6 Settings"
3486 msgstr "Configurações IPv6"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3489 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3491 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3495 msgid "IPv6 Upstream"
3496 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3501 msgid "IPv6 address"
3502 msgstr "Endereço IPv6"
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3506 msgid "IPv6 assignment hint"
3507 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3510 msgid "IPv6 assignment length"
3511 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3514 msgid "IPv6 gateway"
3515 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3518 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3519 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3523 msgstr "Somente IPv6"
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3526 msgid "IPv6 preference"
3527 msgstr "Preferência do IPv6"
3529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3532 msgstr "Prefixo IPv6"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3535 msgid "IPv6 prefix filter"
3536 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3540 msgid "IPv6 prefix length"
3541 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3545 msgid "IPv6 routed prefix"
3546 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3549 msgid "IPv6 source routing"
3550 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3554 msgstr "Sufixo IPv6"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3557 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3559 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3560 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3562 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3563 msgid "IPv6 support"
3564 msgstr "Suporte ao IPv6"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3572 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3573 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3577 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3578 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3582 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3583 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3590 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3591 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3594 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3595 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3598 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3599 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3601 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3602 msgid "If checked, encryption is disabled"
3603 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3607 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3610 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3614 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3620 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3622 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3628 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3631 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3632 "um nó de dispositivo fixo"
3634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3636 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3637 "configuration before generating a QR-Code"
3639 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3640 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3644 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3645 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3646 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3649 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3650 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3651 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3653 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3657 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3658 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3659 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3660 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3661 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3663 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3664 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3665 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3666 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3667 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3668 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3669 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3672 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3673 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3676 msgid "Ignore interface"
3677 msgstr "Ignorar interface"
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3680 msgid "Ignore resolv file"
3681 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3688 msgid "Image check failed:"
3689 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3695 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3697 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3698 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3700 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3701 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3705 msgstr "Em segundos"
3707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3712 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3713 msgid "Inactivity timeout"
3714 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3722 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3723 "installed_packages.txt"
3725 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3726 "installed_packages.txt"
3728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3732 msgid "Incoming checksum"
3733 msgstr "Checksum da entrada"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3736 msgid "Incoming interface"
3737 msgstr "Interface de entrada"
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3743 msgid "Incoming key"
3744 msgstr "Chave da entrada"
3746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3750 msgid "Incoming serialization"
3751 msgstr "Entrada da serialização"
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3759 msgstr "Informações"
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3762 msgid "Ingress QoS mapping"
3763 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3767 msgid "Initialization failure"
3768 msgstr "Falha na iniciação"
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3772 msgstr "Script de iniciação"
3774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3776 msgstr "Scripts de iniciação"
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3779 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3780 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3783 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3784 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3787 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3788 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
3791 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3792 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3795 msgid "Install protocol extensions..."
3796 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
3804 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3805 "BSSID <code>%h</code>."
3807 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3808 "ao BSSID <code>%h</code>."
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3811 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3812 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3822 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3823 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3826 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3827 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3830 msgid "Interface Configuration"
3831 msgstr "Configuração da Interface"
3833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
3834 msgid "Interface ID"
3835 msgstr "ID da interface"
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3839 msgid "Interface has %d pending changes"
3840 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3843 msgid "Interface is disabled"
3844 msgstr "A interface está desativada"
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3847 msgid "Interface is marked for deletion"
3848 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3851 msgid "Interface is reconnecting..."
3852 msgstr "A interface está reconectando..."
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3857 msgid "Interface is shutting down..."
3858 msgstr "A interface está desligando..."
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3861 msgid "Interface is starting..."
3862 msgstr "Interface está iniciando..."
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3865 msgid "Interface is stopping..."
3866 msgstr "Interface está parando..."
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3869 msgid "Interface name"
3870 msgstr "Nome da Interface"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3874 msgid "Interface not present or not connected yet."
3875 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3879 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3887 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3888 msgid "Internal Server Error"
3889 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3892 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3893 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3897 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3898 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3899 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3901 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3902 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3903 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3904 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3907 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3908 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3913 msgstr "Valor inválido"
3915 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3918 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3919 msgid "Invalid APN provided"
3920 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3924 msgid "Invalid Base64 key string"
3925 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3929 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3930 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3934 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3935 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3938 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3940 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3944 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3946 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3950 msgid "Invalid argument"
3951 msgstr "Argumento inválido"
3953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3955 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3956 "supports one and only one bearer."
3958 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3959 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3962 msgid "Invalid command"
3963 msgstr "Comando inválido"
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3966 msgid "Invalid hexadecimal value"
3967 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3969 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3970 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3971 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3972 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3975 msgid "Invert match"
3976 msgstr "Inverta a correspondência"
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3979 msgid "Isolate Clients"
3980 msgstr "Isolar Clientes"
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3984 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3985 "flash memory, please verify the image file!"
3987 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3988 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3990 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3991 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3992 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3993 msgid "JavaScript required!"
3994 msgstr "É necessário JavaScript!"
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
3997 msgid "Join Network"
3998 msgstr "Conectar à Rede"
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4001 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4002 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4005 msgid "Joining Network: %q"
4006 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4009 msgid "Jump to rule"
4010 msgstr "Ir para a regra"
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4013 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4014 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
4019 msgstr "Registro do kernel"
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4022 msgid "Kernel Version"
4023 msgstr "Versão do kernel"
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4041 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4042 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4048 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4049 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4062 msgstr "Servidor L2TP"
4064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4065 msgid "LACPDU Packets"
4066 msgstr "Pacotes LACPDU"
4068 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4074 msgid "LCP echo failure threshold"
4075 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4077 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4082 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4083 msgid "LCP echo interval"
4084 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4087 msgid "LED Configuration"
4088 msgstr "Configuração do LED"
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4104 msgid "Language and Style"
4105 msgstr "Idioma e Estilo"
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4108 msgid "Last member interval"
4109 msgstr "O intervalo do último membro"
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4115 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4124 msgid "Learn routes"
4125 msgstr "Aprenda as rotas"
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4129 msgstr "Arquivo de atribuições"
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4134 msgstr "Tempo de concessão"
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4140 msgid "Lease time remaining"
4141 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4146 msgid "Leave empty to autodetect"
4147 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4153 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4154 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4158 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4159 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4160 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4162 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4163 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4164 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4165 "802,11b sempre que possível."
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4176 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4177 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4181 msgstr "Modo da Linha"
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4185 msgstr "Estado da Linha"
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4189 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4192 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4193 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4196 msgid "Link Monitoring"
4197 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4201 msgstr "Enlace Ativo"
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4204 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4205 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4209 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4211 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4215 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4216 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4217 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4218 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4221 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4222 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4223 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4224 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4225 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4229 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4230 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4231 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4232 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4235 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4236 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4237 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4238 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4239 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4242 msgid "List of SSH key files for auth"
4243 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4246 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4247 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4250 msgid "List of domains to force to an IP address."
4251 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4254 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4256 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4260 msgstr "Porta de escuta"
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4263 msgid "Listen interfaces"
4264 msgstr "Interfaces de escuta"
4266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4267 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4269 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4273 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4275 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4278 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4279 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4281 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4282 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4287 msgid "Load Average"
4288 msgstr "Carga média"
4290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4291 msgid "Loading QR-Code..."
4292 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4296 msgid "Loading data…"
4297 msgstr "Carregando os dados…"
4299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4300 msgid "Loading directory contents…"
4301 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4304 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4305 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4306 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4307 msgid "Loading view…"
4308 msgstr "Carregando a visualização…"
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4314 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4315 msgid "Local IP address"
4316 msgstr "Endereço IP local"
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4320 msgid "Local IP address is invalid"
4321 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4324 msgid "Local IP address to assign"
4325 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4335 msgid "Local IPv4 address"
4336 msgstr "Endereço IPv4 local"
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4339 msgid "Local IPv6 DNS server"
4340 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4347 msgid "Local IPv6 address"
4348 msgstr "Endereço IPv6 local"
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4351 msgid "Local Startup"
4352 msgstr "Iniciação local"
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4364 msgid "Local domain"
4365 msgstr "Domínio local"
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4368 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4370 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4374 msgid "Local server"
4375 msgstr "Servidor local"
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4378 msgid "Local service only"
4379 msgstr "Somente o serviço local"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4382 msgid "Localise queries"
4383 msgstr "Localizar consultas"
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4386 msgid "Lock to BSSID"
4387 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4390 msgid "Log output level"
4391 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4395 msgstr "Registar as consultas"
4397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4399 msgstr "Registrando os eventos"
4401 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4403 msgstr "Iniciando a seção…"
4405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4408 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4409 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4411 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4412 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4416 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4417 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4419 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4424 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4429 msgid "Loose filtering"
4430 msgstr "Filtragem livre"
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4433 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4435 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4439 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4440 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4449 msgstr "Endereço MAC"
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4452 msgid "MAC Address Filter"
4453 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4456 msgid "MAC Address For The Actor"
4457 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4474 msgstr "Endereço MAC"
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4478 msgstr "Filtro de MAC"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4482 msgstr "Lista de MAC"
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4486 msgid "MAP / LW4over6"
4487 msgstr "MAP / LW4over6"
4489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4491 msgid "MAP rule is invalid"
4492 msgstr "A regra MAC é inválida"
4494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4508 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4509 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4512 msgid "MII Interval"
4513 msgstr "Intervalo MII"
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4520 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4529 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4547 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4548 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4551 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4553 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4557 msgid "Max. DHCP leases"
4559 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4560 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4563 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4565 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4566 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4569 msgid "Max. concurrent queries"
4570 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4574 msgstr "Idade máxima"
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4577 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4578 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4581 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4582 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4585 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4586 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4589 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4590 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4595 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4596 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4599 msgid "Maximum number of leased addresses."
4600 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4603 msgid "Maximum snooping table size"
4604 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4608 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4609 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4611 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4612 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4616 msgid "Maximum transmit power"
4617 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4642 msgid "Memory usage (%)"
4643 msgstr "Uso da memória (%)"
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4655 msgstr "Identificador da Malha"
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4658 msgid "Method not found"
4659 msgstr "Método não encontrado"
4661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4662 msgid "Method of link monitoring"
4663 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4666 msgid "Method to determine link status"
4667 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4676 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4677 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4680 msgid "Minimum ARP validity time"
4681 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4684 msgid "Minimum Number of Links"
4685 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4689 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4690 "Prevents ARP cache thrashing."
4692 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4693 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4697 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4698 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4700 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4701 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4705 msgid "Mirror monitor port"
4706 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4709 msgid "Mirror source port"
4710 msgstr "Porta de origem do espelho"
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4714 msgstr "Dados móveis"
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4717 msgid "Mobility Domain"
4718 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4737 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4738 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4742 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4745 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4749 msgid "Modem default"
4750 msgstr "Padrão do modem"
4752 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4754 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4757 msgid "Modem device"
4758 msgstr "Dispositivo do Modem"
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4761 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4762 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4766 msgid "Modem information query failed"
4767 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4772 msgid "Modem init timeout"
4773 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4776 msgid "Modem is disabled."
4777 msgstr "O modem está desativado."
4779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4780 msgid "ModemManager"
4781 msgstr "ModemManager"
4783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4789 msgid "More Characters"
4790 msgstr "Mais Caracteres"
4792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4798 msgstr "Ponto de Montagem"
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4803 msgid "Mount Points"
4804 msgstr "Pontos de Montagem"
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4807 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4808 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4811 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4812 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4816 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4819 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4820 "anexado ao sistema de arquivos"
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4823 msgid "Mount attached devices"
4824 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4827 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4828 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4831 msgid "Mount options"
4832 msgstr "Opções de montagem"
4834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4836 msgstr "Ponto de montagem"
4838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4839 msgid "Mount swap not specifically configured"
4840 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4843 msgid "Mounted file systems"
4844 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4848 msgstr "Mover para baixo"
4850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4852 msgstr "Mover para cima"
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4862 msgid "Multicast routing"
4863 msgstr "Roteamento multicast"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4866 msgid "Multicast to unicast"
4867 msgstr "Multicast para unicast"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
4873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4878 msgid "NAT64 Prefix"
4879 msgstr "Prefixo NAT64"
4881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4887 msgid "NDP-Proxy slave"
4888 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4890 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4895 msgid "NTP server candidates"
4896 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
4907 msgid "Name of the new network"
4908 msgstr "Nome da nova rede"
4910 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4911 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4916 msgid "Neighbour cache validity"
4917 msgstr "Validade do cache vizinho"
4919 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4931 msgid "Network SSID"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4935 msgid "Network Utilities"
4936 msgstr "Utilitários de Rede"
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
4939 msgid "Network address"
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4943 msgid "Network boot image"
4944 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4947 msgid "Network bridge configuration migration"
4948 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
4952 msgid "Network device"
4953 msgstr "Dispositivo de rede"
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4956 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4957 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4961 msgid "Network device is not present"
4962 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4965 msgid "Network ifname configuration migration"
4966 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4970 msgid "Network interface"
4971 msgstr "Interfaces de rede"
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4983 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4986 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4987 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4990 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4991 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4994 msgid "New interface name…"
4995 msgstr "Nome de nova interface…"
4997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
5002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5008 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5009 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5016 msgid "No Encryption"
5017 msgstr "Sem criptografia"
5019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5020 msgid "No Host Routes"
5021 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5028 msgid "No RX signal"
5029 msgstr "Sem sinal RX"
5031 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5035 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5036 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5038 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5039 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5043 msgid "No client associated"
5044 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5047 msgid "No data received"
5048 msgstr "Nenhum dado recebido"
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5052 msgid "No enforcement"
5053 msgstr "Sem imposição"
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5061 msgid "No entries available"
5062 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5065 msgid "No entries in this directory"
5066 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5068 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5069 msgid "No files found"
5070 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5076 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5077 msgid "No host route"
5078 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5084 msgid "No information available"
5085 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5089 msgid "No matching prefix delegation"
5090 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5094 msgid "No more slaves available"
5095 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5098 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5099 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5102 msgid "No negative cache"
5103 msgstr "Nenhum cache negativo"
5105 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5108 msgid "No password set!"
5109 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5112 msgid "No peers defined yet"
5113 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5117 msgid "No public keys present yet."
5118 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5121 msgid "No rules in this chain."
5122 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5125 msgid "No validation or filtering"
5126 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5130 msgid "No zone assigned"
5131 msgstr "Nenhuma zona definida"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5142 msgid "Noise Margin (SNR)"
5144 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5145 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5152 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5154 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5158 msgid "Non-wildcard"
5159 msgstr "Sem caracter curinga"
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5172 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5174 msgstr "Não Encontrado"
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5177 msgid "Not associated"
5178 msgstr "Não conectado"
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5181 msgid "Not connected"
5182 msgstr "Não conectado"
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5190 msgstr "Não presente"
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5193 msgid "Not started on boot"
5194 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5197 msgid "Not supported"
5198 msgstr "Sem suporte"
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5202 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5205 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5206 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5221 msgid "Number of IGMP membership reports"
5222 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5225 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5227 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5230 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5231 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5234 msgid "Obfuscated Group Password"
5235 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5238 msgid "Obfuscated Password"
5239 msgstr "Senha Ofuscada"
5241 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5248 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5249 msgid "Obtain IPv6 address"
5250 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5258 msgid "Off-State Delay"
5259 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5266 msgid "On-State Delay"
5267 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5271 msgstr "Rota em enlace"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5274 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5276 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5279 msgid "One of the following: %s"
5280 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5284 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5285 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5288 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5289 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5293 msgid "One or more required fields have no value!"
5294 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5297 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5299 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5304 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5306 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5310 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5311 msgid "Open list..."
5312 msgstr "Abrir lista..."
5314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5316 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5317 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5320 msgid "OpenFortivpn"
5321 msgstr "OpenFortivpn"
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5325 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5326 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5327 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5329 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5330 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5331 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5335 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5336 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5338 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5339 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5343 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5344 "otherwise disable service."
5346 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5347 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5350 msgid "Operating frequency"
5351 msgstr "Frequência de Operação"
5353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5355 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5356 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5359 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5360 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5363 msgid "Option changed"
5364 msgstr "Opção alterada"
5366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5367 msgid "Option removed"
5368 msgstr "Opção removida"
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5375 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5376 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5380 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5381 "starting with <code>0x</code>."
5383 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5384 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5388 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5389 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5390 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5391 "for the interface."
5393 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5394 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5395 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5396 "c:d::1') para esta interface."
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5400 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5401 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5403 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5407 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5408 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5411 msgid "Optional. Description of peer."
5412 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5415 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5416 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5420 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5423 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5428 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5429 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5430 "routes through the tunnel."
5432 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5433 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5434 "que os pares encaminham através do túnel."
5436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5437 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5438 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5441 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5442 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5445 msgid "Optional. Port of peer."
5446 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5450 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5451 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5453 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5454 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5458 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5459 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5467 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5468 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5469 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5470 "running dnsmasq\"."
5472 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5473 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5474 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5475 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5497 msgid "Outgoing checksum"
5498 msgstr "Checksum de Saída"
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5501 msgid "Outgoing interface"
5502 msgstr "Interface de saída"
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5508 msgid "Outgoing key"
5509 msgstr "Chave de Saída"
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5515 msgid "Outgoing serialization"
5516 msgstr "Serialização de saída"
5518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5519 msgid "Output Interface"
5520 msgstr "Interface de Saída"
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5525 msgstr "Zona de saída"
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5529 msgstr "Sobreposição"
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5532 msgid "Override IPv4 routing table"
5533 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5536 msgid "Override IPv6 routing table"
5537 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5543 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5553 msgid "Override MTU"
5555 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5556 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5560 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5561 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5562 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5563 msgid "Override TOS"
5564 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5570 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5571 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5573 msgid "Override TTL"
5574 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5577 msgid "Override default interface name"
5578 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5581 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5582 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5586 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5587 "subnet that is served."
5589 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5590 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5593 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5594 msgid "Override the table used for internal routes"
5595 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5597 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5599 msgstr "Visão geral"
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5602 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5603 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5610 msgid "PAP/CHAP (both)"
5611 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5613 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5623 msgid "PAP/CHAP password"
5624 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5634 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5635 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5636 msgid "PAP/CHAP username"
5637 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5641 msgstr "Tipo de PDP"
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5650 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5656 msgid "PIN code rejected"
5657 msgstr "Código PIN rejeitado"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5661 msgstr "PMK R1 Push"
5663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5669 msgid "PPPoA Encapsulation"
5670 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5683 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5694 msgstr "Deslocamento PSID"
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5697 msgid "PSID-bits length"
5698 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5701 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5702 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5705 msgid "PXE/TFTP Settings"
5706 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5709 msgid "Packet Steering"
5710 msgstr "Desviando pacotes"
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5717 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5718 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5722 msgid "Part of zone %q"
5723 msgstr "Parte da zona %q"
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5726 msgctxt "MACVLAN mode"
5727 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5728 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5730 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5733 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5736 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5741 msgid "Password authentication"
5742 msgstr "Autenticação por senha"
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
5745 msgid "Password of Private Key"
5746 msgstr "Senha da chave privada"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
5749 msgid "Password of inner Private Key"
5750 msgstr "Senha interna da chave privada"
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5756 msgid "Password strength"
5757 msgstr "Força da senha"
5759 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5764 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5765 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
5768 msgid "Path to CA-Certificate"
5769 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5772 msgid "Path to Client-Certificate"
5773 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5776 msgid "Path to Private Key"
5777 msgstr "Caminho para a chave privada"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
5780 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5781 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5784 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5785 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5788 msgid "Path to inner Private Key"
5789 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5810 msgid "Peer IP address to assign"
5811 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5814 msgid "Peer MAC address"
5815 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5819 msgid "Peer address is missing"
5820 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5823 msgid "Peer device name"
5824 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5827 msgid "Peer disabled"
5828 msgstr "Par desativado"
5830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5835 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5836 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5842 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5843 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5846 msgid "Perform reboot"
5847 msgstr "Reinicie o sistema"
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5850 msgid "Perform reset"
5851 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5854 msgid "Permission denied"
5855 msgstr "Permissão negada"
5857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5858 msgid "Persistent Keep Alive"
5859 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5863 msgstr "Taxa física:"
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5866 msgid "Physical Settings"
5867 msgstr "Configurações Físicas"
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5884 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5885 msgid "Please enter your username and password."
5886 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5889 msgid "Please select the file to upload."
5890 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5901 msgid "Port isolation"
5902 msgstr "Isolamento da porta"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5905 msgid "Port status:"
5906 msgstr "Status da porta:"
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5909 msgid "Potential negation of: %s"
5910 msgstr "Negação potencial de: %s"
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5913 msgid "Power Management Mode"
5914 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5917 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5919 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5923 msgstr "Preferir LTE"
5925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5927 msgstr "Preferir UMTS"
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5930 msgid "Prefix Delegated"
5931 msgstr "Prefixo Delegado"
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
5934 msgid "Prefix suppressor"
5935 msgstr "Supressor de prefixos"
5937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5938 msgid "Preshared Key"
5939 msgstr "Chave Compartilhada"
5941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5946 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5948 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5951 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5952 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5955 msgid "Prevents client-to-client communication"
5956 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5959 msgid "Primary Slave"
5960 msgstr "Escravo Primário"
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5963 msgctxt "VLAN port state"
5964 msgid "Primary VLAN ID"
5965 msgstr "ID primária da VLAN"
5967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5969 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5970 "better than current slave (better, 1)"
5972 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5973 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5976 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5977 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5987 msgctxt "MACVLAN mode"
5988 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5989 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5993 msgstr "Chave Privada"
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6015 msgid "Provide NTP server"
6016 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6020 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6023 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6024 "e pedidos deste protocolo."
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6027 msgid "Provide new network"
6028 msgstr "Prover nova rede"
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6031 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6032 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6037 msgstr "Chave Pública"
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6041 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6042 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6043 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6044 "code> file into the input field."
6046 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6047 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6048 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6049 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6052 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6054 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6058 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6059 msgid "QMI Cellular"
6060 msgstr "Celular QMI"
6062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6072 msgid "Query all available upstream resolvers."
6074 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6078 msgid "Query interval"
6079 msgstr "Intervalo da consulta"
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6082 msgid "Query response interval"
6083 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6086 msgid "R0 Key Lifetime"
6087 msgstr "Validade da Chave R0"
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6090 msgid "R1 Key Holder"
6091 msgstr "Detentor da Chave R1"
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6094 msgid "RADIUS Accounting Port"
6095 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6098 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6099 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6102 msgid "RADIUS Accounting Server"
6103 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6106 msgid "RADIUS Authentication Port"
6107 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6110 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6111 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6114 msgid "RADIUS Authentication Server"
6115 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6118 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6119 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6122 msgid "RSSI threshold for joining"
6123 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6126 msgid "RTS/CTS Threshold"
6127 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6139 msgid "RX Rate / TX Rate"
6140 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6143 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6145 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6146 "provedor requeira isso"
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6149 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6150 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6153 msgid "Really switch protocol?"
6154 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6157 msgid "Realtime Graphs"
6158 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6161 msgid "Reassociation Deadline"
6162 msgstr "Limite para Reassociação"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6165 msgid "Rebind protection"
6166 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6178 msgstr "Reiniciando…"
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6181 msgid "Reboots the operating system of your device"
6182 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6189 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6190 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6193 msgid "Reconnect this interface"
6194 msgstr "Reconectar esta interface"
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6197 msgid "Redirect to HTTPS"
6198 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6202 msgstr "Referências"
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6206 msgstr "Atualizando"
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6210 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6215 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6217 msgstr "Retransmissor"
6219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6221 msgid "Relay Bridge"
6222 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6225 msgid "Relay between networks"
6226 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6230 msgid "Relay bridge"
6231 msgstr "Ponte por retransmissão"
6233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6236 msgid "Remote IPv4 address"
6237 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6242 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6243 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6246 msgid "Remote IPv6 address"
6247 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6251 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6252 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6259 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6260 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6263 msgid "Replace wireless configuration"
6264 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6267 msgid "Request IPv6-address"
6268 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6271 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6272 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6275 msgid "Request timeout"
6276 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6282 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6283 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6289 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6290 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6297 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6299 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6302 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6303 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6306 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6307 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6309 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6310 msgid "Required. Underlying interface."
6311 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6313 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6314 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6315 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6320 msgid "Requires hostapd"
6321 msgstr "Requer hostapd"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6325 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6326 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6330 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6331 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6334 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6335 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6339 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6340 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6344 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6345 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6353 msgid "Requires wpa-supplicant"
6354 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6358 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6359 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6363 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6364 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6367 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6368 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6373 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6374 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6378 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6379 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6382 msgid "Reselection policy for primary slave"
6383 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6386 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6394 msgid "Reset Counters"
6395 msgstr "Reinicie os contadores"
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6398 msgid "Reset to defaults"
6399 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6402 msgid "Resolv and Hosts Files"
6403 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6407 msgstr "Arquivo resolv"
6409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6410 msgid "Resource not found"
6411 msgstr "Recurso não encontrado"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6420 msgid "Restart Firewall"
6421 msgstr "Reinicie o firewall"
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6424 msgid "Restart radio interface"
6425 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6429 msgstr "Restauração"
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6432 msgid "Restore backup"
6433 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6437 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6438 "received if multiple IPs are available."
6440 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6441 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6445 msgid "Reveal/hide password"
6446 msgstr "Revele/oculte a senha"
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6449 msgid "Reverse path filter"
6450 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6457 msgid "Revert changes"
6458 msgstr "Reverta as alterações"
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6461 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6463 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6466 msgid "Reverting configuration…"
6467 msgstr "Revertendo configurações…"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6475 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6476 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6477 "<em>TFTP server root</em>."
6479 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6480 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6481 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6484 msgid "Root preparation"
6485 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6488 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6489 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6492 msgid "Route Allowed IPs"
6493 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6497 msgstr "Tipo de rota"
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6501 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6502 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6504 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6505 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6510 msgid "Router Password"
6511 msgstr "Senha do Roteador"
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6522 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6525 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6526 "podem ser alcançado."
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6536 msgstr "Tipo da regra"
6538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6539 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6541 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6544 msgid "Run filesystem check"
6545 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6548 msgid "Runtime error"
6549 msgstr "Erro de execução"
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6566 msgid "SSH server address"
6567 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6569 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6570 msgid "SSH server port"
6571 msgstr "Porta do servidor SSH"
6573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6574 msgid "SSH username"
6575 msgstr "Usuário do SSH"
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6594 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6596 msgstr "Servidor SSTP"
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6615 msgid "Save & Apply"
6616 msgstr "Salvar & Aplicar"
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6620 msgstr "Erro ao salvar"
6622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6623 msgid "Save mtdblock"
6624 msgstr "Salve o bloco mtd"
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6627 msgid "Save mtdblock contents"
6628 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6635 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6636 msgid "Scheduled Tasks"
6637 msgstr "Tarefas Agendadas"
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6640 msgid "Section added"
6641 msgstr "Seção adicionada"
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6644 msgid "Section removed"
6645 msgstr "Seção removida"
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6648 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6649 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6653 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6654 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6657 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6658 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6659 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6664 msgid "Select file…"
6665 msgstr "Selecione o arquivo…"
6667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6668 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6670 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6675 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6676 "messages advertising this device as IPv6 router."
6678 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6679 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6682 msgid "Send ICMP redirects"
6683 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6690 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6692 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6693 "conjunction with failure threshold"
6695 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6696 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6699 msgid "Send the hostname of this device"
6700 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6703 msgid "Server address"
6704 msgstr "Endereço do servidor"
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6708 msgstr "Nome do servidor"
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6711 msgid "Service Name"
6712 msgstr "Nome do Serviço"
6714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6715 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6716 msgid "Service Type"
6717 msgstr "Tipo do Serviço"
6719 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6724 msgid "Session expired"
6725 msgstr "Sessão expirada"
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6730 msgstr "Define como estático"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6733 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6735 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
6740 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6741 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6743 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6744 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6748 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6749 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6753 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6754 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6755 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6757 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6758 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6759 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6760 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6764 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6767 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6771 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6772 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6775 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6776 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6780 msgid "Set up DHCP Server"
6781 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6785 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6786 msgid "Setting PLMN failed"
6788 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6793 msgid "Setting operation mode failed"
6794 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6798 msgstr "Configurações"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6801 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6802 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6805 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6807 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6816 msgid "Short Preamble"
6817 msgstr "Preâmbulo curto"
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6820 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6821 msgid "Show current backup file list"
6822 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6825 msgid "Show empty chains"
6826 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6830 msgid "Show raw counters"
6831 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6834 msgid "Shutdown this interface"
6835 msgstr "Desligar esta interface"
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
6851 msgid "Signal / Noise"
6852 msgstr "Sinal / Ruído"
6854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6855 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6856 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6859 msgid "Signal Refresh Rate"
6860 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6872 msgid "Size of DNS query cache"
6873 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6876 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6877 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6885 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6886 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6888 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6889 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6890 msgid "Skip to content"
6891 msgstr "Pular para o conteúdo"
6893 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6894 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6895 msgid "Skip to navigation"
6896 msgstr "Pular para a navegação"
6898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6899 msgid "Slave Interfaces"
6900 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6904 msgid "Software VLAN"
6905 msgstr "VLAN em Software"
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6908 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6909 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6911 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6912 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6913 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6915 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6916 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6917 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6921 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6922 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6925 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6926 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6927 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6939 msgid "Source interface"
6940 msgstr "Interface de origem"
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6944 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6945 "options for Dnsmasq."
6947 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6948 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6952 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6953 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6955 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6956 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6961 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6962 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6963 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6965 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6966 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6967 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
6972 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
6973 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
6974 "corresponding range"
6977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6979 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6980 "dropped or delivered"
6982 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6983 "descartados ou entregues"
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6986 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6988 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6991 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6993 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6996 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6998 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7001 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7005 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7006 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7009 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7013 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7014 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7018 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7019 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7022 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7023 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7024 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7028 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7029 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7033 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7038 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7039 "this route belongs to"
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7044 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7045 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7047 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7048 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7049 "como predefinido do sistema"
7051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7053 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7056 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7057 "considerar que um equipamento está morto"
7059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7061 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7064 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7065 "equipamento está morto"
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7069 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7070 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7071 "be reduced by the driver."
7073 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7074 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7075 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7079 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7082 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7083 "declarar a operadora"
7085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7086 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7087 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7091 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7092 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7093 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7098 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7099 "failover event in 200ms intervals"
7101 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7102 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7106 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7109 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7110 "antes de passar para o próximo"
7112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7114 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7115 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7117 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7118 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7123 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7124 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7126 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7127 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7131 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7135 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7140 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7145 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7147 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7151 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7154 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7155 "transmitir os pacotes LACPDU"
7157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7159 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7160 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7162 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7163 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7166 msgid "Specifies the route metric to use"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7170 msgid "Specifies the route type to be created"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7174 msgid "Specifies the rule target routing action"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7178 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7182 msgid "Specifies the system priority"
7183 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7187 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7188 "link failure detection"
7190 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7191 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7195 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7196 "link recovery detection"
7198 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7199 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7203 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7204 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7205 "wireless settings."
7207 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7208 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7209 "configurações sem fio."
7211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7213 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7214 "traffic should be filtered for link monitoring"
7216 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7217 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7221 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7222 "address at enslavement"
7224 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7225 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7229 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7230 "netif_carrier_ok()"
7232 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7233 "netif_carrier_ok()"
7235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7237 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7239 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7244 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7246 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7251 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7252 "slave while it is available"
7254 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7255 "ativo enquanto estiver disponível"
7257 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7260 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7261 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7267 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7268 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7269 "<code>00..FF</code> (optional)."
7271 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7272 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7273 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7279 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7280 "default (64) (optional)."
7282 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7283 "padrão (64) (opcional)."
7285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7290 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7293 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7294 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7298 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7299 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7300 "FF</code> (optional)."
7302 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7303 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7304 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7311 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7312 "bytes) (optional)."
7314 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7315 "bytes) (opcional)."
7317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7319 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7322 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7323 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7326 msgid "Specify the secret encryption key here."
7327 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7330 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7331 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7340 msgstr "Iniciar o WPS"
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7343 msgid "Start priority"
7344 msgstr "Prioridade de iniciação"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7347 msgid "Start refresh"
7348 msgstr "Iniciar atualização"
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7351 msgid "Starting configuration apply…"
7352 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7356 msgid "Starting wireless scan..."
7357 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7365 msgid "Static IPv4 Routes"
7366 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7369 msgid "Static IPv6 Routes"
7370 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7374 msgid "Static Lease"
7375 msgstr "Alocação estática"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7378 msgid "Static Leases"
7379 msgstr "Alocações Estáticas"
7381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7384 msgid "Static address"
7385 msgstr "Endereço Estático"
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7389 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7390 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7391 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7393 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7394 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7395 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7399 msgid "Station inactivity limit"
7400 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7402 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7405 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7407 msgstr "Condição Geral"
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7420 msgid "Stop refresh"
7421 msgstr "Parar atualização"
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7425 msgstr "Uso do armazenamento"
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7428 msgid "Strict filtering"
7429 msgstr "Filtragem rigorosa"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7432 msgid "Strict order"
7433 msgstr "Ordem Exata"
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7445 msgid "Suppress logging"
7446 msgstr "Suprimir registros (log)"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7449 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7450 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7457 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7467 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7469 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7475 msgstr "Switch VLAN"
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7479 msgstr "Porta do switch"
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7482 msgid "Switch protocol"
7483 msgstr "Trocar o protocolo"
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7488 msgid "Switch to CIDR list notation"
7489 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7492 msgid "Symbolic link"
7493 msgstr "Link simbólico"
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7496 msgid "Sync with NTP-Server"
7497 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7500 msgid "Sync with browser"
7501 msgstr "Sincronize com o navegador"
7503 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7506 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7514 msgstr "Registro do Sistema"
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7517 msgid "System Priority"
7518 msgstr "Prioridade do Sistema"
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7521 msgid "System Properties"
7522 msgstr "Propriedades do Sistema"
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7525 msgid "System log buffer size"
7526 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7528 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7529 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7530 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7531 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7533 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7534 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7535 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7542 msgid "TFTP server root"
7543 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7555 msgid "TX queue length"
7556 msgstr "Comprimento da fila TX"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7574 msgid "Target Platform"
7575 msgstr "Plataforma alvo"
7577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7578 msgid "Target network"
7579 msgstr "Rede de destino"
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7583 msgstr "Espaço temporário"
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7590 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7591 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7595 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7596 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7597 "Minimum is 1280 bytes."
7599 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7600 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7601 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7605 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7606 "addresses are available via DHCPv6."
7608 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7609 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7613 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7614 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7616 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7617 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7621 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7622 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7624 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7625 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7628 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7629 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7633 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7634 "weight specified here"
7636 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7637 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7641 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7642 "username instead of the user ID!"
7644 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7645 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7648 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7649 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7652 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7653 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7656 msgid "The IP address of the boot server"
7657 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7660 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7661 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7667 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7668 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7671 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7672 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7677 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7679 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7680 "extremidade do túnel remoto."
7682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7685 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7687 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7690 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7691 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7694 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7695 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7699 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7701 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7704 msgid "The LED is always in default state off."
7705 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7708 msgid "The LED is always in default state on."
7709 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7713 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7716 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7720 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7721 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7725 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7726 "click and transfers the following information:"
7728 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7729 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7732 msgid "The VLAN ID must be unique"
7733 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7737 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7738 "code> and <code>_</code>"
7740 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7741 "code> e <code>_</code>"
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7744 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7746 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7750 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7753 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7758 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7759 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7760 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7761 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7762 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7763 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7766 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7767 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7768 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7769 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7770 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7771 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7772 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7777 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7778 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7780 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7781 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7784 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7785 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7790 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7793 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7794 "funcione corretamente."
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7798 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7801 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7806 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7807 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7808 "'Continue' below to start the flash procedure."
7810 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7811 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7812 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7813 "procedimento de atualização."
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7816 msgid "The following rules are currently active on this system."
7817 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7820 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7822 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7825 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7826 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7829 msgid "The given SSH public key has already been added."
7830 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7834 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
7835 "ED25519 or ECDSA keys."
7837 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7838 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7841 msgid "The hostname of the boot server"
7842 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7845 msgid "The interface name is already used"
7846 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7849 msgid "The interface name is too long"
7850 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7855 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7858 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7862 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7863 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7867 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7870 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7871 "esteja configurado"
7873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7874 msgid "The local IPv4 address"
7875 msgstr "O endereço IPv4 local"
7877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7879 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7881 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7882 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7885 msgid "The local IPv4 netmask"
7886 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7891 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7892 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7896 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7897 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7898 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7899 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7900 "detect the loss of the last member of a group"
7902 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7903 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7904 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7905 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7906 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7907 "perda do último membro de um grupo"
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7911 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7912 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7913 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7914 "host responses are spread out over a larger interval"
7916 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7917 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7918 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7919 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7924 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7925 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7927 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7928 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
7931 msgid "The network name is already used"
7932 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7936 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7937 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7938 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7939 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7940 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7941 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7943 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7944 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7945 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7946 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7947 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7948 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7951 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7953 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7958 msgid "The reboot command failed with code %d"
7959 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7962 msgid "The restore command failed with code %d"
7963 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7967 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7968 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7969 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7971 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7972 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7973 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
7977 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7983 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
7984 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
7985 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7989 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7990 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7992 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7993 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7994 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7998 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8001 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8002 "quando for concluído."
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8006 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8007 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8008 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8011 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8012 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8013 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8014 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8018 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8019 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8021 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8022 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8026 msgid "The system password has been successfully changed."
8027 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8030 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8031 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8035 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8036 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8037 "\"Cancel\" to abort the operation."
8039 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8040 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8041 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8044 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8045 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8048 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8049 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8053 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8054 "you choose the generic image format for your platform."
8056 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8057 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
8061 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8062 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
8068 msgid "There are no active leases"
8069 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
8072 msgid "There are no changes to apply"
8073 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8075 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8076 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8079 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8080 "protect the web interface."
8082 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8083 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8086 msgid "This IPv4 address of the relay"
8087 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8090 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8091 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8093 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8094 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8095 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8098 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8100 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8101 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8102 "configurations are automatically preserved."
8104 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8105 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8106 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8111 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8112 "password if no update key has been configured"
8114 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8115 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8119 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8120 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8122 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8123 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8128 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8129 "ends with <code>...:2/64</code>"
8131 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8132 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8135 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8136 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8139 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8140 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8144 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8146 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8150 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8151 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8155 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8157 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8158 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8162 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8165 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8170 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8172 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8178 msgid "This section contains no values yet"
8179 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8182 msgid "Time Synchronization"
8183 msgstr "Sincronização de horário"
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8186 msgid "Time in milliseconds"
8187 msgstr "O tempo em milissegundos"
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8190 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8191 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8194 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8195 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8199 msgstr "Tempo esgotado"
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8202 msgid "Timeout in seconds"
8203 msgstr "Tempo limite em segundos"
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8206 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8208 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8212 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8214 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8219 msgstr "Fuso horário"
8221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8223 msgstr "Para fazer login…"
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8227 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8228 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8229 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8231 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8232 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8233 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8234 "imagens do tipo squashfs)."
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8241 msgid "Total Available"
8242 msgstr "Total disponível"
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8258 msgid "Traffic Class"
8259 msgstr "Classe de tráfego"
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8263 msgstr "Transferências"
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8270 msgid "Transmit Hash Policy"
8271 msgstr "Política de transmissão do hash"
8273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8278 msgid "Trigger Mode"
8279 msgstr "Modo de disparo"
8281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8283 msgstr "Identificador do túnel"
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8287 msgid "Tunnel Interface"
8288 msgstr "Interface de Tunelamento"
8290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8294 msgstr "Enlace do túnel"
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8297 msgid "Tunnel device"
8298 msgstr "Dispositivo de túnel"
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8302 msgstr "Potência de transmissão"
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8312 msgid "Type of service"
8313 msgstr "Tipo do serviço"
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8321 msgstr "Somente UMTS"
8323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8325 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8326 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8337 msgid "Unable to determine device name"
8338 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8342 msgid "Unable to determine external IP address"
8343 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8347 msgid "Unable to determine upstream interface"
8348 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8350 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8351 msgid "Unable to dispatch"
8352 msgstr "Não é possível a expedição"
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8356 msgid "Unable to load log data:"
8357 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8362 msgid "Unable to obtain client ID"
8363 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8366 msgid "Unable to obtain mount information"
8367 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8370 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8371 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8374 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8375 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8379 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8380 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8384 msgid "Unable to resolve peer host name"
8385 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8388 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8389 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8394 msgid "Unable to save contents: %s"
8395 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8398 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8400 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8405 msgstr "Desconfigurar"
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8408 msgid "Unexpected reply data format"
8409 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8413 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8414 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8415 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8416 "generated at first install."
8418 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8419 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8420 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8421 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8427 msgstr "Desconhecido"
8429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8430 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8431 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8435 msgid "Unknown error (%s)"
8436 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8439 msgid "Unknown error code"
8440 msgstr "Código de erro desconhecido"
8442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8446 msgstr "Não gerenciado"
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8455 msgstr "Chave sem nome"
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8458 msgid "Unsaved Changes"
8459 msgstr "Alterações Não Salvas"
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8462 msgid "Unspecified error"
8463 msgstr "Erro não especificado"
8465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8467 msgid "Unsupported MAP type"
8469 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8470 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8474 msgid "Unsupported modem"
8475 msgstr "Modem não suportado"
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8478 msgid "Unsupported protocol type."
8479 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8487 msgstr "Atraso de Envio"
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8495 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8497 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8498 "o firmware em execução."
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8503 msgid "Upload archive..."
8504 msgstr "Enviar arquivo..."
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8508 msgstr "Enviar arquivo"
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8511 msgid "Upload file…"
8512 msgstr "Enviar arquivo…"
8514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8516 msgid "Upload request failed: %s"
8517 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8521 msgid "Uploading file…"
8522 msgstr "Enviando o arquivo…"
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8526 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8527 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8528 "restarted to apply the updated configuration."
8530 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8531 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8532 "para aplicar as novas configurações."
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8536 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8537 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8539 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8540 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8544 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8545 "will be restarted to apply the updated configuration."
8547 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8548 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8551 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8553 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8559 msgstr "Tempo de atividade"
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8562 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8563 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8566 msgid "Use DHCP advertised servers"
8567 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8569 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8570 msgid "Use DHCP gateway"
8571 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8576 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8577 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8580 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8581 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8589 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8591 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8592 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8598 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8599 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8602 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8603 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8606 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8607 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8611 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8614 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8615 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8618 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8619 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8622 msgid "Use as root filesystem (/)"
8623 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8626 msgid "Use broadcast flag"
8627 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
8630 msgid "Use builtin IPv6-management"
8631 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8634 msgid "Use custom DNS servers"
8635 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8640 msgid "Use default gateway"
8641 msgstr "Use o roteador padrão"
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8644 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8645 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8646 msgid "Use gateway metric"
8647 msgstr "Use a métrica do roteador"
8649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8650 msgid "Use legacy MAP"
8651 msgstr "Use o MAP antigo"
8653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8655 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8656 "instead of RFC7597"
8658 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8662 msgid "Use routing table"
8663 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8666 msgid "Use system certificates"
8667 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8670 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8671 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8675 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8676 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8677 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8678 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8679 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8681 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8682 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8683 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8684 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8685 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8686 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8689 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8690 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8694 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8696 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8697 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
8705 msgid "Used Key Slot"
8706 msgstr "Posição da Chave Usada"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
8710 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8711 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8713 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8714 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8718 msgstr "Grupo do Usuário"
8720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8721 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8722 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8725 msgid "User identifier"
8728 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8729 msgid "User key (PEM encoded)"
8730 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8732 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8733 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8736 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8738 msgstr "Nome do usuário"
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8749 msgctxt "MACVLAN mode"
8750 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8751 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
8755 msgid "VLAN (802.1ad)"
8756 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8760 msgid "VLAN (802.1q)"
8761 msgstr "VLAN (802.1q)"
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8770 msgstr "VLANs em %q"
8772 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8777 msgid "VPN Local address"
8778 msgstr "Endereço Local da VPN"
8780 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8781 msgid "VPN Local port"
8782 msgstr "Porta Local da VPN"
8784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8785 msgid "VPN Protocol"
8786 msgstr "Protocolo VPN"
8788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8789 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8793 msgstr "Servidor VPN"
8795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8796 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8797 msgid "VPN Server port"
8798 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8801 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8802 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8803 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8807 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8808 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8811 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8812 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8814 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8815 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8816 msgid "VXLAN network identifier"
8817 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8819 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8820 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8821 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8825 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8828 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8829 "suporte ao DNSSEC."
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8834 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8835 "the \"ca-bundle\" package"
8837 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8838 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8841 msgid "Validation for all slaves"
8842 msgstr "Validação para todos os escravos"
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8845 msgid "Validation only for active slave"
8846 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8849 msgid "Validation only for backup slaves"
8850 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8857 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8858 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8861 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8863 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8864 "domínios não assinados."
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8867 msgid "Verifying the uploaded image file."
8868 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
8876 msgid "Virtual Ethernet"
8877 msgstr "Ethernet virtual"
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8880 msgid "Virtual dynamic interface"
8881 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8890 msgid "WEP Open System"
8891 msgstr "Sistema aberto WEP"
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8895 msgid "WEP Shared Key"
8896 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8899 msgid "WEP passphrase"
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8907 msgid "WPA passphrase"
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8912 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8913 "and ad-hoc mode) to be installed."
8915 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8916 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8920 msgstr "Condição geral do WPS"
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8923 msgid "Waiting for device..."
8924 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8932 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8934 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8943 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8944 "preference value are considered first when allocating subnets."
8946 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8947 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
8951 "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
8957 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8958 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8961 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8962 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8963 "opções das teclas R0 e R1."
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8967 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8968 "802.11a/802.11g rates."
8970 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8971 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8975 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8976 "may be significantly reduced."
8978 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8979 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8988 msgid "WireGuard VPN"
8989 msgstr "VPN WireGuard"
8991 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8995 msgstr "Rede sem fio"
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8999 msgid "Wireless Adapter"
9000 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9006 msgid "Wireless Network"
9007 msgstr "Rede sem Fio"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9010 msgid "Wireless Overview"
9011 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9014 msgid "Wireless Security"
9015 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9018 msgid "Wireless configuration migration"
9019 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9024 msgid "Wireless is disabled"
9025 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9030 msgid "Wireless is not associated"
9031 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9034 msgid "Wireless network is disabled"
9035 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9038 msgid "Wireless network is enabled"
9039 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9042 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9043 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
9046 msgid "Write system log to file"
9047 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9050 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9051 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
9054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9060 msgid "Yes (none, 0)"
9061 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9065 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9066 "Do you really want to shut down the interface?"
9068 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
9069 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
9071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9073 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9074 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9075 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9077 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9078 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9079 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9080 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9083 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9084 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9085 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9087 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9089 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9090 "funcionar corretamente."
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9094 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9097 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9098 "interfaces escravas selecionadas!"
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9102 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9104 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9105 "esteja selecionado!"
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
9108 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9109 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9112 msgid "ZRam Settings"
9113 msgstr "Configurações ZRam"
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9117 msgstr "Tamanho ZRam"
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9131 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9210 msgstr "desabilitado"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9214 msgid "driver default"
9215 msgstr "padrão do driver"
9217 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9218 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9219 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9223 msgstr "por exemplo: despejo"
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9245 msgstr "full-duplex"
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9250 msgstr "half-duplex"
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9253 msgid "hexadecimal encoded value"
9254 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9265 msgstr "modo híbrido"
9267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9278 msgid "key between 8 and 63 characters"
9279 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9282 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9283 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9286 msgid "managed config (M)"
9287 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9290 msgid "medium security"
9291 msgstr "segurança média"
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9298 msgid "mobile home agent (H)"
9299 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9302 msgid "netif_carrier_ok()"
9303 msgstr "netif_carrier_ok()"
9305 # Is this yes/no or no like in no one?
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9317 msgid "non-empty value"
9318 msgstr "valor não vazio"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9329 msgstr "não presente"
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9338 msgid "on available prefix"
9339 msgstr "no prefixo disponível"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9342 msgid "open network"
9343 msgstr "rede aberta"
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9346 msgid "other config (O)"
9347 msgstr "outra configuração (O)"
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9355 msgid "positive decimal value"
9356 msgstr "valor decimal positivo"
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9359 msgid "positive integer value"
9360 msgstr "valor inteiro positivo"
9362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9370 msgstr "modo retransmissor"
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9384 msgstr "modo servidor"
9386 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9387 msgid "sstpc Log-level"
9388 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9391 msgid "strong security"
9392 msgstr "Segurança Forte"
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9399 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9400 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9404 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9405 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9408 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9409 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9413 msgid "unique value"
9414 msgstr "valor único"
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9420 msgstr "desconhecido"
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9441 msgstr "não especificado"
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9444 msgid "unspecified -or- create:"
9445 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9454 msgid "valid IP address"
9455 msgstr "endereço IP válido"
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9458 msgid "valid IP address or prefix"
9459 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9462 msgid "valid IPv4 CIDR"
9463 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9467 msgid "valid IPv4 address"
9468 msgstr "endereço IPv4 válido"
9470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9471 msgid "valid IPv4 address or network"
9472 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9475 msgid "valid IPv4 address:port"
9476 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9479 msgid "valid IPv4 network"
9480 msgstr "rede IPv4 válida"
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9483 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9484 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9487 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9488 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9491 msgid "valid IPv6 CIDR"
9492 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9496 msgid "valid IPv6 address"
9497 msgstr "endereço IPv6 válido"
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9500 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9501 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9504 msgid "valid IPv6 host id"
9505 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9508 msgid "valid IPv6 network"
9509 msgstr "rede IPv6 válida"
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9512 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9513 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9516 msgid "valid MAC address"
9517 msgstr "endereço MAC válido"
9519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9520 msgid "valid UCI identifier"
9521 msgstr "identificador UCI válido"
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9524 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9525 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9529 msgid "valid address:port"
9530 msgstr "endereço:porta válida"
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9534 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9535 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9538 msgid "valid decimal value"
9539 msgstr "valor decimal válido"
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9542 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9543 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9546 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9547 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9550 msgid "valid host:port"
9551 msgstr "host:porta válida"
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9558 msgid "valid hostname"
9559 msgstr "nome de host válido"
9561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9562 msgid "valid hostname or IP address"
9563 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9566 msgid "valid integer value"
9567 msgstr "valor inteiro válido"
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9570 msgid "valid multicast MAC address"
9571 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9574 msgid "valid network in address/netmask notation"
9575 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9578 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9579 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9583 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9584 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9588 msgid "valid port value"
9589 msgstr "valor de porta válida"
9591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9592 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9593 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9596 msgid "value between %d and %d characters"
9597 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9600 msgid "value between %f and %f"
9601 msgstr "valor entre %f e %f"
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9604 msgid "value greater or equal to %f"
9605 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9608 msgid "value smaller or equal to %f"
9609 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9612 msgid "value with %d characters"
9613 msgstr "valor com caracteres %d"
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9616 msgid "value with at least %d characters"
9617 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9620 msgid "value with at most %d characters"
9621 msgstr "valor com até %d caracteres"
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9624 msgid "weak security"
9625 msgstr "segurança fraca"
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9635 #~ msgid "Default %d"
9636 #~ msgstr "Padrão %d"
9638 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9639 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
9641 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9642 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9644 #~ msgid "TFTP Settings"
9645 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9647 #~ msgid "Auto Refresh"
9648 #~ msgstr "Atualização Automática"
9654 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9655 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9656 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9658 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9659 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9660 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9662 #~ msgid "Value must not be empty"
9663 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9666 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9667 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9668 #~ "correct and meant for your device!"
9670 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9671 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9672 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9675 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9676 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9678 #~ msgid "Host entries"
9679 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9682 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9683 #~ "file was empty before editing."
9685 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9686 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9689 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9690 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9691 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9693 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9694 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9695 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9698 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9699 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9700 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9701 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9702 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9703 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9704 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9705 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9706 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9707 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9708 #~ "locally.</li></ul>"
9710 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9711 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9712 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9713 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9714 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9715 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9716 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9717 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9718 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9719 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9720 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9721 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9725 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9726 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9727 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9728 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9729 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9730 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9731 #~ "+relay.</li></ul>"
9733 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9734 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9735 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9736 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9737 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9738 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9739 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9740 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9742 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9743 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9745 #~ msgid "Announce as default router"
9746 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9748 #~ msgid "Announced DNS servers"
9749 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9751 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9752 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9754 #~ msgid "Default is on."
9755 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9758 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9759 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9760 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9761 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9762 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9763 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9764 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9766 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9767 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9768 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9769 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9770 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9771 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9772 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9773 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9775 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9776 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9779 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9780 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9781 #~ "(<code>600</code>)."
9783 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9784 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9785 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9788 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9789 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9790 #~ "(<code>200</code>)."
9792 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9793 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9794 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9796 #~ msgid "Override MAC address"
9797 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9800 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9801 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9802 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9803 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9804 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9805 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9806 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9807 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9808 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9809 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9810 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9811 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9812 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9813 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9814 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9815 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9816 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9817 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9818 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9819 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9820 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9821 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9822 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9823 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9824 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9826 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9827 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9828 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9829 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9830 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9831 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9832 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9833 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9834 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9835 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9836 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9837 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9838 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9839 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9840 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9841 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9842 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9843 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9844 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9845 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9846 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9847 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9848 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9849 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9850 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9851 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9852 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9853 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9854 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9857 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9858 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9859 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9861 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9862 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9863 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9865 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9866 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9868 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9869 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9872 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9873 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9874 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9876 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9877 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9878 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9882 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9883 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9884 #~ "unspecified. Max 255."
9886 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9887 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9888 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9890 #~ msgid "stateful-only"
9891 #~ msgstr "somente com estado"
9893 #~ msgid "stateless"
9894 #~ msgstr "sem estado"
9896 #~ msgid "stateless + stateful"
9897 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9899 #~ msgid "Bridge interfaces"
9900 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9902 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9903 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9906 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9907 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9908 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9909 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9910 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9911 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9912 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9914 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9915 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9916 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9917 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9918 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9919 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9920 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9921 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9924 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9925 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9926 #~ "unspecified. Max 255."
9928 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9929 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9930 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9932 #~ msgid "Always announce default router"
9933 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9935 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9937 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9939 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9940 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9942 #~ msgid "NDP-Proxy"
9943 #~ msgstr "Proxy NDP"
9945 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9946 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9948 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9949 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9951 #~ msgid "Default Route"
9952 #~ msgstr "Rota padrão"
9954 #~ msgid "Default gateway"
9955 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9957 #~ msgid "Gateway metric"
9958 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9960 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9961 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9963 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9964 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9966 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9967 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9973 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9974 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9976 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9977 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9979 #~ msgid "Invalid value"
9980 #~ msgstr "Valor inválido"
9983 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9984 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9985 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9987 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9988 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9989 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9992 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9993 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9994 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9996 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9997 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9998 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10000 #~ msgid "default-on (kernel)"
10001 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10003 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10004 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10006 #~ msgid "netdev (kernel)"
10007 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10009 #~ msgid "none (kernel)"
10010 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10012 #~ msgid "timer (kernel)"
10013 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10015 #~ msgid "Enable/Disable"
10016 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10018 #~ msgid "No signal"
10019 #~ msgstr "Sem sinal"
10025 #~ msgstr "Porta %s"
10027 #~ msgid "Switch Port Mask"
10028 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10030 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10031 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10033 #~ msgid "USB Device"
10034 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10036 #~ msgid "USB Ports"
10037 #~ msgstr "Portas USB"
10039 #~ msgid "Define a name for this network."
10040 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10042 #~ msgid "Bad address specified!"
10043 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10045 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10046 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10049 #~ msgstr "Carregando"
10051 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10052 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10054 #~ msgid "Assign interfaces..."
10055 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10060 #~ msgid "Network without interfaces."
10061 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10064 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10065 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10067 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10068 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10069 #~ "conectado por meio desta interface"
10071 #~ msgid "Realtime Connections"
10072 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10074 #~ msgid "Realtime Load"
10075 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10077 #~ msgid "Realtime Traffic"
10078 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10080 #~ msgid "Realtime Wireless"
10081 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10084 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10086 #~ msgid "There are no active leases."
10087 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10090 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10091 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10102 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10103 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10105 #~ msgid "Changes applied."
10106 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10108 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10109 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10111 #~ msgid "Device is rebooting..."
10112 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10114 #~ msgid "Keep settings"
10115 #~ msgstr "Manter configurações"
10117 #~ msgid "Rebooting..."
10118 #~ msgstr "Reiniciando..."
10121 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10122 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10123 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10125 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10126 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10127 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10130 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10131 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10133 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10134 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10136 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10137 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10139 #~ msgid "(%s available)"
10140 #~ msgstr "(%s disponível)"
10142 #~ msgid "-- match by device --"
10143 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10145 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10146 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10149 #~ msgstr "Verificar"
10151 #~ msgid "Checksum"
10152 #~ msgstr "Soma de verificação"
10154 #~ msgid "Enable this mount"
10155 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10157 #~ msgid "Enable this swap"
10158 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10160 #~ msgid "Flash Firmware"
10161 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10163 #~ msgid "Flashing..."
10164 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10166 #~ msgid "Mount Entry"
10167 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10170 #~ msgstr "Proceder"
10172 #~ msgid "Really reset all changes?"
10173 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10178 #~ msgid "Swap Entry"
10179 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10181 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10183 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10186 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10187 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10188 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10190 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10191 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10192 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10195 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10196 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10197 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10199 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10200 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10201 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10202 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10205 #~ msgstr "Verificar"
10208 #~ msgstr "sobreposição"
10210 #~ msgid "Disabled (default)"
10211 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10213 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10214 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10216 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10217 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10219 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10220 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10222 #~ msgid "Antenna 1"
10223 #~ msgstr "Antena 1"
10225 #~ msgid "Antenna 2"
10226 #~ msgstr "Antena 2"
10228 #~ msgid "Antenna Configuration"
10229 #~ msgstr "Configuração da antena"
10231 #~ msgid "Back to overview"
10232 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10234 #~ msgid "Back to scan results"
10235 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10237 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10238 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10240 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10241 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10244 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10245 #~ "adjusted to %d."
10247 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10248 #~ "automaticamente para %d."
10250 #~ msgid "Common Configuration"
10251 #~ msgstr "Configuração Comum"
10254 #~ msgstr "Conectar"
10256 #~ msgid "Connection Limit"
10257 #~ msgstr "Limite de conexão"
10259 #~ msgid "Cover the following interface"
10260 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10262 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10263 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10265 #~ msgid "Create Interface"
10266 #~ msgstr "Criar Interface"
10268 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10269 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10271 #~ msgid "Diversity"
10272 #~ msgstr "Diversidade"
10274 #~ msgid "Edit this interface"
10275 #~ msgstr "Editar esta interface"
10277 #~ msgid "Frame Bursting"
10278 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10281 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10282 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10284 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10285 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10287 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10288 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10290 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10292 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10293 #~ "abbr> (802.11n)"
10295 #~ msgid "Install package %q"
10296 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10298 #~ msgid "Interface Overview"
10299 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10301 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10302 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10305 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10306 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10308 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10309 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10311 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10312 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10314 #~ msgid "Name of the new interface"
10315 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10317 #~ msgid "No network configured on this device"
10318 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10320 #~ msgid "No network name specified"
10321 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10323 #~ msgid "No scan results available yet..."
10324 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10326 #~ msgid "Note: interface name length"
10327 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10330 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10331 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10332 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10333 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10334 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10335 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10337 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10338 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10339 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10340 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10341 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10342 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10344 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10345 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10347 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10348 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10350 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10351 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10354 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10355 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10357 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10359 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10360 #~ "através desta interface."
10362 #~ msgid "Receiver Antenna"
10363 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10365 #~ msgid "Repeat scan"
10366 #~ msgstr "Repetir busca"
10368 #~ msgid "Replace entry"
10369 #~ msgstr "Substituir entrada"
10371 #~ msgid "Scan request failed"
10372 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10374 #~ msgid "Separate Clients"
10375 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10377 #~ msgid "Slot time"
10378 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10381 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10382 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10383 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10384 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10385 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10387 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10388 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10389 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10390 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10391 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10392 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10395 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10396 #~ "this component for working wireless configuration!"
10398 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10399 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10401 #~ msgid "The given network name is not unique"
10402 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10405 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10406 #~ "will be replaced if you proceed."
10408 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10409 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10411 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10412 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10415 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10416 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10418 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10419 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10421 #~ msgid "Transmission Rate"
10422 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10424 #~ msgid "Transmit Power"
10425 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10427 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10428 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10430 #~ msgid "Uploaded File"
10431 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10433 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10434 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10436 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10437 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10442 #~ msgid "Apply anyway"
10443 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10446 #~ msgstr "Máscara de rede"
10448 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10449 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10451 #~ msgid "Synchronizing..."
10452 #~ msgstr "Sincronizando..."
10455 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10456 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10457 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10458 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10459 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10460 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10462 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10463 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10464 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10465 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10466 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10467 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10468 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10470 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10471 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10476 #~ msgid "There are no changes to apply."
10477 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10479 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10480 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10482 #~ msgid "There are no pending changes!"
10483 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10486 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10487 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10488 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10490 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10491 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10492 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10494 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10495 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10497 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10498 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10501 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10502 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10503 #~ "Opera or Safari."
10505 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10506 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10507 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10513 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10514 #~ "communications"
10516 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10517 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10518 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10521 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10522 #~ "authentication."
10524 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10525 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10527 #~ msgid "Password successfully changed!"
10528 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10530 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10531 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10533 #~ msgid "Available packages"
10534 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10536 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10538 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10542 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10543 #~ "preserved in any sysupgrade."
10545 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10546 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10549 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10550 #~ "in a sysupgrade."
10552 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10553 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10555 #~ msgid "Custom feeds"
10556 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10558 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10559 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10561 #~ msgid "Distribution feeds"
10562 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10564 #~ msgid "Download and install package"
10565 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10570 #~ msgid "Find package"
10571 #~ msgstr "Procurar pacote"
10573 #~ msgid "Free space"
10574 #~ msgstr "Espaço livre"
10576 #~ msgid "General options for opkg"
10577 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10580 #~ msgstr "Instalar"
10582 #~ msgid "Installed packages"
10583 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10585 #~ msgid "No package lists available"
10586 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10591 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10592 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10594 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10595 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10597 #~ msgid "Package name"
10598 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10600 #~ msgid "Size (.ipk)"
10601 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10603 #~ msgid "Software"
10604 #~ msgstr "Software"
10606 #~ msgid "Update lists"
10607 #~ msgstr "Atualizar listas"
10612 #~ msgid "Disable DNS setup"
10613 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10615 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10616 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10618 #~ msgid "Lease validity time"
10619 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10621 #~ msgid "Multicast address"
10622 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10624 #~ msgid "Protocol family"
10625 #~ msgstr "Família do protocolo"
10627 #~ msgid "No chains in this table"
10628 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10630 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10631 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10633 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10634 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10636 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10637 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10639 #~ msgid "Activate this network"
10640 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10642 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10643 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10645 #~ msgid "Interface reconnected"
10646 #~ msgstr "Interface reconectada"
10648 #~ msgid "Interface shut down"
10649 #~ msgstr "Interface desligada"
10651 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10652 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10654 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10655 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10658 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10659 #~ "you are connected via this interface."
10661 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10662 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10663 #~ "através desta interface."
10665 #~ msgid "Reconnecting interface"
10666 #~ msgstr "Reconectando interface"
10668 #~ msgid "Shutdown this network"
10669 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10671 #~ msgid "Wireless restarted"
10672 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10674 #~ msgid "Wireless shut down"
10675 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10677 #~ msgid "DHCP Leases"
10678 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10680 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10681 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10684 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10685 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10687 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10688 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10689 #~ "através desta interface."
10692 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10693 #~ "connected via this interface."
10695 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10696 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10697 #~ "através desta interface."
10700 #~ msgstr "Ordenar"
10705 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10706 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10708 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10709 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"