Merge pull request #5654 from clayface/rule-uidrange
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
395 msgid "Active IPv4 Rules"
396 msgstr ""
397 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
398
399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
400 msgid "Active IPv6 Routes"
401 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
402
403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
404 msgid "Active IPv6 Rules"
405 msgstr ""
406 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
409 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
410 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
415 msgid "Ad-Hoc"
416 msgstr "Ad-Hoc"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
419 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
420 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
423 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
424 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
438 msgid "Add"
439 msgstr "Adicionar"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
442 msgid "Add ATM Bridge"
443 msgstr "Adicionar ponte ATM"
444
445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
446 msgid "Add IPv4 address…"
447 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
448
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
450 msgid "Add IPv6 address…"
451 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
452
453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
454 msgid "Add LED action"
455 msgstr "Adicionar ação de LED"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
458 msgid "Add VLAN"
459 msgstr "Adicionar VLAN"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
462 msgid "Add device configuration"
463 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
466 msgid "Add device configuration…"
467 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
468
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
470 msgid "Add instance"
471 msgstr "Adicione uma instância"
472
473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
476 msgid "Add key"
477 msgstr "Adicione uma chave"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
480 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
481 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
485 msgid "Add new interface..."
486 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
487
488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
489 msgid "Add peer"
490 msgstr "Adicionar parceiro"
491
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
493 msgid "Add to Blacklist"
494 msgstr "Adicionar à lista negra"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
497 msgid "Add to Whitelist"
498 msgstr "Adicionar à lista branca"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
501 msgid "Additional hosts files"
502 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
503
504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
505 msgid "Additional servers file"
506 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
518 msgid "Address"
519 msgstr "Endereço"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
522 msgid "Address to access local relay bridge"
523 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
526 msgid "Addresses"
527 msgstr "Endereços"
528
529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
531 msgid "Administration"
532 msgstr "Administração"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
543 msgid "Advanced Settings"
544 msgstr "Configurações Avançadas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
547 msgid "Advanced device options"
548 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
551 msgid "Ageing time"
552 msgstr "Tempo de envelhecimento"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
555 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
556 msgstr ""
557 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
558 "\">ACTATP</abbr>)"
559
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
561 msgid "Aggregation Selection Logic"
562 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
563
564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
565 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
566 msgstr ""
567 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
568
569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
570 msgid ""
571 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
572 "state changes (count, 2)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
575 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
578 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
579 msgstr ""
580 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
581 "(largura de banda, 1)"
582
583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
584 msgid "Alert"
585 msgstr "Alerta"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
590 msgid "Alias Interface"
591 msgstr "Interface Adicional"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
594 msgid "Alias of \"%s\""
595 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
598 msgid "All servers"
599 msgstr "Todos os Servidores"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
602 msgid ""
603 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
604 "address."
605 msgstr ""
606 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
607 "baixo disponível."
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
610 msgid "Allocate IPs sequentially"
611 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
612
613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
614 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
615 msgstr ""
616 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
619 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
620 msgstr ""
621 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
622 "das confirmações (ACK)"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
625 msgid "Allow all except listed"
626 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
627
628 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
629 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
630 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
633 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
634 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
637 msgid "Allow listed only"
638 msgstr "Permitir somente os listados"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
641 msgid "Allow localhost"
642 msgstr "Permitir computador local"
643
644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
645 msgid "Allow rebooting the device"
646 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
649 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
650 msgstr ""
651 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
652 "SSH"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
655 msgid "Allow root logins with password"
656 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
657
658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
659 msgid "Allow system feature probing"
660 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
661
662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
663 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
664 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
665
666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
667 msgid "Allowed IPs"
668 msgstr "Endereços IP autorizados"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
671 msgid "Always"
672 msgstr "Sempre"
673
674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
675 msgid "Always off (kernel: none)"
676 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
677
678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
679 msgid "Always on (kernel: default-on)"
680 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
681
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
683 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
684 msgstr ""
685 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
688 msgid ""
689 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
690 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
691 msgstr ""
692 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
693 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
696 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
697 msgstr ""
698 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
699 "emitidos"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
702 msgid "An error occurred while saving the form:"
703 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
706 msgid "An optional, short description for this device"
707 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
711 msgid "Annex"
712 msgstr "Anexo"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
715 msgid "Annex A + L + M (all)"
716 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
719 msgid "Annex A G.992.1"
720 msgstr "Anexo A G.992.1"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
723 msgid "Annex A G.992.2"
724 msgstr "Anexo A G.992.2"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
727 msgid "Annex A G.992.3"
728 msgstr "Anexo A G.992.3"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
731 msgid "Annex A G.992.5"
732 msgstr "Anexo A G.992.5"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
735 msgid "Annex B (all)"
736 msgstr "Anexo B (todo)"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
739 msgid "Annex B G.992.1"
740 msgstr "Anexo B G.992.1"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
743 msgid "Annex B G.992.3"
744 msgstr "Anexo B G.992.3"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
747 msgid "Annex B G.992.5"
748 msgstr "Anexo B G.992.5"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
751 msgid "Annex J (all)"
752 msgstr "Anexo J (todo)"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
755 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
756 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
759 msgid "Annex M (all)"
760 msgstr "Anexo M (todo)"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
763 msgid "Annex M G.992.3"
764 msgstr "Anexo M G.992.3"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
767 msgid "Annex M G.992.5"
768 msgstr "Anexo M G.992.5"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
771 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
772 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
775 msgid ""
776 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
777 "present."
778 msgstr ""
779 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
780 "local esteja presente."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
783 msgid ""
784 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
785 "regardless of local default route availability."
786 msgstr ""
787 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
788 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
791 msgid ""
792 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
793 "default route is present."
794 msgstr ""
795 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
796 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
799 msgid "Announced DNS domains"
800 msgstr "Domínios DNS anunciados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
803 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
804 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
807 msgid "Anonymous Identity"
808 msgstr "Identidade Anônima"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
811 msgid "Anonymous Mount"
812 msgstr "Montagem Anônima"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
815 msgid "Anonymous Swap"
816 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
822 msgid "Any zone"
823 msgstr "Qualquer zona"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
826 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
827 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
830 msgid "Apply backup?"
831 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
832
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
834 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
835 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
836
837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
839 msgid "Apply unchecked"
840 msgstr "Aplicar sem verificação"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
843 msgid "Applying configuration changes… %ds"
844 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
845
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
847 msgid "Architecture"
848 msgstr "Arquitetura"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
851 msgid "Arp-scan"
852 msgstr "Varredura arp"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
855 msgid ""
856 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
857 msgstr ""
858 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
859 "interface"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
862 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
863 msgid ""
864 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
865 msgstr ""
866 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
867 "subprefixo para esta interface."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
871 msgid "Associated Stations"
872 msgstr "Estações associadas"
873
874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
875 msgid "Associations"
876 msgstr "Associações"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
879 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
880 msgstr ""
881 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
882
883 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
885 msgid "Auth Group"
886 msgstr "Grupo de Autenticação"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
889 msgid "Authentication"
890 msgstr "Autenticação"
891
892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
893 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
894 msgid "Authentication Type"
895 msgstr "Tipo de Autenticação"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
898 msgid "Authoritative"
899 msgstr "Autoritário"
900
901 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
903 msgid "Authorization Required"
904 msgstr "Autenticação Obrigatória"
905
906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
915 msgid "Automatic"
916 msgstr "Automático"
917
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
919 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
920 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
921 msgstr ""
922 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
923 "abbr>)"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
926 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
927 msgstr ""
928 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
929 "montagem do dispositivo"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
932 msgid ""
933 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
934 "routing."
935 msgstr ""
936 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
937 "roteamento da políticas com base na origem."
938
939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
940 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
941 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
944 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
945 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
948 msgid "Automount Filesystem"
949 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
952 msgid "Automount Swap"
953 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
956 msgid "Available"
957 msgstr "Disponível"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
970 msgid "Average:"
971 msgstr "Média:"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
974 msgid "B43 + B43C"
975 msgstr "B43 + B43C"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
978 msgid "B43 + B43C + V43"
979 msgstr "B43 + B43C + V43"
980
981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
982 msgid "BR / DMR / AFTR"
983 msgstr "BR / DMR / AFTR"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
990 msgid "BSSID"
991 msgstr "BSSID"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
994 msgid "Back"
995 msgstr "Voltar"
996
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
999 msgid "Back to Overview"
1000 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1003 msgid "Back to configuration"
1004 msgstr "Voltar para configuração"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1007 msgid "Backup"
1008 msgstr "Cópia de Segurança"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1011 msgid "Backup / Flash Firmware"
1012 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1016 msgid "Backup file list"
1017 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1018
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1021 msgid "Band"
1022 msgstr "Banda"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1025 msgid "Base device"
1026 msgstr "Dispositivo base"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1029 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1030 msgstr ""
1031 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1034 msgid "Beacon Interval"
1035 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1038 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1039 msgid ""
1040 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1041 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1042 "defined backup patterns."
1043 msgstr ""
1044 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1045 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1046 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1049 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1050 msgstr ""
1051 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1052 "como padrão linux)."
1053
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1062 msgid "Bind interface"
1063 msgstr "Interface Vinculada"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1073 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1074 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1079 msgid "Bitrate"
1080 msgstr "Taxa de bits"
1081
1082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1083 msgid "Bonding Policy"
1084 msgstr "Política do vínculo"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1088 msgid "Bridge"
1089 msgstr "Ponte"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1092 msgctxt "MACVLAN mode"
1093 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1094 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1098 msgid "Bridge VLAN filtering"
1099 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1103 msgid "Bridge device"
1104 msgstr "Dispositivo ponte"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1108 msgid "Bridge port specific options"
1109 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1112 msgid "Bridge ports"
1113 msgstr "Portas da ponte"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1116 msgid "Bridge unit number"
1117 msgstr "Número da unidade da ponte"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1120 msgid "Bring up empty bridge"
1121 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1124 msgid "Bring up on boot"
1125 msgstr "Suba na iniciação"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1128 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1129 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1132 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1133 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1137 msgid "Browse…"
1138 msgstr "Explorar…"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1141 msgid "Buffered"
1142 msgstr "Em buffer"
1143
1144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1145 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1146 msgstr ""
1147 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1148
1149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1150 msgid "CLAT configuration failed"
1151 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1154 msgid "CPU usage (%)"
1155 msgstr "Uso da CPU (%)"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1158 msgid "Cached"
1159 msgstr "Em cache"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1164 msgid "Call failed"
1165 msgstr "A chamada falhou"
1166
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr "Cancelar"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1181 msgid "Category"
1182 msgstr "Categoria"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1185 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1186 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1189 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1190 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1193 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1194 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1197 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1198 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1202 msgid ""
1203 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1204 "`logread -f` during handshake for actual values"
1205 msgstr ""
1206 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1207 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1208 "encontrar os valores atuais"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1212 msgid ""
1213 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1214 "Subject CN (exact match)"
1215 msgstr ""
1216 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1217 "Assunto CN (correspondência exata)"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1221 msgid ""
1222 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1223 "Subject CN (suffix match)"
1224 msgstr ""
1225 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1226 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1230 msgid ""
1231 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1232 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1233 msgstr ""
1234 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1235 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1236 "minhaempresa.com.br"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1241 msgid "Chain"
1242 msgstr "Corrente"
1243
1244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1245 msgid "Changes"
1246 msgstr "Alterações"
1247
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1249 msgid "Changes have been reverted."
1250 msgstr "As alterações foram revertidas."
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1253 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1254 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1255
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1263 msgid "Channel"
1264 msgstr "Canal"
1265
1266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1267 msgid "Channel Analysis"
1268 msgstr "Análise dos canais"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1271 msgid "Channel Width"
1272 msgstr "Largura do canal"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1275 msgid "Check filesystems before mount"
1276 msgstr ""
1277 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1280 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1281 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1284 msgid "Checking archive…"
1285 msgstr "Verificando arquivo…"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1289 msgid "Checking image…"
1290 msgstr "Verificando imagem…"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1293 msgid "Choose mtdblock"
1294 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1298 msgid ""
1299 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1300 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1301 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1302 "interface to it."
1303 msgstr ""
1304 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1305 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1306 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1307 "associar a interface a ela."
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1310 msgid ""
1311 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1312 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1313 msgstr ""
1314 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1315 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1318 msgid "Cipher"
1319 msgstr "Cifra"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1322 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1323 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1326 msgid ""
1327 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1328 "configuration files."
1329 msgstr ""
1330 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1331 "configurações atuais."
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1334 msgid ""
1335 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1336 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1337 msgstr ""
1338 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1339 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1340
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1344 msgid "Client"
1345 msgstr "Cliente"
1346
1347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1349 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1350 msgstr ""
1351 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1356 msgid "Close"
1357 msgstr "Fechar"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1365 msgid ""
1366 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1367 "persist connection"
1368 msgstr ""
1369 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1370 "manter as conexões"
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1373 msgid "Close list..."
1374 msgstr "Fechar a lista..."
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1382 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1383 msgid "Collecting data..."
1384 msgstr "Coletando dados..."
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1387 msgid "Command"
1388 msgstr "Comando"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1391 msgid "Command OK"
1392 msgstr "Comando OK"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1395 msgid "Command failed"
1396 msgstr "O comando falhou"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1399 msgid "Comment"
1400 msgstr "Comentário"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1403 msgid ""
1404 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1405 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1406 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1407 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1408 msgstr ""
1409 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1410 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1411 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1412 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1413 "em ambientes com muito tráfego."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1419 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1420 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1424 msgid "Configuration"
1425 msgstr "Configuração"
1426
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1428 msgid "Configuration changes applied."
1429 msgstr "A configuração foi aplicada."
1430
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1432 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1433 msgstr "A configuração foi revertida!"
1434
1435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1437 msgid "Configuration failed"
1438 msgstr "A configuração falhou"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1441 msgid ""
1442 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1443 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1444 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1445 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1446 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1447 "offered."
1448 msgstr ""
1449 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1450 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1451 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1452 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1453 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1454 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1457 msgid ""
1458 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1459 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1460 msgstr ""
1461 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1462 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1465 msgid ""
1466 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1467 "\">RA</abbr> service on this interface."
1468 msgstr ""
1469 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1470 "\">RA</abbr> nesta interface."
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1473 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1474 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1477 msgid ""
1478 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1479 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1482 msgid "Configure…"
1483 msgstr "Configurar…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1486 msgid "Confirm disconnect"
1487 msgstr "Confirmar desconexão"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmação"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1497 msgid "Connected"
1498 msgstr "Conectado"
1499
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1502 msgid "Connection attempt failed"
1503 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1504
1505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1506 msgid "Connection attempt failed."
1507 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1508
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1510 msgid "Connection lost"
1511 msgstr "Conexão perdida"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1514 msgid "Connections"
1515 msgstr "Conexões"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1518 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1519 msgstr ""
1520 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1521 "acessíveis (todos, 1)"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1524 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1525 msgstr ""
1526 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1527 "(qualquer, 0)"
1528
1529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1532 msgid "Contents have been saved."
1533 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1540 msgid "Continue"
1541 msgstr "Continuar"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1544 msgid ""
1545 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1546 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1547 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1548 msgstr ""
1549 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1550 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1551 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1552 "segurança da rede sem fio."
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1555 msgid "Country"
1556 msgstr "País"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1559 msgid "Country Code"
1560 msgstr "Código do País"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1563 msgid "Coverage cell density"
1564 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1568 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1569 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1572 msgid "Create interface"
1573 msgstr "Crie uma interface"
1574
1575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1576 msgid "Critical"
1577 msgstr "Crítico"
1578
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1580 msgid "Cron Log Level"
1581 msgstr "Nível do registro cron"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1584 msgid "Current power"
1585 msgstr "Potência atual"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1593 msgid "Custom Interface"
1594 msgstr "Interface personalizada"
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1597 msgid ""
1598 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1599 "this, perform a factory-reset first."
1600 msgstr ""
1601 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1602 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1603
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1605 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1606 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1609 msgid ""
1610 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1611 "\">LED</abbr>s if possible."
1612 msgstr ""
1613 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1614 "Luz\">LED</abbr>s."
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1617 msgid "DAD transmits"
1618 msgstr "Transmissões DAD"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1621 msgid "DAE-Client"
1622 msgstr "Cliente DAE"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1625 msgid "DAE-Port"
1626 msgstr "Porta DAE"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1629 msgid "DAE-Secret"
1630 msgstr "Segredo DAE"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1633 msgid "DHCP Options"
1634 msgstr "Opções do DHCP"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1637 msgid "DHCP Server"
1638 msgstr "Servidor DHCP"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1641 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1642 msgid "DHCP and DNS"
1643 msgstr "DHCP e DNS"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1648 msgid "DHCP client"
1649 msgstr "Cliente DHCP"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1652 msgid "DHCP-Options"
1653 msgstr "Opções do DHCP"
1654
1655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1657 msgid "DHCPv6 client"
1658 msgstr "Cliente DHCPv6"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1661 msgid "DHCPv6-Service"
1662 msgstr "Serviço DHCPv6"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1669 msgid "DNS"
1670 msgstr "DNS"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1673 msgid "DNS forwardings"
1674 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1677 msgid "DNS query port"
1678 msgstr ""
1679 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1682 msgid "DNS search domains"
1683 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1686 msgid "DNS server port"
1687 msgstr ""
1688 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1691 msgid "DNS weight"
1692 msgstr "Peso do DNS"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1695 msgid "DNS-Label / FQDN"
1696 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1699 msgid "DNSSEC"
1700 msgstr "DNSSEC"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1703 msgid "DNSSEC check unsigned"
1704 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1707 msgid "DPD Idle Timeout"
1708 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1709
1710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1711 msgid "DS-Lite AFTR address"
1712 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1716 msgid "DSL"
1717 msgstr "DSL"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1720 msgid "DSL Status"
1721 msgstr "Estado da DSL"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1724 msgid "DSL line mode"
1725 msgstr "Modo de linha DSL"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1728 msgid "DTIM Interval"
1729 msgstr ""
1730 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1731 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1736 msgid "DUID"
1737 msgstr "DUID"
1738
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1740 msgid "Data Rate"
1741 msgstr "Taxa de Dados"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1745 msgid "Debug"
1746 msgstr "Depuração"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1749 msgid "Default router"
1750 msgstr "Roteador padrão"
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1753 msgid "Default state"
1754 msgstr "Estado padrão"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1757 msgid ""
1758 "Define additional DHCP options, for example "
1759 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1760 "servers to clients."
1761 msgstr ""
1762 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1763 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1764 "DNS para os clientes."
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1767 msgid ""
1768 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1769 "but for outgoing frames"
1770 msgstr ""
1771 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1772 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1773
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1775 msgid ""
1776 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1777 "priority on incoming frames"
1778 msgstr ""
1779 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1780 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1783 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1787 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1788 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1798 msgid "Delete"
1799 msgstr "Apagar"
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1803 msgid "Delete key"
1804 msgstr "Apagar chave"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1807 msgid "Delete request failed: %s"
1808 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1811 msgid "Delete this network"
1812 msgstr "Apagar esta rede"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1815 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1816 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1821 msgid "Description"
1822 msgstr "Descrição"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1825 msgid "Deselect"
1826 msgstr "Remover seleção"
1827
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1829 msgid "Design"
1830 msgstr "Tema"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1833 msgid "Designated master"
1834 msgstr "Mestre designado"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1839 msgid "Destination"
1840 msgstr "Destino"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1843 msgid "Destination port"
1844 msgstr "Porta de destino"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1848 msgid "Destination zone"
1849 msgstr "Zona de destino"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1865 msgid "Device"
1866 msgstr "Dispositivo"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1869 msgid "Device Configuration"
1870 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1873 msgid "Device is not active"
1874 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1878 msgid "Device is restarting…"
1879 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1882 msgid "Device name"
1883 msgstr "Nome do dispositivo"
1884
1885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1886 msgid "Device not managed by ModemManager."
1887 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
1890 msgid "Device not present"
1891 msgstr "O dispositivo não está presente"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1894 msgid "Device type"
1895 msgstr "Tipo do dispositivo"
1896
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1898 msgid "Device unreachable!"
1899 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1900
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1902 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1903 msgstr ""
1904 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
1907 msgid "Devices"
1908 msgstr "Dispositivos"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1911 msgid "Diagnostics"
1912 msgstr "Diagnóstico"
1913
1914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1916 msgid "Dial number"
1917 msgstr "Número de discagem"
1918
1919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1920 msgid "Directory"
1921 msgstr "Diretório"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1927 msgid "Disable"
1928 msgstr "Desativar"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1931 msgid ""
1932 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1933 "this interface."
1934 msgstr ""
1935 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1936 "para esta interface."
1937
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1940 msgid "Disable DNS lookups"
1941 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1942
1943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1944 msgid "Disable Encryption"
1945 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1948 msgid "Disable Inactivity Polling"
1949 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1952 msgid "Disable this network"
1953 msgstr "Desabilitar esta rede"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1959 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1966 msgid "Disabled"
1967 msgstr "Desativado"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1970 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1971 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1974 msgid ""
1975 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1976 msgstr ""
1977 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
1978 "\">RFC1918</a>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1984 msgid "Disconnect"
1985 msgstr "Desconectar"
1986
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1989 msgid "Disconnection attempt failed"
1990 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1993 msgid "Disconnection attempt failed."
1994 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1997 msgid "Disk space"
1998 msgstr "Espaço no disco"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2007 msgid "Dismiss"
2008 msgstr "Dispensar"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2011 msgid "Distance Optimization"
2012 msgstr "Otimização de Distância"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2015 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2016 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2019 msgid ""
2020 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2021 "section is valid for all dnsmasq instances."
2022 msgstr ""
2023 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2024 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2025 "dnsmasq."
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2028 msgid ""
2029 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2030 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2031 "forwarder."
2032 msgstr ""
2033 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2034 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2035 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2038 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2039 msgstr ""
2040 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2041 "por exemplo."
2042
2043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2048 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2049 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2052 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2053 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2056 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2057 msgstr ""
2058 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2059 "públicos de nomes."
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2062 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2063 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2066 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2067 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2070 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2071 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2074 msgctxt "VLAN port state"
2075 msgid "Do not participate"
2076 msgstr "Não participar"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2079 msgid ""
2080 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2081 "packets."
2082 msgstr ""
2083 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2084 "abbr>."
2085
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2087 msgid "Do not send a hostname"
2088 msgstr "Não envie um nome de host"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2091 msgid ""
2092 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2093 "abbr> messages on this interface."
2094 msgstr ""
2095 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2096 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2097
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2099 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2100 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2103 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2107 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2111 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2112 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2115 msgid "Domain"
2116 msgstr "Domínio"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2119 msgid "Domain required"
2120 msgstr "Requerer domínio"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2123 msgid "Domain whitelist"
2124 msgstr "Lista branca de domínios"
2125
2126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2129 msgid "Don't Fragment"
2130 msgstr "Não Fragmentar"
2131
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2133 msgid "Down"
2134 msgstr "Abaixo"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2137 msgid "Down Delay"
2138 msgstr "Atraso de Descida"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2141 msgid "Download backup"
2142 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2145 msgid "Download mtdblock"
2146 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2149 msgid "Downstream SNR offset"
2150 msgstr ""
2151 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2152 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2153
2154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2155 msgid "Drag to reorder"
2156 msgstr "Arraste para reordenar"
2157
2158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2159 msgid "Drop Duplicate Frames"
2160 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2161
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2163 msgid "Dropbear Instance"
2164 msgstr "Dropbear"
2165
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2167 msgid ""
2168 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2169 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2170 msgstr ""
2171 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2172 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2173 "integrado"
2174
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2177 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2178 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2181 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2182 msgstr ""
2183 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2184 "Dinâmico"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2187 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2188 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2191 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2192 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2195 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2196 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2197
2198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2199 msgid "Dynamic tunnel"
2200 msgstr "Túnel dinâmico"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2203 msgid ""
2204 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2205 "having static leases will be served."
2206 msgstr ""
2207 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2208 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2209
2210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2211 msgid "EA-bits length"
2212 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2215 msgid "EAP-Method"
2216 msgstr "Método EAP"
2217
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2225 msgid "Edit"
2226 msgstr "Editar"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2229 msgid "Edit peer"
2230 msgstr "Edite o par"
2231
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2233 msgid ""
2234 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2235 "reload the page."
2236 msgstr ""
2237 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2238 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2241 msgid "Edit this network"
2242 msgstr "Editar esta rede"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2245 msgid "Edit wireless network"
2246 msgstr "Editar rede sem fio"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2249 msgid "Egress QoS mapping"
2250 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2253 msgctxt "VLAN port state"
2254 msgid "Egress tagged"
2255 msgstr "Egresso marcado"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2258 msgctxt "VLAN port state"
2259 msgid "Egress untagged"
2260 msgstr "Egresso desmarcado"
2261
2262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2263 msgid "Emergency"
2264 msgstr "Emergência"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr "Ativar"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2272 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2273 msgstr ""
2274 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2275 "alterações."
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2278 msgid ""
2279 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2280 "snooping"
2281 msgstr ""
2282 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2283 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2286 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2287 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2290 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2291 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2292
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2296 msgid "Enable DNS lookups"
2297 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2300 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2301 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2304 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2305 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2308 msgid "Enable IPv6"
2309 msgstr "Ative o IPv6"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2312 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2313 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2320 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2321 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2322 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2325 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2326 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2329 msgid "Enable MAC address learning"
2330 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2331
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2333 msgid "Enable NTP client"
2334 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2337 msgid "Enable Single DES"
2338 msgstr "Ative o DES Simples"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2341 msgid "Enable TFTP server"
2342 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2345 msgid "Enable VLAN filtering"
2346 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2349 msgid "Enable VLAN functionality"
2350 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2353 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2354 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2355
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2357 msgid ""
2358 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2359 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2360 "\">HTTPS</abbr> port."
2361 msgstr ""
2362 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2363 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2364 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2367 msgid ""
2368 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2369 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2372 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2373 msgstr ""
2374 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2377 msgid "Enable learning and aging"
2378 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2381 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2382 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2385 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2386 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2389 msgid "Enable multicast fast leave"
2390 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2393 msgid "Enable multicast querier"
2394 msgstr "Ative o consultor multicast"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2397 msgid "Enable multicast support"
2398 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2401 msgid ""
2402 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2403 msgstr ""
2404 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2405 "a velocidade da rede."
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2408 msgid "Enable promiscuous mode"
2409 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2413 msgid "Enable rx checksum"
2414 msgstr "Ative o checksum no rx"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2420 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2421 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2422
2423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2425 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2426 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2427 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2430 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2431 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2434 msgid "Enable this network"
2435 msgstr "Ative esta rede"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2439 msgid "Enable tx checksum"
2440 msgstr "Ative o checksum no tx"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2443 msgid "Enable unicast flooding"
2444 msgstr "Ative a inundação unicast"
2445
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2449 msgid "Enabled"
2450 msgstr "Ativado"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2453 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2454 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2457 msgid ""
2458 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2459 "Domain"
2460 msgstr ""
2461 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2462 "de Mobilidade"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2465 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2466 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2467
2468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2469 msgid "Encapsulation limit"
2470 msgstr "Limite do encapsulamento"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2474 msgid "Encapsulation mode"
2475 msgstr "Modo do encapsulamento"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2482 msgid "Encryption"
2483 msgstr "Criptografia"
2484
2485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2486 msgid "Endpoint Host"
2487 msgstr "Equipamento do ponto final"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2490 msgid "Endpoint Port"
2491 msgstr "Porta do ponto final"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2494 msgid "Enforce IGMPv1"
2495 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2498 msgid "Enforce IGMPv2"
2499 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2502 msgid "Enforce IGMPv3"
2503 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2506 msgid "Enforce MLD version 1"
2507 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2510 msgid "Enforce MLD version 2"
2511 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2512
2513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2514 msgid "Enter custom value"
2515 msgstr "Entre com valor personalizado"
2516
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2518 msgid "Enter custom values"
2519 msgstr "Entre com valores personalizados"
2520
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2522 msgid "Erasing..."
2523 msgstr "Apagando..."
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2531 msgid "Error"
2532 msgstr "Erro"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2535 msgid "Error getting PublicKey"
2536 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2537
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2539 msgid "Errored seconds (ES)"
2540 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2541
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2544 msgid "Ethernet Adapter"
2545 msgstr "Adaptador Ethernet"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2549 msgid "Ethernet Switch"
2550 msgstr "Switch Ethernet"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2553 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2554 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2557 msgid "Every second (fast, 1)"
2558 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2561 msgid "Exclude interfaces"
2562 msgstr "Excluir interfaces"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2565 msgid ""
2566 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2567 "e.g. for RBL services."
2568 msgstr ""
2569 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2570 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2573 msgid "Existing device"
2574 msgstr "Dispositivo existente"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2577 msgid "Expand hosts"
2578 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2581 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2582 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2585 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2586 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2589 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2590 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2593 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2594 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2595
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2606 msgid "Expecting: %s"
2607 msgstr "Esperando: %s"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2610 msgid "Expecting: non-empty value"
2611 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2612
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2614 msgid "Expires"
2615 msgstr "Expira"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2618 msgid ""
2619 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2620 msgstr ""
2621 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2622 "code>)."
2623
2624 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2625 msgid "External"
2626 msgstr "Externo"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2629 msgid "External R0 Key Holder List"
2630 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2633 msgid "External R1 Key Holder List"
2634 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2635
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2637 msgid "External system log server"
2638 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2641 msgid "External system log server port"
2642 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2645 msgid "External system log server protocol"
2646 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2647
2648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2649 msgid "Extra SSH command options"
2650 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2651
2652 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2653 msgid "Extra pppd options"
2654 msgstr "Opções extras do pppd"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2657 msgid "Extra sstpc options"
2658 msgstr "Opções extras do sstpc"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2661 msgid "FT over DS"
2662 msgstr "FT sobre DS"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2665 msgid "FT over the Air"
2666 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2669 msgid "FT protocol"
2670 msgstr ""
2671 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2672
2673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2674 msgid "Failed to change the system password."
2675 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2676
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2678 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2679 msgstr ""
2680 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2681 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2682
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2684 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2685 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2688 msgid "File"
2689 msgstr "Arquivo"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2692 msgid ""
2693 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2694 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2695 msgstr ""
2696 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2697 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2698 "code> por exemplo."
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2701 msgid "File not accessible"
2702 msgstr "Arquivo não associado"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2705 msgid "File to store DHCP lease information."
2706 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2709 msgid "File with upstream resolvers."
2710 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2711
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2714 msgid "Filename"
2715 msgstr "Nome de arquivo"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2718 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2719 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2720
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2723 msgid "Filesystem"
2724 msgstr "Sistema de Arquivos"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2727 msgid "Filter private"
2728 msgstr "Filtrar endereços privados"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2731 msgid "Filter useless"
2732 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2735 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2736 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2739 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2740 msgstr ""
2741 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2742 "ativo"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2745 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2746 msgstr ""
2747 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2748
2749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2750 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2751 msgid "Finalizing failed"
2752 msgstr "A finalização falhou"
2753
2754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2755 msgid ""
2756 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2757 "with defaults based on what was detected"
2758 msgstr ""
2759 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2760 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2761 "detectado"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2764 msgid "Find and join network"
2765 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2766
2767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2768 msgid "Finish"
2769 msgstr "Terminar"
2770
2771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2772 msgid "Firewall"
2773 msgstr "Firewall"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2776 msgid "Firewall Mark"
2777 msgstr "Marca do firewall"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2780 msgid "Firewall Settings"
2781 msgstr "Configurações do firewall"
2782
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2784 msgid "Firewall Status"
2785 msgstr "Condição do firewall"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2788 msgid "Firewall mark"
2789 msgstr "Marca do firewall"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2792 msgid "Firmware File"
2793 msgstr "Arquivo do firmware"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2796 msgid "Firmware Version"
2797 msgstr "Versão do firmware"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2800 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2801 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2802
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2805 msgid "Flash image..."
2806 msgstr "Gravar imagem..."
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2809 msgid "Flash image?"
2810 msgstr "Instalar imagem?"
2811
2812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2813 msgid "Flash new firmware image"
2814 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2815
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2817 msgid "Flash operations"
2818 msgstr "Operações na memória flash"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2822 msgid "Flashing…"
2823 msgstr "Instalando…"
2824
2825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2826 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2827 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2831 msgid "Force"
2832 msgstr "Impor"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2835 msgid "Force 40MHz mode"
2836 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2839 msgid "Force CCMP (AES)"
2840 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2843 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2844 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2847 msgid "Force IGMP version"
2848 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2851 msgid "Force MLD version"
2852 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2855 msgid "Force TKIP"
2856 msgstr "Impor TKIP"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2859 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2860 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
2863 msgid "Force link"
2864 msgstr "Impor o enlace"
2865
2866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2867 msgid "Force upgrade"
2868 msgstr "Atualização forçada"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2871 msgid "Force use of NAT-T"
2872 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2873
2874 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2875 msgid "Form token mismatch"
2876 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2879 msgid ""
2880 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2881 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2882 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2883 "interface and downstream interfaces."
2884 msgstr ""
2885 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2886 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2887 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2888 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2891 msgid ""
2892 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2893 "messages received on the designated master interface to downstream "
2894 "interfaces."
2895 msgstr ""
2896 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2897 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2898 "\"downstream\"."
2899
2900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2901 msgid "Forward DHCP traffic"
2902 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2905 msgid ""
2906 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2907 "downstream interfaces."
2908 msgstr ""
2909 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2910 "\"downstream\"."
2911
2912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2913 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2914 msgstr ""
2915 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2916 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2919 msgid "Forward broadcast traffic"
2920 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2923 msgid "Forward delay"
2924 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2927 msgid "Forward mesh peer traffic"
2928 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2931 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2932 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2935 msgid "Forwarding mode"
2936 msgstr "Modo de encaminhamento"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2939 msgid "Fragmentation Threshold"
2940 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2943 msgid ""
2944 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2945 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2946 msgstr ""
2947 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2948 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2953 msgid "GHz"
2954 msgstr "GHz"
2955
2956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2958 msgid "GPRS only"
2959 msgstr "Somente GPRS"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2962 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2963 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2966 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2967 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2970 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2971 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2974 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2975 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2980 msgid "Gateway"
2981 msgstr "Roteador"
2982
2983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2984 msgid "Gateway Ports"
2985 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2986
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2989 msgid "Gateway address is invalid"
2990 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2998 msgid "General Settings"
2999 msgstr "Configurações gerais"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3005 msgid "General Setup"
3006 msgstr "Configurações Gerais"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3009 msgid "General device options"
3010 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3013 msgid "Generate Config"
3014 msgstr "Gerar Configuração"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
3017 msgid "Generate Key"
3018 msgstr "Gerar a Chave"
3019
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
3021 msgid "Generate New QR-Code"
3022 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3025 msgid "Generate PMK locally"
3026 msgstr ""
3027 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3028 "\">PMK</abbr> localmente"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3031 msgid "Generate archive"
3032 msgstr "Gerar arquivo"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
3035 msgid "Generate new QR-Code"
3036 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3039 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3040 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3043 msgid "Global Settings"
3044 msgstr "Configurações Globais"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3047 msgid "Global network options"
3048 msgstr "Opção global de rede"
3049
3050 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3051 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3052 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3053 msgid "Go to firmware upgrade..."
3054 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3055
3056 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3057 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3059 msgid "Go to password configuration..."
3060 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3061
3062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3066 msgid "Go to relevant configuration page"
3067 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3070 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3071 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3074 msgid "Grant access to DHCP status display"
3075 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3076
3077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3078 msgid "Grant access to DSL status display"
3079 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3082 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3083 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3086 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3087 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3090 msgid "Grant access to SSH configuration"
3091 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3092
3093 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3094 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3095 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3096
3097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3098 msgid "Grant access to crontab configuration"
3099 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3100
3101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3102 msgid "Grant access to firewall status"
3103 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3104
3105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3106 msgid "Grant access to flash operations"
3107 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3108
3109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3110 msgid "Grant access to main status display"
3111 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3114 msgid "Grant access to mmcli"
3115 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3116
3117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3118 msgid "Grant access to mount configuration"
3119 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3122 msgid "Grant access to network configuration"
3123 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3126 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3127 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3128
3129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3130 msgid "Grant access to network status information"
3131 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3132
3133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3134 msgid "Grant access to process status"
3135 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3136
3137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3138 msgid "Grant access to realtime statistics"
3139 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3140
3141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3142 msgid "Grant access to routing status"
3143 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3144
3145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3146 msgid "Grant access to startup configuration"
3147 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3148
3149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3150 msgid "Grant access to system configuration"
3151 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3152
3153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3154 msgid "Grant access to system logs"
3155 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3156
3157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3158 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3159 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3160
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3162 msgid "Grant access to wireless channel status"
3163 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3164
3165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3166 msgid "Grant access to wireless status display"
3167 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3170 msgid "Group Password"
3171 msgstr "Senha do Grupo"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3174 msgid "Guest"
3175 msgstr "Convidado"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3178 msgid "HE.net password"
3179 msgstr "Senha HE.net"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3182 msgid "HE.net username"
3183 msgstr "Usuário do HE.net"
3184
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3187 msgid "HTTP(S) Access"
3188 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3189
3190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3191 msgid "Hang Up"
3192 msgstr "Suspender"
3193
3194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3195 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3196 msgstr ""
3197 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3198 "abbr>)"
3199
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3201 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3202 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3205 msgid "Hello interval"
3206 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3207
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3209 msgid ""
3210 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3211 "the timezone."
3212 msgstr ""
3213 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3214 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3217 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3218 msgstr ""
3219 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3220 "\">ESSID</abbr>"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3223 msgid "Hide QR-Code"
3224 msgstr "Oculte o QR-Code"
3225
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3228 msgid "Hide empty chains"
3229 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3232 msgid "High"
3233 msgstr "Alta"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3239 msgid "Host"
3240 msgstr "Host"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3243 msgid "Host expiry timeout"
3244 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3247 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3248 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3249
3250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3251 msgid "Host-Uniq tag content"
3252 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3260 msgid "Hostname"
3261 msgstr "Nome do equipamento"
3262
3263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3264 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3265 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3268 msgid "Hostnames"
3269 msgstr "Nome dos equipamentos"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3272 msgid ""
3273 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3274 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3275 "useful to rebind an FQDN."
3276 msgstr ""
3277 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3278 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3279 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3280
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3283 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3284
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3287 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3288
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3290 msgid "Human-readable counters"
3291 msgstr "Contadores legíveis"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3294 msgid "Hybrid"
3295 msgstr "Híbrido"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3299 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3300 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3303 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3304 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3307 msgid "IKE DH Group"
3308 msgstr "Grupo IKE DH"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3311 msgid "IP Addresses"
3312 msgstr "Endereços IP"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3315 msgid "IP Protocol"
3316 msgstr "Protocolo IP"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3319 msgid "IP Sets"
3320 msgstr "Conjuntos IP"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3323 msgid "IP Type"
3324 msgstr "Tipo de IP"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3329 msgid "IP address"
3330 msgstr "Endereço IP"
3331
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3334 msgid "IP address is invalid"
3335 msgstr "O endereço IP é inválido"
3336
3337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3339 msgid "IP address is missing"
3340 msgstr "O endereço IP está ausente"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3343 msgid "IP set"
3344 msgstr "conjunto IP"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3347 msgid "IP sets"
3348 msgstr "Conjuntos IP"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3351 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3352 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3353
3354 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3355 msgid "IPsec XFRM"
3356 msgstr "IPsec XFRM"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3366 msgid "IPv4"
3367 msgstr "IPv4"
3368
3369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3370 msgid "IPv4 Firewall"
3371 msgstr "Firewall para IPv4"
3372
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3374 msgid "IPv4 Neighbours"
3375 msgstr "Vizinhos IPv4"
3376
3377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3378 msgid "IPv4 Routing"
3379 msgstr "Roteamento IPv4"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3382 msgid "IPv4 Rules"
3383 msgstr "Regras IPv4"
3384
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3386 msgid "IPv4 Upstream"
3387 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3388
3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3394 msgid "IPv4 address"
3395 msgstr "Endereço IPv4"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3398 msgid "IPv4 assignment length"
3399 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3402 msgid "IPv4 broadcast"
3403 msgstr "Broadcast IPv4"
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3406 msgid "IPv4 gateway"
3407 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3408
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3411 msgid "IPv4 netmask"
3412 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3413
3414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3415 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3416 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3419 msgid "IPv4 only"
3420 msgstr "Somente IPv4"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3423 msgid "IPv4 prefix"
3424 msgstr "Prefixo IPv4"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3428 msgid "IPv4 prefix length"
3429 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3432 msgid "IPv4+IPv6"
3433 msgstr "IPv4+IPv6"
3434
3435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3437 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3438 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3441 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3442 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3457 msgid "IPv6"
3458 msgstr "IPv6"
3459
3460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3461 msgid "IPv6 Firewall"
3462 msgstr "Firewall para IPv6"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3465 msgid "IPv6 MTU"
3466 msgstr "MTU IPv6"
3467
3468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3469 msgid "IPv6 Neighbours"
3470 msgstr "Vizinhos IPv6"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3473 msgid "IPv6 RA Settings"
3474 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3475
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3477 msgid "IPv6 Routing"
3478 msgstr "Roteamento IPv6"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3481 msgid "IPv6 Rules"
3482 msgstr "Regras IPv6"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3485 msgid "IPv6 Settings"
3486 msgstr "Configurações IPv6"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3489 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3490 msgstr ""
3491 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3492 "IPv6"
3493
3494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3495 msgid "IPv6 Upstream"
3496 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3497
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3501 msgid "IPv6 address"
3502 msgstr "Endereço IPv6"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3506 msgid "IPv6 assignment hint"
3507 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3510 msgid "IPv6 assignment length"
3511 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3514 msgid "IPv6 gateway"
3515 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3516
3517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3518 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3519 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3522 msgid "IPv6 only"
3523 msgstr "Somente IPv6"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3526 msgid "IPv6 preference"
3527 msgstr "Preferência do IPv6"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3531 msgid "IPv6 prefix"
3532 msgstr "Prefixo IPv6"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3535 msgid "IPv6 prefix filter"
3536 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3540 msgid "IPv6 prefix length"
3541 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3542
3543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3545 msgid "IPv6 routed prefix"
3546 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3549 msgid "IPv6 source routing"
3550 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3553 msgid "IPv6 suffix"
3554 msgstr "Sufixo IPv6"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3557 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3558 msgstr ""
3559 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3560 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3563 msgid "IPv6 support"
3564 msgstr "Suporte ao IPv6"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3567 msgid "IPv6-PD"
3568 msgstr "IPv6-PD"
3569
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3572 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3573 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3574
3575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3577 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3578 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3579
3580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3582 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3583 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3586 msgid "Identity"
3587 msgstr "Identidade"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3590 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3591 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3594 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3595 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3598 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3599 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3602 msgid "If checked, encryption is disabled"
3603 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3606 msgid ""
3607 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3608 "classes."
3609 msgstr ""
3610 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3611 "prefixo IPv6 ."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3614 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3619 msgid ""
3620 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3621 msgstr ""
3622 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3623 "dispositivo fixo"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3627 msgid ""
3628 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3629 "device node"
3630 msgstr ""
3631 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3632 "um nó de dispositivo fixo"
3633
3634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3635 msgid ""
3636 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3637 "configuration before generating a QR-Code"
3638 msgstr ""
3639 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3640 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3644 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3645 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3646 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3649 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3650 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3651 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3652 msgstr ""
3653 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3656 msgid ""
3657 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3658 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3659 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3660 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3661 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3662 msgstr ""
3663 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3664 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3665 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3666 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3667 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3668 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3669 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3672 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3673 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3676 msgid "Ignore interface"
3677 msgstr "Ignorar interface"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3680 msgid "Ignore resolv file"
3681 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3682
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3684 msgid "Image"
3685 msgstr "Imagem"
3686
3687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3688 msgid "Image check failed:"
3689 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3692 msgid "In"
3693 msgstr "Entrada"
3694
3695 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3696 msgid ""
3697 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3698 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3699 msgstr ""
3700 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3701 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3702
3703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3704 msgid "In seconds"
3705 msgstr "Em segundos"
3706
3707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3712 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3713 msgid "Inactivity timeout"
3714 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3717 msgid "Inbound:"
3718 msgstr "Entrando:"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3721 msgid ""
3722 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3723 "installed_packages.txt"
3724 msgstr ""
3725 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3726 "installed_packages.txt"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3732 msgid "Incoming checksum"
3733 msgstr "Checksum da entrada"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3736 msgid "Incoming interface"
3737 msgstr "Interface de entrada"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3743 msgid "Incoming key"
3744 msgstr "Chave da entrada"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3750 msgid "Incoming serialization"
3751 msgstr "Entrada da serialização"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3754 msgid "Info"
3755 msgstr "Informação"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3758 msgid "Information"
3759 msgstr "Informações"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3762 msgid "Ingress QoS mapping"
3763 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3764
3765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3767 msgid "Initialization failure"
3768 msgstr "Falha na iniciação"
3769
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3771 msgid "Initscript"
3772 msgstr "Script de iniciação"
3773
3774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3775 msgid "Initscripts"
3776 msgstr "Scripts de iniciação"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3779 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3780 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3783 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3784 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3787 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3788 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
3791 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3792 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3795 msgid "Install protocol extensions..."
3796 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3799 msgid "Instance"
3800 msgstr "Instância"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
3803 msgid ""
3804 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3805 "BSSID <code>%h</code>."
3806 msgstr ""
3807 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3808 "ao BSSID <code>%h</code>."
3809
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3811 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3812 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3818 msgid "Interface"
3819 msgstr "Interface"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3822 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3823 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3826 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3827 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3830 msgid "Interface Configuration"
3831 msgstr "Configuração da Interface"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
3834 msgid "Interface ID"
3835 msgstr "ID da interface"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3839 msgid "Interface has %d pending changes"
3840 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3843 msgid "Interface is disabled"
3844 msgstr "A interface está desativada"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3847 msgid "Interface is marked for deletion"
3848 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3851 msgid "Interface is reconnecting..."
3852 msgstr "A interface está reconectando..."
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3857 msgid "Interface is shutting down..."
3858 msgstr "A interface está desligando..."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3861 msgid "Interface is starting..."
3862 msgstr "Interface está iniciando..."
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3865 msgid "Interface is stopping..."
3866 msgstr "Interface está parando..."
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3869 msgid "Interface name"
3870 msgstr "Nome da Interface"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3874 msgid "Interface not present or not connected yet."
3875 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3879 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3880 msgid "Interfaces"
3881 msgstr "Interfaces"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3884 msgid "Internal"
3885 msgstr "Interno"
3886
3887 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3888 msgid "Internal Server Error"
3889 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3892 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3893 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3896 msgid ""
3897 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3898 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3899 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3900 msgstr ""
3901 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3902 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3903 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3904 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3907 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3908 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3909
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3912 msgid "Invalid"
3913 msgstr "Valor inválido"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3918 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3919 msgid "Invalid APN provided"
3920 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3924 msgid "Invalid Base64 key string"
3925 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3929 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3930 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3934 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3935 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3938 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3939 msgstr ""
3940 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3941 "são permitidos."
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3944 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3945 msgstr ""
3946 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3947 "permitidos"
3948
3949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3950 msgid "Invalid argument"
3951 msgstr "Argumento inválido"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3954 msgid ""
3955 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3956 "supports one and only one bearer."
3957 msgstr ""
3958 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3959 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3960
3961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3962 msgid "Invalid command"
3963 msgstr "Comando inválido"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3966 msgid "Invalid hexadecimal value"
3967 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3968
3969 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3970 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3971 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3972 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3975 msgid "Invert match"
3976 msgstr "Inverta a correspondência"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3979 msgid "Isolate Clients"
3980 msgstr "Isolar Clientes"
3981
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3983 msgid ""
3984 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3985 "flash memory, please verify the image file!"
3986 msgstr ""
3987 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3988 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3989
3990 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3991 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3992 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3993 msgid "JavaScript required!"
3994 msgstr "É necessário JavaScript!"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
3997 msgid "Join Network"
3998 msgstr "Conectar à Rede"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4001 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4002 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4005 msgid "Joining Network: %q"
4006 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4009 msgid "Jump to rule"
4010 msgstr "Ir para a regra"
4011
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4013 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4014 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
4018 msgid "Kernel Log"
4019 msgstr "Registro do kernel"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4022 msgid "Kernel Version"
4023 msgstr "Versão do kernel"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4026 msgid "Key"
4027 msgstr "Chave"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4034 msgid "Key #%d"
4035 msgstr "Chave #%d"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4041 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4042 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4043
4044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4048 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4049 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4052 msgid "Kill"
4053 msgstr "Matar"
4054
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4057 msgid "L2TP"
4058 msgstr "L2TP"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4061 msgid "L2TP Server"
4062 msgstr "Servidor L2TP"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4065 msgid "LACPDU Packets"
4066 msgstr "Pacotes LACPDU"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4074 msgid "LCP echo failure threshold"
4075 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4082 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4083 msgid "LCP echo interval"
4084 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4087 msgid "LED Configuration"
4088 msgstr "Configuração do LED"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4091 msgid "LLC"
4092 msgstr "LLC"
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4096 msgid "Label"
4097 msgstr "Etiqueta"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4100 msgid "Language"
4101 msgstr "Idioma"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4104 msgid "Language and Style"
4105 msgstr "Idioma e Estilo"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4108 msgid "Last member interval"
4109 msgstr "O intervalo do último membro"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4112 msgid "Latency"
4113 msgstr "Latência"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4116 msgid "Leaf"
4117 msgstr "Folha"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4120 msgid "Learn"
4121 msgstr "Aprenda"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4124 msgid "Learn routes"
4125 msgstr "Aprenda as rotas"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4128 msgid "Lease file"
4129 msgstr "Arquivo de atribuições"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4133 msgid "Lease time"
4134 msgstr "Tempo de concessão"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4140 msgid "Lease time remaining"
4141 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4146 msgid "Leave empty to autodetect"
4147 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4153 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4154 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4157 msgid ""
4158 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4159 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4160 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4161 msgstr ""
4162 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4163 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4164 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4165 "802,11b sempre que possível."
4166
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4168 msgid "Legend:"
4169 msgstr "Legenda:"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4172 msgid "Limit"
4173 msgstr "Limite"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4176 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4177 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4180 msgid "Line Mode"
4181 msgstr "Modo da Linha"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4184 msgid "Line State"
4185 msgstr "Estado da Linha"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4188 msgid "Line Uptime"
4189 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4192 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4193 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4196 msgid "Link Monitoring"
4197 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4200 msgid "Link On"
4201 msgstr "Enlace Ativo"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4204 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4205 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4209 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4210 msgstr ""
4211 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4214 msgid ""
4215 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4216 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4217 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4218 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4219 "Association."
4220 msgstr ""
4221 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4222 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4223 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4224 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4225 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4228 msgid ""
4229 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4230 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4231 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4232 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4233 "PMK-R1 keys."
4234 msgstr ""
4235 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4236 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4237 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4238 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4239 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4240
4241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4242 msgid "List of SSH key files for auth"
4243 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4246 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4247 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4250 msgid "List of domains to force to an IP address."
4251 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4254 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4255 msgstr ""
4256 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4257
4258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4259 msgid "Listen Port"
4260 msgstr "Porta de escuta"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4263 msgid "Listen interfaces"
4264 msgstr "Interfaces de escuta"
4265
4266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4267 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4268 msgstr ""
4269 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4272 msgid ""
4273 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4274 "explicitly."
4275 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4278 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4279 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4282 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4283 msgid "Load"
4284 msgstr "Carga"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4287 msgid "Load Average"
4288 msgstr "Carga média"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4291 msgid "Loading QR-Code..."
4292 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4296 msgid "Loading data…"
4297 msgstr "Carregando os dados…"
4298
4299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4300 msgid "Loading directory contents…"
4301 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4302
4303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4304 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4305 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4306 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4307 msgid "Loading view…"
4308 msgstr "Carregando a visualização…"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4311 msgid "Local"
4312 msgstr "Local"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4315 msgid "Local IP address"
4316 msgstr "Endereço IP local"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4320 msgid "Local IP address is invalid"
4321 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4324 msgid "Local IP address to assign"
4325 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4335 msgid "Local IPv4 address"
4336 msgstr "Endereço IPv4 local"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4339 msgid "Local IPv6 DNS server"
4340 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4347 msgid "Local IPv6 address"
4348 msgstr "Endereço IPv6 local"
4349
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4351 msgid "Local Startup"
4352 msgstr "Iniciação local"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4356 msgid "Local Time"
4357 msgstr "Hora local"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4360 msgid "Local ULA"
4361 msgstr "ULA local"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4364 msgid "Local domain"
4365 msgstr "Domínio local"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4368 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4369 msgstr ""
4370 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4371 "hosts."
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4374 msgid "Local server"
4375 msgstr "Servidor local"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4378 msgid "Local service only"
4379 msgstr "Somente o serviço local"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4382 msgid "Localise queries"
4383 msgstr "Localizar consultas"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4386 msgid "Lock to BSSID"
4387 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4388
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4390 msgid "Log output level"
4391 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4394 msgid "Log queries"
4395 msgstr "Registar as consultas"
4396
4397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4398 msgid "Logging"
4399 msgstr "Registrando os eventos"
4400
4401 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4402 msgid "Logging in…"
4403 msgstr "Iniciando a seção…"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4407 msgid ""
4408 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4409 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4410 msgstr ""
4411 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4412 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4413
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4416 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4417 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4418
4419 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4421 msgid "Login"
4422 msgstr "Entrar"
4423
4424 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4425 msgid "Logout"
4426 msgstr "Sair"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4429 msgid "Loose filtering"
4430 msgstr "Filtragem livre"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4433 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4434 msgstr ""
4435 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4436 "abbr>)"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4439 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4440 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4444 msgid "MAC"
4445 msgstr "MAC"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4448 msgid "MAC Address"
4449 msgstr "Endereço MAC"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4452 msgid "MAC Address Filter"
4453 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4456 msgid "MAC Address For The Actor"
4457 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4461 msgid "MAC VLAN"
4462 msgstr "VLAN MAC"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4473 msgid "MAC address"
4474 msgstr "Endereço MAC"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4477 msgid "MAC-Filter"
4478 msgstr "Filtro de MAC"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4481 msgid "MAC-List"
4482 msgstr "Lista de MAC"
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4486 msgid "MAP / LW4over6"
4487 msgstr "MAP / LW4over6"
4488
4489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4491 msgid "MAP rule is invalid"
4492 msgstr "A regra MAC é inválida"
4493
4494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4495 msgid "MD5"
4496 msgstr "MD5"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4500 msgid "MHz"
4501 msgstr "MHz"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4504 msgid "MII"
4505 msgstr "MII"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4508 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4509 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4512 msgid "MII Interval"
4513 msgstr "Intervalo MII"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4520 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4521 msgid "MTU"
4522 msgstr "MTU"
4523
4524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4525 msgid ""
4526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4527 "below:"
4528 msgstr ""
4529 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4530 "abaixo:"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4539 msgid "Manual"
4540 msgstr "Manual"
4541
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4543 msgid "Master"
4544 msgstr "Mestre"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4547 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4548 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4549
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4551 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4552 msgstr ""
4553 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4554 "\">ATTNDR</abbr>)"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4557 msgid "Max. DHCP leases"
4558 msgstr ""
4559 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4560 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4563 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4564 msgstr ""
4565 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4566 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4569 msgid "Max. concurrent queries"
4570 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4573 msgid "Maximum age"
4574 msgstr "Idade máxima"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4577 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4578 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4581 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4582 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4585 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4586 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4589 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4590 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4591
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4595 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4596 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4599 msgid "Maximum number of leased addresses."
4600 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4603 msgid "Maximum snooping table size"
4604 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4607 msgid ""
4608 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4609 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4610 msgstr ""
4611 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4612 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4613 "600 segundos."
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4616 msgid "Maximum transmit power"
4617 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4630 msgid "Mbit/s"
4631 msgstr "Mbit/s"
4632
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4634 msgid "Medium"
4635 msgstr "Médio"
4636
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4638 msgid "Memory"
4639 msgstr "Memória"
4640
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4642 msgid "Memory usage (%)"
4643 msgstr "Uso da memória (%)"
4644
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4646 msgid "Mesh"
4647 msgstr "Mesh"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4650 msgid "Mesh ID"
4651 msgstr "ID de Mesh"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4654 msgid "Mesh Id"
4655 msgstr "Identificador da Malha"
4656
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4658 msgid "Method not found"
4659 msgstr "Método não encontrado"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4662 msgid "Method of link monitoring"
4663 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4666 msgid "Method to determine link status"
4667 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4672 msgid "Metric"
4673 msgstr "Métrica"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4676 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4677 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4680 msgid "Minimum ARP validity time"
4681 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4684 msgid "Minimum Number of Links"
4685 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4688 msgid ""
4689 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4690 "Prevents ARP cache thrashing."
4691 msgstr ""
4692 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4693 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4696 msgid ""
4697 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4698 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4699 msgstr ""
4700 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4701 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4702 "200 segundos."
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4705 msgid "Mirror monitor port"
4706 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4709 msgid "Mirror source port"
4710 msgstr "Porta de origem do espelho"
4711
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4713 msgid "Mobile Data"
4714 msgstr "Dados móveis"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4717 msgid "Mobility Domain"
4718 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4719
4720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4729 msgid "Mode"
4730 msgstr "Modo"
4731
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4733 msgid "Model"
4734 msgstr "Modelo"
4735
4736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4737 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4738 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4739
4740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4741 msgid ""
4742 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4743 "minutes."
4744 msgstr ""
4745 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4746 "minutos."
4747
4748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4749 msgid "Modem default"
4750 msgstr "Padrão do modem"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4754 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4757 msgid "Modem device"
4758 msgstr "Dispositivo do Modem"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4761 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4762 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4763
4764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4766 msgid "Modem information query failed"
4767 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4772 msgid "Modem init timeout"
4773 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4774
4775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4776 msgid "Modem is disabled."
4777 msgstr "O modem está desativado."
4778
4779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4780 msgid "ModemManager"
4781 msgstr "ModemManager"
4782
4783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4785 msgid "Monitor"
4786 msgstr "Monitor"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4789 msgid "More Characters"
4790 msgstr "Mais Caracteres"
4791
4792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4793 msgid "More…"
4794 msgstr "Mais…"
4795
4796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4797 msgid "Mount Point"
4798 msgstr "Ponto de Montagem"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4803 msgid "Mount Points"
4804 msgstr "Pontos de Montagem"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4807 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4808 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4811 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4812 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4815 msgid ""
4816 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4817 "filesystem"
4818 msgstr ""
4819 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4820 "anexado ao sistema de arquivos"
4821
4822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4823 msgid "Mount attached devices"
4824 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4827 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4828 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4829
4830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4831 msgid "Mount options"
4832 msgstr "Opções de montagem"
4833
4834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4835 msgid "Mount point"
4836 msgstr "Ponto de montagem"
4837
4838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4839 msgid "Mount swap not specifically configured"
4840 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4841
4842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4843 msgid "Mounted file systems"
4844 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4845
4846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4847 msgid "Move down"
4848 msgstr "Mover para baixo"
4849
4850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4851 msgid "Move up"
4852 msgstr "Mover para cima"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4858 msgid "Multicast"
4859 msgstr "Multicast"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4862 msgid "Multicast routing"
4863 msgstr "Roteamento multicast"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4866 msgid "Multicast to unicast"
4867 msgstr "Multicast para unicast"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
4870 msgid "NAS ID"
4871 msgstr "NAS ID"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4874 msgid "NAT-T Mode"
4875 msgstr "Modo NAT-T"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4878 msgid "NAT64 Prefix"
4879 msgstr "Prefixo NAT64"
4880
4881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4883 msgid "NCM"
4884 msgstr "NCM"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4887 msgid "NDP-Proxy slave"
4888 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4891 msgid "NT Domain"
4892 msgstr "Domínio NT"
4893
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4895 msgid "NTP server candidates"
4896 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4897
4898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4903 msgid "Name"
4904 msgstr "Nome"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
4907 msgid "Name of the new network"
4908 msgstr "Nome da nova rede"
4909
4910 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4911 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4912 msgid "Navigation"
4913 msgstr "Navegação"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4916 msgid "Neighbour cache validity"
4917 msgstr "Validade do cache vizinho"
4918
4919 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4927 msgid "Network"
4928 msgstr "Rede"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4931 msgid "Network SSID"
4932 msgstr "Rede SSID"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4935 msgid "Network Utilities"
4936 msgstr "Utilitários de Rede"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
4939 msgid "Network address"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4943 msgid "Network boot image"
4944 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4947 msgid "Network bridge configuration migration"
4948 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
4952 msgid "Network device"
4953 msgstr "Dispositivo de rede"
4954
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4956 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4957 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4958
4959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4961 msgid "Network device is not present"
4962 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4965 msgid "Network ifname configuration migration"
4966 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4970 msgid "Network interface"
4971 msgstr "Interfaces de rede"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4974 msgid "Network-ID"
4975 msgstr "Network-ID"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4978 msgid "Never"
4979 msgstr "Nunca"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4982 msgid ""
4983 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4984 "files only."
4985 msgstr ""
4986 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4987 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4990 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4991 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4994 msgid "New interface name…"
4995 msgstr "Nome de nova interface…"
4996
4997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4998 msgid "Next »"
4999 msgstr "Próximo »"
5000
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
5002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5004 msgid "No"
5005 msgstr "Não"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5008 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5009 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5010
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5012 msgid "No Data"
5013 msgstr "Sem dados"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5016 msgid "No Encryption"
5017 msgstr "Sem criptografia"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5020 msgid "No Host Routes"
5021 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5024 msgid "No NAT-T"
5025 msgstr "Sem NAT-T"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5028 msgid "No RX signal"
5029 msgstr "Sem sinal RX"
5030
5031 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5034 msgid ""
5035 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5036 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5037 msgstr ""
5038 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5039 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5040 "de firmware"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5043 msgid "No client associated"
5044 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5045
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5047 msgid "No data received"
5048 msgstr "Nenhum dado recebido"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5052 msgid "No enforcement"
5053 msgstr "Sem imposição"
5054
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5061 msgid "No entries available"
5062 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5063
5064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5065 msgid "No entries in this directory"
5066 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5067
5068 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5069 msgid "No files found"
5070 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5076 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5077 msgid "No host route"
5078 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5084 msgid "No information available"
5085 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5086
5087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5089 msgid "No matching prefix delegation"
5090 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5094 msgid "No more slaves available"
5095 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5098 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5099 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5102 msgid "No negative cache"
5103 msgstr "Nenhum cache negativo"
5104
5105 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5108 msgid "No password set!"
5109 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5112 msgid "No peers defined yet"
5113 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5114
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5117 msgid "No public keys present yet."
5118 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5121 msgid "No rules in this chain."
5122 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5123
5124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5125 msgid "No validation or filtering"
5126 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5130 msgid "No zone assigned"
5131 msgstr "Nenhuma zona definida"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5138 msgid "Noise"
5139 msgstr "Ruído"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5142 msgid "Noise Margin (SNR)"
5143 msgstr ""
5144 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5145 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5148 msgid "Noise:"
5149 msgstr "Ruído:"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5152 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5153 msgstr ""
5154 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5155 "abbr>"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5158 msgid "Non-wildcard"
5159 msgstr "Sem caracter curinga"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5164 msgid "None"
5165 msgstr "Nenhum"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5169 msgid "Normal"
5170 msgstr "Normal"
5171
5172 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5173 msgid "Not Found"
5174 msgstr "Não Encontrado"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5177 msgid "Not associated"
5178 msgstr "Não conectado"
5179
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5181 msgid "Not connected"
5182 msgstr "Não conectado"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5189 msgid "Not present"
5190 msgstr "Não presente"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5193 msgid "Not started on boot"
5194 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5195
5196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5197 msgid "Not supported"
5198 msgstr "Sem suporte"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5201 msgid ""
5202 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5203 "have problems"
5204 msgstr ""
5205 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5206 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5209 msgid "Notes"
5210 msgstr "Anotações"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5213 msgid "Notice"
5214 msgstr "Aviso"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5217 msgid "Nslookup"
5218 msgstr "Nslookup"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5221 msgid "Number of IGMP membership reports"
5222 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5225 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5226 msgstr ""
5227 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5228
5229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5230 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5231 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5234 msgid "Obfuscated Group Password"
5235 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5238 msgid "Obfuscated Password"
5239 msgstr "Senha Ofuscada"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5248 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5249 msgid "Obtain IPv6 address"
5250 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5254 msgid "Off"
5255 msgstr "Desligado"
5256
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5258 msgid "Off-State Delay"
5259 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5262 msgid "On"
5263 msgstr "Ligado"
5264
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5266 msgid "On-State Delay"
5267 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5270 msgid "On-link"
5271 msgstr "Rota em enlace"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5274 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5275 msgstr ""
5276 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5277
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5279 msgid "One of the following: %s"
5280 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5281
5282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5284 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5285 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5286
5287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5288 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5289 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5290
5291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5293 msgid "One or more required fields have no value!"
5294 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5297 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5298 msgstr ""
5299 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5300 "ponte"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5303 msgid ""
5304 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5305 msgstr ""
5306 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5307 "(falha, 2)"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5310 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5311 msgid "Open list..."
5312 msgstr "Abrir lista..."
5313
5314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5316 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5317 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5320 msgid "OpenFortivpn"
5321 msgstr "OpenFortivpn"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5324 msgid ""
5325 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5326 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5327 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5328 msgstr ""
5329 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5330 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5331 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5334 msgid ""
5335 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5336 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5337 msgstr ""
5338 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5339 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5342 msgid ""
5343 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5344 "otherwise disable service."
5345 msgstr ""
5346 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5347 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5350 msgid "Operating frequency"
5351 msgstr "Frequência de Operação"
5352
5353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5355 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5356 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5357
5358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5359 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5360 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5361
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5363 msgid "Option changed"
5364 msgstr "Opção alterada"
5365
5366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5367 msgid "Option removed"
5368 msgstr "Opção removida"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5371 msgid "Optional"
5372 msgstr "Opcional"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5375 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5376 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5379 msgid ""
5380 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5381 "starting with <code>0x</code>."
5382 msgstr ""
5383 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5384 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5387 msgid ""
5388 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5389 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5390 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5391 "for the interface."
5392 msgstr ""
5393 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5394 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5395 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5396 "c:d::1') para esta interface."
5397
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5399 msgid ""
5400 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5401 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5402 msgstr ""
5403 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5404 "pós quântica."
5405
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5407 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5408 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5409
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5411 msgid "Optional. Description of peer."
5412 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5413
5414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5415 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5416 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5417
5418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5419 msgid ""
5420 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5421 "interface."
5422 msgstr ""
5423 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5424 "interface."
5425
5426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5427 msgid ""
5428 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5429 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5430 "routes through the tunnel."
5431 msgstr ""
5432 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5433 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5434 "que os pares encaminham através do túnel."
5435
5436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5437 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5438 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5439
5440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5441 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5442 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5443
5444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5445 msgid "Optional. Port of peer."
5446 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5447
5448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5449 msgid ""
5450 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5451 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5452 msgstr ""
5453 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5454 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5455 "uma NAT é 25."
5456
5457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5458 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5459 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5462 msgid "Options"
5463 msgstr "Opções"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5466 msgid ""
5467 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5468 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5469 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5470 "running dnsmasq\"."
5471 msgstr ""
5472 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5473 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5474 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5475 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5476
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5478 msgid "Options:"
5479 msgstr "Opções:"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5482 msgid "Other:"
5483 msgstr "Outro:"
5484
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5486 msgid "Out"
5487 msgstr "Saída"
5488
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5490 msgid "Outbound:"
5491 msgstr "Saindo:"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5497 msgid "Outgoing checksum"
5498 msgstr "Checksum de Saída"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5501 msgid "Outgoing interface"
5502 msgstr "Interface de saída"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5508 msgid "Outgoing key"
5509 msgstr "Chave de Saída"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5515 msgid "Outgoing serialization"
5516 msgstr "Serialização de saída"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5519 msgid "Output Interface"
5520 msgstr "Interface de Saída"
5521
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5524 msgid "Output zone"
5525 msgstr "Zona de saída"
5526
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5528 msgid "Overlap"
5529 msgstr "Sobreposição"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5532 msgid "Override IPv4 routing table"
5533 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5536 msgid "Override IPv6 routing table"
5537 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5543 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5553 msgid "Override MTU"
5554 msgstr ""
5555 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5556 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5560 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5561 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5562 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5563 msgid "Override TOS"
5564 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5570 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5571 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5573 msgid "Override TTL"
5574 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5577 msgid "Override default interface name"
5578 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5581 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5582 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5585 msgid ""
5586 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5587 "subnet that is served."
5588 msgstr ""
5589 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5590 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5591 "endereço."
5592
5593 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5594 msgid "Override the table used for internal routes"
5595 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5596
5597 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5598 msgid "Overview"
5599 msgstr "Visão geral"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5602 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5603 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5604
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5606 msgid "Owner"
5607 msgstr "Dono"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5610 msgid "PAP/CHAP (both)"
5611 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5623 msgid "PAP/CHAP password"
5624 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5634 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5635 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5636 msgid "PAP/CHAP username"
5637 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5640 msgid "PDP Type"
5641 msgstr "Tipo de PDP"
5642
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5644 msgid "PID"
5645 msgstr "PID"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5650 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5651 msgid "PIN"
5652 msgstr "PIN"
5653
5654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5656 msgid "PIN code rejected"
5657 msgstr "Código PIN rejeitado"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
5660 msgid "PMK R1 Push"
5661 msgstr "PMK R1 Push"
5662
5663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5665 msgid "PPP"
5666 msgstr "PPP"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5669 msgid "PPPoA Encapsulation"
5670 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5671
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5674 msgid "PPPoATM"
5675 msgstr "PPPoATM"
5676
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5679 msgid "PPPoE"
5680 msgstr "PPPoE"
5681
5682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5683 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5684 msgid "PPPoSSH"
5685 msgstr "PPPoSSH"
5686
5687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5689 msgid "PPtP"
5690 msgstr "PPtP"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5693 msgid "PSID offset"
5694 msgstr "Deslocamento PSID"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5697 msgid "PSID-bits length"
5698 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5701 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5702 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5705 msgid "PXE/TFTP Settings"
5706 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5709 msgid "Packet Steering"
5710 msgstr "Desviando pacotes"
5711
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5713 msgid "Packets"
5714 msgstr "Pacotes"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5717 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5718 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5722 msgid "Part of zone %q"
5723 msgstr "Parte da zona %q"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5726 msgctxt "MACVLAN mode"
5727 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5728 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5729
5730 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5733 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5736 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5737 msgid "Password"
5738 msgstr "Senha"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5741 msgid "Password authentication"
5742 msgstr "Autenticação por senha"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
5745 msgid "Password of Private Key"
5746 msgstr "Senha da chave privada"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
5749 msgid "Password of inner Private Key"
5750 msgstr "Senha interna da chave privada"
5751
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5756 msgid "Password strength"
5757 msgstr "Força da senha"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5760 msgid "Password2"
5761 msgstr "Senha2"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5764 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5765 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
5768 msgid "Path to CA-Certificate"
5769 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5772 msgid "Path to Client-Certificate"
5773 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5776 msgid "Path to Private Key"
5777 msgstr "Caminho para a chave privada"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
5780 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5781 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5784 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5785 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5788 msgid "Path to inner Private Key"
5789 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5790
5791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5792 msgid "Paused"
5793 msgstr "Pausado"
5794
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5806 msgid "Peak:"
5807 msgstr "Pico:"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5810 msgid "Peer IP address to assign"
5811 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5814 msgid "Peer MAC address"
5815 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5816
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5819 msgid "Peer address is missing"
5820 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5823 msgid "Peer device name"
5824 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5827 msgid "Peer disabled"
5828 msgstr "Par desativado"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5831 msgid "Peers"
5832 msgstr "Pares"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5835 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5836 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5842 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5843 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5846 msgid "Perform reboot"
5847 msgstr "Reinicie o sistema"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5850 msgid "Perform reset"
5851 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5852
5853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5854 msgid "Permission denied"
5855 msgstr "Permissão negada"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5858 msgid "Persistent Keep Alive"
5859 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5860
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5862 msgid "Phy Rate:"
5863 msgstr "Taxa física:"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5866 msgid "Physical Settings"
5867 msgstr "Configurações Físicas"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5872 msgid "Ping"
5873 msgstr "Ping"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5881 msgid "Pkts."
5882 msgstr "Pcts."
5883
5884 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5885 msgid "Please enter your username and password."
5886 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5887
5888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5889 msgid "Please select the file to upload."
5890 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5891
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5893 msgid "Policy"
5894 msgstr "Política"
5895
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5897 msgid "Port"
5898 msgstr "Porta"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5901 msgid "Port isolation"
5902 msgstr "Isolamento da porta"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5905 msgid "Port status:"
5906 msgstr "Status da porta:"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5909 msgid "Potential negation of: %s"
5910 msgstr "Negação potencial de: %s"
5911
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5913 msgid "Power Management Mode"
5914 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5915
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5917 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5918 msgstr ""
5919 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5922 msgid "Prefer LTE"
5923 msgstr "Preferir LTE"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5926 msgid "Prefer UMTS"
5927 msgstr "Preferir UMTS"
5928
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5930 msgid "Prefix Delegated"
5931 msgstr "Prefixo Delegado"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
5934 msgid "Prefix suppressor"
5935 msgstr "Supressor de prefixos"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5938 msgid "Preshared Key"
5939 msgstr "Chave Compartilhada"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5946 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5947 msgid ""
5948 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5949 "ignore failures"
5950 msgstr ""
5951 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5952 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5955 msgid "Prevents client-to-client communication"
5956 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5959 msgid "Primary Slave"
5960 msgstr "Escravo Primário"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5963 msgctxt "VLAN port state"
5964 msgid "Primary VLAN ID"
5965 msgstr "ID primária da VLAN"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5968 msgid ""
5969 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5970 "better than current slave (better, 1)"
5971 msgstr ""
5972 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5973 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5976 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5977 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5983 msgid "Priority"
5984 msgstr "Prioridade"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5987 msgctxt "MACVLAN mode"
5988 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5989 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5992 msgid "Private Key"
5993 msgstr "Chave Privada"
5994
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5997 msgid "Processes"
5998 msgstr "Processos"
5999
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6001 msgid "Prot."
6002 msgstr "Protocolo"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6011 msgid "Protocol"
6012 msgstr "Protocolo"
6013
6014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
6015 msgid "Provide NTP server"
6016 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
6019 msgid ""
6020 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6021 "and requests."
6022 msgstr ""
6023 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6024 "e pedidos deste protocolo."
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6027 msgid "Provide new network"
6028 msgstr "Prover nova rede"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6031 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6032 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
6035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6036 msgid "Public Key"
6037 msgstr "Chave Pública"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6040 msgid ""
6041 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6042 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6043 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6044 "code> file into the input field."
6045 msgstr ""
6046 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6047 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6048 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6049 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6050
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6052 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6053 msgstr ""
6054 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6055 "clientes."
6056
6057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6058 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6059 msgid "QMI Cellular"
6060 msgstr "Celular QMI"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6064 msgid "QR-Code"
6065 msgstr "QR-Code"
6066
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6068 msgid "Quality"
6069 msgstr "Qualidade"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6072 msgid "Query all available upstream resolvers."
6073 msgstr ""
6074 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6075 "disponíveis."
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6078 msgid "Query interval"
6079 msgstr "Intervalo da consulta"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6082 msgid "Query response interval"
6083 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6086 msgid "R0 Key Lifetime"
6087 msgstr "Validade da Chave R0"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6090 msgid "R1 Key Holder"
6091 msgstr "Detentor da Chave R1"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6094 msgid "RADIUS Accounting Port"
6095 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6098 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6099 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6102 msgid "RADIUS Accounting Server"
6103 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6106 msgid "RADIUS Authentication Port"
6107 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6110 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6111 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6114 msgid "RADIUS Authentication Server"
6115 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6118 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6119 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6122 msgid "RSSI threshold for joining"
6123 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6126 msgid "RTS/CTS Threshold"
6127 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6131 msgid "RX"
6132 msgstr "RX"
6133
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6135 msgid "RX Rate"
6136 msgstr "Taxa de RX"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6139 msgid "RX Rate / TX Rate"
6140 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6143 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6144 msgstr ""
6145 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6146 "provedor requeira isso"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6149 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6150 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6153 msgid "Really switch protocol?"
6154 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6155
6156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6157 msgid "Realtime Graphs"
6158 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6161 msgid "Reassociation Deadline"
6162 msgstr "Limite para Reassociação"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6165 msgid "Rebind protection"
6166 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6167
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6170 msgid "Reboot"
6171 msgstr "Reiniciar"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6177 msgid "Rebooting…"
6178 msgstr "Reiniciando…"
6179
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6181 msgid "Reboots the operating system of your device"
6182 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6185 msgid "Receive"
6186 msgstr "Receber"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6189 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6190 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6193 msgid "Reconnect this interface"
6194 msgstr "Reconectar esta interface"
6195
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6197 msgid "Redirect to HTTPS"
6198 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6199
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6201 msgid "References"
6202 msgstr "Referências"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6205 msgid "Refreshing"
6206 msgstr "Atualizando"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6209 msgid ""
6210 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6211 "specified value"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6215 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6216 msgid "Relay"
6217 msgstr "Retransmissor"
6218
6219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6221 msgid "Relay Bridge"
6222 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6225 msgid "Relay between networks"
6226 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6227
6228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6230 msgid "Relay bridge"
6231 msgstr "Ponte por retransmissão"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6236 msgid "Remote IPv4 address"
6237 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6242 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6243 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6246 msgid "Remote IPv6 address"
6247 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6251 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6252 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6255 msgid "Remove"
6256 msgstr "Remover"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6259 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6260 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6263 msgid "Replace wireless configuration"
6264 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6267 msgid "Request IPv6-address"
6268 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6271 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6272 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6273
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6275 msgid "Request timeout"
6276 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6282 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6283 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6284
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6289 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6290 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6293 msgid "Required"
6294 msgstr "Necessário"
6295
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6297 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6298 msgstr ""
6299 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6300
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6302 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6303 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6304
6305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6306 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6307 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6308
6309 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6310 msgid "Required. Underlying interface."
6311 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6312
6313 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6314 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6315 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6320 msgid "Requires hostapd"
6321 msgstr "Requer hostapd"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6325 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6326 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6330 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6331 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6334 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6335 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6339 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6340 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6344 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6345 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6353 msgid "Requires wpa-supplicant"
6354 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6358 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6359 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6363 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6364 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6367 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6368 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6373 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6374 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6378 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6379 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6382 msgid "Reselection policy for primary slave"
6383 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6384
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6386 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6390 msgid "Reset"
6391 msgstr "Limpar"
6392
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6394 msgid "Reset Counters"
6395 msgstr "Reinicie os contadores"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6398 msgid "Reset to defaults"
6399 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6402 msgid "Resolv and Hosts Files"
6403 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6406 msgid "Resolv file"
6407 msgstr "Arquivo resolv"
6408
6409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6410 msgid "Resource not found"
6411 msgstr "Recurso não encontrado"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6416 msgid "Restart"
6417 msgstr "Reinicie"
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6420 msgid "Restart Firewall"
6421 msgstr "Reinicie o firewall"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6424 msgid "Restart radio interface"
6425 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6426
6427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6428 msgid "Restore"
6429 msgstr "Restauração"
6430
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6432 msgid "Restore backup"
6433 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6436 msgid ""
6437 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6438 "received if multiple IPs are available."
6439 msgstr ""
6440 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6441 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6442
6443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6445 msgid "Reveal/hide password"
6446 msgstr "Revele/oculte a senha"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6449 msgid "Reverse path filter"
6450 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6451
6452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6453 msgid "Revert"
6454 msgstr "Reverta"
6455
6456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6457 msgid "Revert changes"
6458 msgstr "Reverta as alterações"
6459
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6461 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6462 msgstr ""
6463 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6464
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6466 msgid "Reverting configuration…"
6467 msgstr "Revertendo configurações…"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6470 msgid "Robustness"
6471 msgstr "Robustez"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6474 msgid ""
6475 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6476 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6477 "<em>TFTP server root</em>."
6478 msgstr ""
6479 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6480 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6481 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6482
6483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6484 msgid "Root preparation"
6485 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6488 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6489 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6492 msgid "Route Allowed IPs"
6493 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6496 msgid "Route type"
6497 msgstr "Tipo de rota"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6500 msgid ""
6501 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6502 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6503 msgstr ""
6504 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6505 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6506 "segundos."
6507
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6510 msgid "Router Password"
6511 msgstr "Senha do Roteador"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6517 msgid "Routing"
6518 msgstr "Roteamento"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6521 msgid ""
6522 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6523 "can be reached."
6524 msgstr ""
6525 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6526 "podem ser alcançado."
6527
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6531 msgid "Rule"
6532 msgstr "Regra"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6535 msgid "Rule type"
6536 msgstr "Tipo da regra"
6537
6538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6539 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6540 msgstr ""
6541 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6542
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6544 msgid "Run filesystem check"
6545 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6546
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6548 msgid "Runtime error"
6549 msgstr "Erro de execução"
6550
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6552 msgid "SHA256"
6553 msgstr "SHA256"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6557 msgid "SNR"
6558 msgstr "SNR"
6559
6560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6562 msgid "SSH Access"
6563 msgstr "Acesso SSH"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6566 msgid "SSH server address"
6567 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6570 msgid "SSH server port"
6571 msgstr "Porta do servidor SSH"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6574 msgid "SSH username"
6575 msgstr "Usuário do SSH"
6576
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6579 msgid "SSH-Keys"
6580 msgstr "Chaves SSH"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6587 msgid "SSID"
6588 msgstr "SSID"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6591 msgid "SSTP"
6592 msgstr "SSTP"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6595 msgid "SSTP Server"
6596 msgstr "Servidor SSTP"
6597
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6599 msgid "SWAP"
6600 msgstr "SWAP"
6601
6602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6609 msgid "Save"
6610 msgstr "Salvar"
6611
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6615 msgid "Save & Apply"
6616 msgstr "Salvar & Aplicar"
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6619 msgid "Save error"
6620 msgstr "Erro ao salvar"
6621
6622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6623 msgid "Save mtdblock"
6624 msgstr "Salve o bloco mtd"
6625
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6627 msgid "Save mtdblock contents"
6628 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6631 msgid "Scan"
6632 msgstr "Procurar"
6633
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6635 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6636 msgid "Scheduled Tasks"
6637 msgstr "Tarefas Agendadas"
6638
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6640 msgid "Section added"
6641 msgstr "Seção adicionada"
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6644 msgid "Section removed"
6645 msgstr "Seção removida"
6646
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6648 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6649 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6650
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6652 msgid ""
6653 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6654 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6655 "your device!"
6656 msgstr ""
6657 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6658 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6659 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6660
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6664 msgid "Select file…"
6665 msgstr "Selecione o arquivo…"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6668 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6669 msgstr ""
6670 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6671 "escravos"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6674 msgid ""
6675 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6676 "messages advertising this device as IPv6 router."
6677 msgstr ""
6678 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6679 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6682 msgid "Send ICMP redirects"
6683 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6684
6685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6690 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6691 msgid ""
6692 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6693 "conjunction with failure threshold"
6694 msgstr ""
6695 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6696 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6697
6698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6699 msgid "Send the hostname of this device"
6700 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6703 msgid "Server address"
6704 msgstr "Endereço do servidor"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6707 msgid "Server name"
6708 msgstr "Nome do servidor"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6711 msgid "Service Name"
6712 msgstr "Nome do Serviço"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6715 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6716 msgid "Service Type"
6717 msgstr "Tipo do Serviço"
6718
6719 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6720 msgid "Services"
6721 msgstr "Serviços"
6722
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6724 msgid "Session expired"
6725 msgstr "Sessão expirada"
6726
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6729 msgid "Set Static"
6730 msgstr "Define como estático"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6733 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6734 msgstr ""
6735 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6736 "estar desligado."
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
6739 msgid ""
6740 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6741 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6742 msgstr ""
6743 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6744 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6745 "do hotplug)."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6748 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6749 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6752 msgid ""
6753 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6754 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6755 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6756 msgstr ""
6757 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6758 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6759 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6760 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6763 msgid ""
6764 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6765 "proxying."
6766 msgstr ""
6767 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6768 "proxy NDP."
6769
6770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6771 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6772 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6775 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6776 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6780 msgid "Set up DHCP Server"
6781 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6782
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6785 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6786 msgid "Setting PLMN failed"
6787 msgstr ""
6788 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6789 "falhou"
6790
6791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6793 msgid "Setting operation mode failed"
6794 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6795
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6797 msgid "Settings"
6798 msgstr "Configurações"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6801 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6802 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6803
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6805 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6806 msgstr ""
6807 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6808 "abbr>)"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6812 msgid "Short GI"
6813 msgstr "GI curto"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6816 msgid "Short Preamble"
6817 msgstr "Preâmbulo curto"
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6820 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6821 msgid "Show current backup file list"
6822 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6825 msgid "Show empty chains"
6826 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6827
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6830 msgid "Show raw counters"
6831 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6832
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6834 msgid "Shutdown this interface"
6835 msgstr "Desligar esta interface"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6847 msgid "Signal"
6848 msgstr "Sinal"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
6851 msgid "Signal / Noise"
6852 msgstr "Sinal / Ruído"
6853
6854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6855 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6856 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6859 msgid "Signal Refresh Rate"
6860 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6861
6862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6863 msgid "Signal:"
6864 msgstr "Sinal:"
6865
6866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6868 msgid "Size"
6869 msgstr "Tamanho"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6872 msgid "Size of DNS query cache"
6873 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6874
6875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6876 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6877 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6878
6879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6881 msgid "Skip"
6882 msgstr "Pular"
6883
6884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6885 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6886 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6887
6888 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6889 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6890 msgid "Skip to content"
6891 msgstr "Pular para o conteúdo"
6892
6893 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6894 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6895 msgid "Skip to navigation"
6896 msgstr "Pular para a navegação"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6899 msgid "Slave Interfaces"
6900 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6901
6902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6904 msgid "Software VLAN"
6905 msgstr "VLAN em Software"
6906
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6908 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6909 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6910
6911 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6912 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6913 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6914
6915 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6916 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6917 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6918
6919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6920 msgid ""
6921 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6922 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6923 "instructions."
6924 msgstr ""
6925 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6926 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6927 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6934 msgid "Source"
6935 msgstr "Origem"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6939 msgid "Source interface"
6940 msgstr "Interface de origem"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6943 msgid ""
6944 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6945 "options for Dnsmasq."
6946 msgstr ""
6947 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6948 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6951 msgid ""
6952 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6953 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6954 msgstr ""
6955 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6956 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6957 "será anunciado."
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6960 msgid ""
6961 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6962 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6963 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6964 msgstr ""
6965 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6966 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6967 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6968 "desativada."
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
6971 msgid ""
6972 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
6973 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
6974 "corresponding range"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6978 msgid ""
6979 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6980 "dropped or delivered"
6981 msgstr ""
6982 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6983 "descartados ou entregues"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6986 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6987 msgstr ""
6988 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6991 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6992 msgstr ""
6993 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6996 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6997 msgstr ""
6998 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7001 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7005 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7006 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7009 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7013 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7014 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7017 msgid ""
7018 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7019 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7020 "stateful DHCPv6."
7021 msgstr ""
7022 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7023 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7024 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7027 msgid ""
7028 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7029 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7033 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7037 msgid ""
7038 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7039 "this route belongs to"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7043 msgid ""
7044 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7045 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7046 msgstr ""
7047 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7048 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7049 "como predefinido do sistema"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7052 msgid ""
7053 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7054 "to be dead"
7055 msgstr ""
7056 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7057 "considerar que um equipamento está morto"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7060 msgid ""
7061 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7062 "dead"
7063 msgstr ""
7064 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7065 "equipamento está morto"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7068 msgid ""
7069 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7070 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7071 "be reduced by the driver."
7072 msgstr ""
7073 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7074 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7075 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7076
7077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7078 msgid ""
7079 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7080 "carrier"
7081 msgstr ""
7082 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7083 "declarar a operadora"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7086 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7087 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7090 msgid ""
7091 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7092 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7093 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7097 msgid ""
7098 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7099 "failover event in 200ms intervals"
7100 msgstr ""
7101 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7102 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7105 msgid ""
7106 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7107 "the next one"
7108 msgstr ""
7109 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7110 "antes de passar para o próximo"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7113 msgid ""
7114 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7115 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7116 msgstr ""
7117 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7118 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7119 "failover"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7122 msgid ""
7123 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7124 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7125 msgstr ""
7126 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7127 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7128 "escravos"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7131 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7135 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7139 msgid ""
7140 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7141 "by the target"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7145 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7146 msgstr ""
7147 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7150 msgid ""
7151 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7152 "LACPDU packets"
7153 msgstr ""
7154 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7155 "transmitir os pacotes LACPDU"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7158 msgid ""
7159 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7160 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7161 msgstr ""
7162 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7163 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7166 msgid "Specifies the route metric to use"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7170 msgid "Specifies the route type to be created"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7174 msgid "Specifies the rule target routing action"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7178 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7182 msgid "Specifies the system priority"
7183 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7186 msgid ""
7187 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7188 "link failure detection"
7189 msgstr ""
7190 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7191 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7194 msgid ""
7195 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7196 "link recovery detection"
7197 msgstr ""
7198 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7199 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7202 msgid ""
7203 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7204 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7205 "wireless settings."
7206 msgstr ""
7207 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7208 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7209 "configurações sem fio."
7210
7211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7212 msgid ""
7213 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7214 "traffic should be filtered for link monitoring"
7215 msgstr ""
7216 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7217 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7220 msgid ""
7221 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7222 "address at enslavement"
7223 msgstr ""
7224 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7225 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7228 msgid ""
7229 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7230 "netif_carrier_ok()"
7231 msgstr ""
7232 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7233 "netif_carrier_ok()"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7236 msgid ""
7237 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7238 msgstr ""
7239 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7240 "base na carga"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7243 msgid ""
7244 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7245 msgstr ""
7246 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7247 "de ligação"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7250 msgid ""
7251 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7252 "slave while it is available"
7253 msgstr ""
7254 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7255 "ativo enquanto estiver disponível"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7260 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7261 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7262
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7266 msgid ""
7267 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7268 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7269 "<code>00..FF</code> (optional)."
7270 msgstr ""
7271 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7272 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7273 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7274
7275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7278 msgid ""
7279 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7280 "default (64) (optional)."
7281 msgstr ""
7282 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7283 "padrão (64) (opcional)."
7284
7285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7289 msgid ""
7290 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7291 "default (64)."
7292 msgstr ""
7293 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7294 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7295
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7297 msgid ""
7298 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7299 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7300 "FF</code> (optional)."
7301 msgstr ""
7302 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7303 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7304 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7305
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7310 msgid ""
7311 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7312 "bytes) (optional)."
7313 msgstr ""
7314 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7315 "bytes) (opcional)."
7316
7317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7318 msgid ""
7319 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7320 "bytes)."
7321 msgstr ""
7322 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7323 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7326 msgid "Specify the secret encryption key here."
7327 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7330 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7331 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7335 msgid "Start"
7336 msgstr "Início"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7339 msgid "Start WPS"
7340 msgstr "Iniciar o WPS"
7341
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7343 msgid "Start priority"
7344 msgstr "Prioridade de iniciação"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7347 msgid "Start refresh"
7348 msgstr "Iniciar atualização"
7349
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7351 msgid "Starting configuration apply…"
7352 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7356 msgid "Starting wireless scan..."
7357 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7361 msgid "Startup"
7362 msgstr "Iniciação"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7365 msgid "Static IPv4 Routes"
7366 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7369 msgid "Static IPv6 Routes"
7370 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7374 msgid "Static Lease"
7375 msgstr "Alocação estática"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7378 msgid "Static Leases"
7379 msgstr "Alocações Estáticas"
7380
7381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7384 msgid "Static address"
7385 msgstr "Endereço Estático"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7388 msgid ""
7389 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7390 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7391 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7392 msgstr ""
7393 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7394 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7395 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7396 "disponibilizada."
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7399 msgid "Station inactivity limit"
7400 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7401
7402 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7405 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7406 msgid "Status"
7407 msgstr "Condição Geral"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7411 msgid "Stop"
7412 msgstr "Parar"
7413
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7415 msgid "Stop WPS"
7416 msgstr "Pare o WPS"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7420 msgid "Stop refresh"
7421 msgstr "Parar atualização"
7422
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7424 msgid "Storage"
7425 msgstr "Uso do armazenamento"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7428 msgid "Strict filtering"
7429 msgstr "Filtragem rigorosa"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7432 msgid "Strict order"
7433 msgstr "Ordem Exata"
7434
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7436 msgid "Strong"
7437 msgstr "Forte"
7438
7439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
7441 msgid "Submit"
7442 msgstr "Enviar"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7445 msgid "Suppress logging"
7446 msgstr "Suprimir registros (log)"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7449 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7450 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7451
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7453 msgid "Swap free"
7454 msgstr "Swap livre"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7457 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7458 msgid "Switch"
7459 msgstr "Switch"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7462 msgid "Switch %q"
7463 msgstr "Switch %q"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7466 msgid ""
7467 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7468 msgstr ""
7469 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7470 "não ser precisas."
7471
7472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7474 msgid "Switch VLAN"
7475 msgstr "Switch VLAN"
7476
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7478 msgid "Switch port"
7479 msgstr "Porta do switch"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7482 msgid "Switch protocol"
7483 msgstr "Trocar o protocolo"
7484
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7488 msgid "Switch to CIDR list notation"
7489 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7490
7491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7492 msgid "Symbolic link"
7493 msgstr "Link simbólico"
7494
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7496 msgid "Sync with NTP-Server"
7497 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7500 msgid "Sync with browser"
7501 msgstr "Sincronize com o navegador"
7502
7503 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7506 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7507 msgid "System"
7508 msgstr "Sistema"
7509
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7513 msgid "System Log"
7514 msgstr "Registro do Sistema"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7517 msgid "System Priority"
7518 msgstr "Prioridade do Sistema"
7519
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7521 msgid "System Properties"
7522 msgstr "Propriedades do Sistema"
7523
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7525 msgid "System log buffer size"
7526 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7527
7528 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7529 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7530 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7531 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7532
7533 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7534 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7535 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7536
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7538 msgid "TCP:"
7539 msgstr "TCP:"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7542 msgid "TFTP server root"
7543 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7547 msgid "TX"
7548 msgstr "TX"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7551 msgid "TX Rate"
7552 msgstr "Taxa de TX"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7555 msgid "TX queue length"
7556 msgstr "Comprimento da fila TX"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7563 msgid "Table"
7564 msgstr "Tabela"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7570 msgid "Target"
7571 msgstr "Destino"
7572
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7574 msgid "Target Platform"
7575 msgstr "Plataforma alvo"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7578 msgid "Target network"
7579 msgstr "Rede de destino"
7580
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7582 msgid "Temp space"
7583 msgstr "Espaço temporário"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7586 msgid "Terminate"
7587 msgstr "Terminar"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7590 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7591 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7594 msgid ""
7595 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7596 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7597 "Minimum is 1280 bytes."
7598 msgstr ""
7599 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7600 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7601 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7604 msgid ""
7605 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7606 "addresses are available via DHCPv6."
7607 msgstr ""
7608 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7609 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7612 msgid ""
7613 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7614 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7615 msgstr ""
7616 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7617 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7620 msgid ""
7621 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7622 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7623 msgstr ""
7624 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7625 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7626
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7628 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7629 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7632 msgid ""
7633 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7634 "weight specified here"
7635 msgstr ""
7636 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7637 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7640 msgid ""
7641 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7642 "username instead of the user ID!"
7643 msgstr ""
7644 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7645 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7648 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7649 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7652 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7653 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7656 msgid "The IP address of the boot server"
7657 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7660 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7661 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7662
7663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7666 msgid ""
7667 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7668 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7669
7670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7671 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7672 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7673
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7676 msgid ""
7677 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7678 msgstr ""
7679 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7680 "extremidade do túnel remoto."
7681
7682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7684 msgid ""
7685 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7686 msgstr ""
7687 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7688
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7690 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7691 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7692
7693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7694 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7695 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7698 msgid ""
7699 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7700 msgstr ""
7701 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7702
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7704 msgid "The LED is always in default state off."
7705 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7706
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7708 msgid "The LED is always in default state on."
7709 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7712 msgid ""
7713 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7714 "pool"
7715 msgstr ""
7716 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7717 "faixa do DHCP"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7720 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7721 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7724 msgid ""
7725 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7726 "click and transfers the following information:"
7727 msgstr ""
7728 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7729 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7732 msgid "The VLAN ID must be unique"
7733 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7736 msgid ""
7737 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7738 "code> and <code>_</code>"
7739 msgstr ""
7740 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7741 "code> e <code>_</code>"
7742
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7744 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7745 msgstr ""
7746 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7749 msgid ""
7750 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7751 "network"
7752 msgstr ""
7753 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7754 "oculta sem fio"
7755
7756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7757 msgid ""
7758 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7759 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7760 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7761 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7762 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7763 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7764 "state."
7765 msgstr ""
7766 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7767 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7768 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7769 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7770 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7771 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7772 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7776 msgid ""
7777 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7778 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7779 msgstr ""
7780 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7781 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7784 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7785 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7789 msgid ""
7790 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7791 "properly."
7792 msgstr ""
7793 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7794 "funcione corretamente."
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7797 msgid ""
7798 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7799 "properly."
7800 msgstr ""
7801 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7802 "corretamente."
7803
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7805 msgid ""
7806 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7807 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7808 "'Continue' below to start the flash procedure."
7809 msgstr ""
7810 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7811 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7812 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7813 "procedimento de atualização."
7814
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7816 msgid "The following rules are currently active on this system."
7817 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7820 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7821 msgstr ""
7822 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7823
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7825 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7826 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7829 msgid "The given SSH public key has already been added."
7830 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7833 msgid ""
7834 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
7835 "ED25519 or ECDSA keys."
7836 msgstr ""
7837 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7838 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7841 msgid "The hostname of the boot server"
7842 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7845 msgid "The interface name is already used"
7846 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7849 msgid "The interface name is too long"
7850 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7854 msgid ""
7855 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7856 "addresses."
7857 msgstr ""
7858 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7859
7860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7862 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7863 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7866 msgid ""
7867 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7868 "configured"
7869 msgstr ""
7870 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7871 "esteja configurado"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7874 msgid "The local IPv4 address"
7875 msgstr "O endereço IPv4 local"
7876
7877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7879 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7881 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7882 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7885 msgid "The local IPv4 netmask"
7886 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7891 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7892 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7895 msgid ""
7896 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7897 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7898 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7899 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7900 "detect the loss of the last member of a group"
7901 msgstr ""
7902 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7903 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7904 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7905 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7906 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7907 "perda do último membro de um grupo"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7910 msgid ""
7911 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7912 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7913 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7914 "host responses are spread out over a larger interval"
7915 msgstr ""
7916 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7917 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7918 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7919 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7920 "maior"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7923 msgid ""
7924 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7925 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7926 msgstr ""
7927 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7928 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
7931 msgid "The network name is already used"
7932 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7935 msgid ""
7936 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7937 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7938 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7939 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7940 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7941 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7942 msgstr ""
7943 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7944 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7945 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7946 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7947 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7948 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7951 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7952 msgstr ""
7953 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7954 "da consulta"
7955
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7958 msgid "The reboot command failed with code %d"
7959 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7960
7961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7962 msgid "The restore command failed with code %d"
7963 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7966 msgid ""
7967 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7968 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7969 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7970 msgstr ""
7971 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7972 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7973 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
7976 msgid ""
7977 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7982 msgid ""
7983 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
7984 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
7985 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7989 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7990 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7991
7992 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7993 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7994 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7997 msgid ""
7998 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7999 "when finished."
8000 msgstr ""
8001 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8002 "quando for concluído."
8003
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8005 msgid ""
8006 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8007 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8008 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8009 "settings."
8010 msgstr ""
8011 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8012 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8013 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8014 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8017 msgid ""
8018 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8019 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8020 msgstr ""
8021 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8022 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8023 "manualmente."
8024
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8026 msgid "The system password has been successfully changed."
8027 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8028
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8030 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8031 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8034 msgid ""
8035 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8036 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8037 "\"Cancel\" to abort the operation."
8038 msgstr ""
8039 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8040 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8041 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8044 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8045 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8046
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8048 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8049 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8050
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8052 msgid ""
8053 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8054 "you choose the generic image format for your platform."
8055 msgstr ""
8056 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8057 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
8061 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8062 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
8068 msgid "There are no active leases"
8069 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8070
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
8072 msgid "There are no changes to apply"
8073 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8074
8075 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8076 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8078 msgid ""
8079 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8080 "protect the web interface."
8081 msgstr ""
8082 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8083 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8084
8085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8086 msgid "This IPv4 address of the relay"
8087 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8090 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8091 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8092
8093 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8094 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8095 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8098 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8099 msgid ""
8100 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8101 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8102 "configurations are automatically preserved."
8103 msgstr ""
8104 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8105 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8106 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8107 "preservados."
8108
8109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8110 msgid ""
8111 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8112 "password if no update key has been configured"
8113 msgstr ""
8114 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8115 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8118 msgid ""
8119 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8120 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8121 msgstr ""
8122 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8123 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8124 "boot."
8125
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8127 msgid ""
8128 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8129 "ends with <code>...:2/64</code>"
8130 msgstr ""
8131 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8132 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8135 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8136 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8139 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8140 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8143 msgid ""
8144 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8145 msgstr ""
8146 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8147 "clientes"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8150 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8151 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8152
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8154 msgid ""
8155 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8156 msgstr ""
8157 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8158 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8159
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8161 msgid ""
8162 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8163 "their status."
8164 msgstr ""
8165 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8169 msgid ""
8170 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8171 msgstr ""
8172 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8173
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8178 msgid "This section contains no values yet"
8179 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8180
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8182 msgid "Time Synchronization"
8183 msgstr "Sincronização de horário"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8186 msgid "Time in milliseconds"
8187 msgstr "O tempo em milissegundos"
8188
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8190 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8191 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8194 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8195 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8196
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8198 msgid "Timed-out"
8199 msgstr "Tempo esgotado"
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8202 msgid "Timeout in seconds"
8203 msgstr "Tempo limite em segundos"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8206 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8207 msgstr ""
8208 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8209 "do encaminhamento"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8212 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8213 msgstr ""
8214 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8215 "do enlace"
8216
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8218 msgid "Timezone"
8219 msgstr "Fuso horário"
8220
8221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8222 msgid "To login…"
8223 msgstr "Para fazer login…"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8226 msgid ""
8227 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8228 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8229 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8230 msgstr ""
8231 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8232 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8233 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8234 "imagens do tipo squashfs)."
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8237 msgid "Tone"
8238 msgstr "Tom"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8241 msgid "Total Available"
8242 msgstr "Total disponível"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8247 msgid "Traceroute"
8248 msgstr "Traceroute"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8253 msgid "Traffic"
8254 msgstr "Tráfego"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8258 msgid "Traffic Class"
8259 msgstr "Classe de tráfego"
8260
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8262 msgid "Transfer"
8263 msgstr "Transferências"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8266 msgid "Transmit"
8267 msgstr "Transmitir"
8268
8269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8270 msgid "Transmit Hash Policy"
8271 msgstr "Política de transmissão do hash"
8272
8273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8274 msgid "Trigger"
8275 msgstr "Disparo"
8276
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8278 msgid "Trigger Mode"
8279 msgstr "Modo de disparo"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8282 msgid "Tunnel ID"
8283 msgstr "Identificador do túnel"
8284
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8287 msgid "Tunnel Interface"
8288 msgstr "Interface de Tunelamento"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8293 msgid "Tunnel Link"
8294 msgstr "Enlace do túnel"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8297 msgid "Tunnel device"
8298 msgstr "Dispositivo de túnel"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8301 msgid "Tx-Power"
8302 msgstr "Potência de transmissão"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8308 msgid "Type"
8309 msgstr "Tipo"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8312 msgid "Type of service"
8313 msgstr "Tipo do serviço"
8314
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8316 msgid "UDP:"
8317 msgstr "UDP:"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8320 msgid "UMTS only"
8321 msgstr "Somente UMTS"
8322
8323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8325 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8326 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8327
8328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8330 msgid "UUID"
8331 msgstr "UUID"
8332
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8337 msgid "Unable to determine device name"
8338 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8339
8340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8342 msgid "Unable to determine external IP address"
8343 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8344
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8347 msgid "Unable to determine upstream interface"
8348 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8349
8350 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8351 msgid "Unable to dispatch"
8352 msgstr "Não é possível a expedição"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8356 msgid "Unable to load log data:"
8357 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8358
8359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8362 msgid "Unable to obtain client ID"
8363 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8364
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8366 msgid "Unable to obtain mount information"
8367 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8370 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8371 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8374 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8375 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8376
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8379 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8380 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8381
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8384 msgid "Unable to resolve peer host name"
8385 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8386
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8388 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8389 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8390
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8394 msgid "Unable to save contents: %s"
8395 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8396
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8398 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8399 msgstr ""
8400 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8401 "abbr>)"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8404 msgid "Unconfigure"
8405 msgstr "Desconfigurar"
8406
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8408 msgid "Unexpected reply data format"
8409 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8412 msgid ""
8413 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8414 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8415 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8416 "generated at first install."
8417 msgstr ""
8418 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8419 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8420 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8421 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8422
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8426 msgid "Unknown"
8427 msgstr "Desconhecido"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8430 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8431 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8432
8433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8435 msgid "Unknown error (%s)"
8436 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8437
8438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8439 msgid "Unknown error code"
8440 msgstr "Código de erro desconhecido"
8441
8442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8445 msgid "Unmanaged"
8446 msgstr "Não gerenciado"
8447
8448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8450 msgid "Unmount"
8451 msgstr "Desmontar"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8454 msgid "Unnamed key"
8455 msgstr "Chave sem nome"
8456
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8458 msgid "Unsaved Changes"
8459 msgstr "Alterações Não Salvas"
8460
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8462 msgid "Unspecified error"
8463 msgstr "Erro não especificado"
8464
8465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8467 msgid "Unsupported MAP type"
8468 msgstr ""
8469 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8470 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8471
8472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8474 msgid "Unsupported modem"
8475 msgstr "Modem não suportado"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8478 msgid "Unsupported protocol type."
8479 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8480
8481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8482 msgid "Up"
8483 msgstr "Acima"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8486 msgid "Up Delay"
8487 msgstr "Atraso de Envio"
8488
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8490 msgid "Upload"
8491 msgstr "Envio"
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8494 msgid ""
8495 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8496 msgstr ""
8497 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8498 "o firmware em execução."
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8503 msgid "Upload archive..."
8504 msgstr "Enviar arquivo..."
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8507 msgid "Upload file"
8508 msgstr "Enviar arquivo"
8509
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8511 msgid "Upload file…"
8512 msgstr "Enviar arquivo…"
8513
8514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8516 msgid "Upload request failed: %s"
8517 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8518
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8521 msgid "Uploading file…"
8522 msgstr "Enviando o arquivo…"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8525 msgid ""
8526 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8527 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8528 "restarted to apply the updated configuration."
8529 msgstr ""
8530 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8531 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8532 "para aplicar as novas configurações."
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8535 msgid ""
8536 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8537 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8538 msgstr ""
8539 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8540 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8543 msgid ""
8544 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8545 "will be restarted to apply the updated configuration."
8546 msgstr ""
8547 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8548 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8551 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8552 msgstr ""
8553 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8554 "resolv."
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8558 msgid "Uptime"
8559 msgstr "Tempo de atividade"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8562 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8563 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8564
8565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8566 msgid "Use DHCP advertised servers"
8567 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8570 msgid "Use DHCP gateway"
8571 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8576 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8577 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8580 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8581 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8582
8583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8589 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8590 msgstr ""
8591 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8592 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8598 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8599 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8602 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8603 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8606 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8607 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8610 msgid ""
8611 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8612 "(encap2+3)"
8613 msgstr ""
8614 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8615 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8618 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8619 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8622 msgid "Use as root filesystem (/)"
8623 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8624
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8626 msgid "Use broadcast flag"
8627 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
8630 msgid "Use builtin IPv6-management"
8631 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8634 msgid "Use custom DNS servers"
8635 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8640 msgid "Use default gateway"
8641 msgstr "Use o roteador padrão"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8644 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8645 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8646 msgid "Use gateway metric"
8647 msgstr "Use a métrica do roteador"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8650 msgid "Use legacy MAP"
8651 msgstr "Use o MAP antigo"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8654 msgid ""
8655 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8656 "instead of RFC7597"
8657 msgstr ""
8658 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8659 "em vez do RFC7597"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8662 msgid "Use routing table"
8663 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8666 msgid "Use system certificates"
8667 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8670 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8671 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8674 msgid ""
8675 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8676 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8677 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8678 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8679 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8680 msgstr ""
8681 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8682 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8683 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8684 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8685 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8686 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8689 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8690 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8693 msgid ""
8694 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8695 msgstr ""
8696 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8697 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8701 msgid "Used"
8702 msgstr "Usado"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
8705 msgid "Used Key Slot"
8706 msgstr "Posição da Chave Usada"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
8709 msgid ""
8710 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8711 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8712 msgstr ""
8713 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8714 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8715
8716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8717 msgid "User Group"
8718 msgstr "Grupo do Usuário"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8721 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8722 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8725 msgid "User identifier"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8729 msgid "User key (PEM encoded)"
8730 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8731
8732 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8733 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8736 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8737 msgid "Username"
8738 msgstr "Nome do usuário"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
8741 msgid "VC-Mux"
8742 msgstr "VC-Mux"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
8745 msgid "VDSL"
8746 msgstr "VDSL"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8749 msgctxt "MACVLAN mode"
8750 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8751 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
8755 msgid "VLAN (802.1ad)"
8756 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8760 msgid "VLAN (802.1q)"
8761 msgstr "VLAN (802.1q)"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8765 msgid "VLAN ID"
8766 msgstr "ID da VLAN"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8769 msgid "VLANs on %q"
8770 msgstr "VLANs em %q"
8771
8772 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8773 msgid "VPN"
8774 msgstr "VPN"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8777 msgid "VPN Local address"
8778 msgstr "Endereço Local da VPN"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8781 msgid "VPN Local port"
8782 msgstr "Porta Local da VPN"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8785 msgid "VPN Protocol"
8786 msgstr "Protocolo VPN"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8789 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8792 msgid "VPN Server"
8793 msgstr "Servidor VPN"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8796 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8797 msgid "VPN Server port"
8798 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8801 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8802 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8803 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8804
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8807 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8808 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8809
8810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8811 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8812 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8815 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8816 msgid "VXLAN network identifier"
8817 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8820 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8821 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8824 msgid ""
8825 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8826 "DNSSEC."
8827 msgstr ""
8828 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8829 "suporte ao DNSSEC."
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8833 msgid ""
8834 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8835 "the \"ca-bundle\" package"
8836 msgstr ""
8837 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8838 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8839
8840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8841 msgid "Validation for all slaves"
8842 msgstr "Validação para todos os escravos"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8845 msgid "Validation only for active slave"
8846 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8849 msgid "Validation only for backup slaves"
8850 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8853 msgid "Vendor"
8854 msgstr "Fabricante"
8855
8856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8857 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8858 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8861 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8862 msgstr ""
8863 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8864 "domínios não assinados."
8865
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8867 msgid "Verifying the uploaded image file."
8868 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8871 msgid "Very High"
8872 msgstr "Muito alta"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
8876 msgid "Virtual Ethernet"
8877 msgstr "Ethernet virtual"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8880 msgid "Virtual dynamic interface"
8881 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8885 msgid "WDS"
8886 msgstr "WDS"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8890 msgid "WEP Open System"
8891 msgstr "Sistema aberto WEP"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8895 msgid "WEP Shared Key"
8896 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8899 msgid "WEP passphrase"
8900 msgstr "Senha WEP"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8903 msgid "WMM Mode"
8904 msgstr "Modo WMM"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8907 msgid "WPA passphrase"
8908 msgstr "Senha WPA"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8911 msgid ""
8912 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8913 "and ad-hoc mode) to be installed."
8914 msgstr ""
8915 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8916 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8917
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8919 msgid "WPS status"
8920 msgstr "Condição geral do WPS"
8921
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8923 msgid "Waiting for device..."
8924 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8925
8926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8928 msgid "Warning"
8929 msgstr "Alerta"
8930
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8932 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8933 msgstr ""
8934 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8935 "reinicialização!"
8936
8937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8938 msgid "Weak"
8939 msgstr "Fraco"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8942 msgid ""
8943 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8944 "preference value are considered first when allocating subnets."
8945 msgstr ""
8946 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8947 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
8950 msgid ""
8951 "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
8952 "interface prefix"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
8956 msgid ""
8957 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8958 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8959 "key options."
8960 msgstr ""
8961 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8962 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8963 "opções das teclas R0 e R1."
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8966 msgid ""
8967 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8968 "802.11a/802.11g rates."
8969 msgstr ""
8970 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8971 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8974 msgid ""
8975 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8976 "may be significantly reduced."
8977 msgstr ""
8978 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8979 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8980
8981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8983 msgid "Width"
8984 msgstr "Largura"
8985
8986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8988 msgid "WireGuard VPN"
8989 msgstr "VPN WireGuard"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8994 msgid "Wireless"
8995 msgstr "Rede sem fio"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8999 msgid "Wireless Adapter"
9000 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9001
9002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9006 msgid "Wireless Network"
9007 msgstr "Rede sem Fio"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9010 msgid "Wireless Overview"
9011 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9014 msgid "Wireless Security"
9015 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9018 msgid "Wireless configuration migration"
9019 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9024 msgid "Wireless is disabled"
9025 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9030 msgid "Wireless is not associated"
9031 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9034 msgid "Wireless network is disabled"
9035 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9038 msgid "Wireless network is enabled"
9039 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9042 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9043 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
9046 msgid "Write system log to file"
9047 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9050 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9051 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9052
9053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
9054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9056 msgid "Yes"
9057 msgstr "Sim"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9060 msgid "Yes (none, 0)"
9061 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9064 msgid ""
9065 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9066 "Do you really want to shut down the interface?"
9067 msgstr ""
9068 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
9069 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
9070
9071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9072 msgid ""
9073 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9074 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9075 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9076 msgstr ""
9077 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9078 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9079 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9080 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9081 "strong>"
9082
9083 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9084 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9085 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9086 msgid ""
9087 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9088 msgstr ""
9089 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9090 "funcionar corretamente."
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9093 msgid ""
9094 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9095 "interfaces!"
9096 msgstr ""
9097 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9098 "interfaces escravas selecionadas!"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9101 msgid ""
9102 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9103 msgstr ""
9104 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9105 "esteja selecionado!"
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
9108 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9109 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9110
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
9112 msgid "ZRam Settings"
9113 msgstr "Configurações ZRam"
9114
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
9116 msgid "ZRam Size"
9117 msgstr "Tamanho ZRam"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9122 msgid "any"
9123 msgstr "qualquer"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9131 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9135 msgid "auto"
9136 msgstr "automático"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9139 msgid "automatic"
9140 msgstr "automático"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9143 msgid "baseT"
9144 msgstr "baseT"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9147 msgid "bridged"
9148 msgstr "em ponte"
9149
9150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
9152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9155 msgid "create"
9156 msgstr "criar"
9157
9158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9159 msgid "create:"
9160 msgstr "criar:"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9195 msgid "dBm"
9196 msgstr "dBm"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9199 msgid "disable"
9200 msgstr "desativar"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9209 msgid "disabled"
9210 msgstr "desabilitado"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9214 msgid "driver default"
9215 msgstr "padrão do driver"
9216
9217 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9218 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9219 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9222 msgid "e.g: dump"
9223 msgstr "por exemplo: despejo"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9229 msgid "expired"
9230 msgstr "expirado"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9233 msgid "forced"
9234 msgstr "imposto"
9235
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9239 msgid "forward"
9240 msgstr "encaminhar"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9244 msgid "full-duplex"
9245 msgstr "full-duplex"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9249 msgid "half-duplex"
9250 msgstr "half-duplex"
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9253 msgid "hexadecimal encoded value"
9254 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9258 msgid "hidden"
9259 msgstr "oculto"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9264 msgid "hybrid mode"
9265 msgstr "modo híbrido"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9268 msgid "ignore"
9269 msgstr "Ignorar"
9270
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9274 msgid "input"
9275 msgstr "entrada"
9276
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9278 msgid "key between 8 and 63 characters"
9279 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9280
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9282 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9283 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9286 msgid "managed config (M)"
9287 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9290 msgid "medium security"
9291 msgstr "segurança média"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9294 msgid "minutes"
9295 msgstr "minutos"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9298 msgid "mobile home agent (H)"
9299 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9300
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9302 msgid "netif_carrier_ok()"
9303 msgstr "netif_carrier_ok()"
9304
9305 # Is this yes/no or no like in no one?
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9307 msgid "no"
9308 msgstr "não"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9312 msgid "no link"
9313 msgstr "sem link"
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9317 msgid "non-empty value"
9318 msgstr "valor não vazio"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9322 msgid "none"
9323 msgstr "nenhum"
9324
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9328 msgid "not present"
9329 msgstr "não presente"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9334 msgid "off"
9335 msgstr "desligado"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9338 msgid "on available prefix"
9339 msgstr "no prefixo disponível"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9342 msgid "open network"
9343 msgstr "rede aberta"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9346 msgid "other config (O)"
9347 msgstr "outra configuração (O)"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9351 msgid "output"
9352 msgstr "saída"
9353
9354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9355 msgid "positive decimal value"
9356 msgstr "valor decimal positivo"
9357
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9359 msgid "positive integer value"
9360 msgstr "valor inteiro positivo"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9363 msgid "random"
9364 msgstr "aleatório"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9369 msgid "relay mode"
9370 msgstr "modo retransmissor"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9373 msgid "routed"
9374 msgstr "roteado"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9378 msgid "sec"
9379 msgstr "seg"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9383 msgid "server mode"
9384 msgstr "modo servidor"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9387 msgid "sstpc Log-level"
9388 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9391 msgid "strong security"
9392 msgstr "Segurança Forte"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9395 msgid "tagged"
9396 msgstr "marcado"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
9399 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9400 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9401
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9403 msgid ""
9404 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9405 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9406 "access."
9407 msgstr ""
9408 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9409 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9410 "abbr>."
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9413 msgid "unique value"
9414 msgstr "valor único"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9419 msgid "unknown"
9420 msgstr "desconhecido"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9427 msgid "unlimited"
9428 msgstr "ilimitado"
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9440 msgid "unspecified"
9441 msgstr "não especificado"
9442
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9444 msgid "unspecified -or- create:"
9445 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9448 msgid "untagged"
9449 msgstr "não marc"
9450
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9454 msgid "valid IP address"
9455 msgstr "endereço IP válido"
9456
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9458 msgid "valid IP address or prefix"
9459 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9460
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9462 msgid "valid IPv4 CIDR"
9463 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9464
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9467 msgid "valid IPv4 address"
9468 msgstr "endereço IPv4 válido"
9469
9470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9471 msgid "valid IPv4 address or network"
9472 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9473
9474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9475 msgid "valid IPv4 address:port"
9476 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9477
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9479 msgid "valid IPv4 network"
9480 msgstr "rede IPv4 válida"
9481
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9483 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9484 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9485
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9487 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9488 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9489
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9491 msgid "valid IPv6 CIDR"
9492 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9493
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9496 msgid "valid IPv6 address"
9497 msgstr "endereço IPv6 válido"
9498
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9500 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9501 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9502
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9504 msgid "valid IPv6 host id"
9505 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9506
9507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9508 msgid "valid IPv6 network"
9509 msgstr "rede IPv6 válida"
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9512 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9513 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9514
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9516 msgid "valid MAC address"
9517 msgstr "endereço MAC válido"
9518
9519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9520 msgid "valid UCI identifier"
9521 msgstr "identificador UCI válido"
9522
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9524 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9525 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9526
9527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9529 msgid "valid address:port"
9530 msgstr "endereço:porta válida"
9531
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9534 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9535 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9538 msgid "valid decimal value"
9539 msgstr "valor decimal válido"
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9542 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9543 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9544
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9546 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9547 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9548
9549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9550 msgid "valid host:port"
9551 msgstr "host:porta válida"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9558 msgid "valid hostname"
9559 msgstr "nome de host válido"
9560
9561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9562 msgid "valid hostname or IP address"
9563 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9564
9565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9566 msgid "valid integer value"
9567 msgstr "valor inteiro válido"
9568
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9570 msgid "valid multicast MAC address"
9571 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9572
9573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9574 msgid "valid network in address/netmask notation"
9575 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9576
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9578 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9579 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9580
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9583 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9584 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9585
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9588 msgid "valid port value"
9589 msgstr "valor de porta válida"
9590
9591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9592 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9593 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9594
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9596 msgid "value between %d and %d characters"
9597 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9598
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9600 msgid "value between %f and %f"
9601 msgstr "valor entre %f e %f"
9602
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9604 msgid "value greater or equal to %f"
9605 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9606
9607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9608 msgid "value smaller or equal to %f"
9609 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9610
9611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9612 msgid "value with %d characters"
9613 msgstr "valor com caracteres %d"
9614
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9616 msgid "value with at least %d characters"
9617 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9618
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9620 msgid "value with at most %d characters"
9621 msgstr "valor com até %d caracteres"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9624 msgid "weak security"
9625 msgstr "segurança fraca"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9628 msgid "yes"
9629 msgstr "sim"
9630
9631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9632 msgid "« Back"
9633 msgstr "« Voltar"
9634
9635 #~ msgid "Default %d"
9636 #~ msgstr "Padrão %d"
9637
9638 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9639 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
9640
9641 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9642 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9643
9644 #~ msgid "TFTP Settings"
9645 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9646
9647 #~ msgid "Auto Refresh"
9648 #~ msgstr "Atualização Automática"
9649
9650 #~ msgid "on"
9651 #~ msgstr "ligado"
9652
9653 #~ msgid ""
9654 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9655 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9656 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9657 #~ msgstr ""
9658 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9659 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9660 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9661
9662 #~ msgid "Value must not be empty"
9663 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9664
9665 #~ msgid ""
9666 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9667 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9668 #~ "correct and meant for your device!"
9669 #~ msgstr ""
9670 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9671 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9672 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9673 #~ "dispositivo!"
9674
9675 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9676 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9677
9678 #~ msgid "Host entries"
9679 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9680
9681 #~ msgid ""
9682 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9683 #~ "file was empty before editing."
9684 #~ msgstr ""
9685 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9686 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9687
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9690 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9691 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9692 #~ msgstr ""
9693 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9694 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9695 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9696
9697 #~ msgid ""
9698 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9699 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9700 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9701 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9702 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9703 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9704 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9705 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9706 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9707 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9708 #~ "locally.</li></ul>"
9709 #~ msgstr ""
9710 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9711 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9712 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9713 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9714 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9715 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9716 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9717 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9718 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9719 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9720 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9721 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9722 #~ "ul>"
9723
9724 #~ msgid ""
9725 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9726 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9727 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9728 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9729 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9730 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9731 #~ "+relay.</li></ul>"
9732 #~ msgstr ""
9733 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9734 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9735 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9736 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9737 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9738 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9739 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9740 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9741
9742 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9743 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9744
9745 #~ msgid "Announce as default router"
9746 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9747
9748 #~ msgid "Announced DNS servers"
9749 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9750
9751 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9752 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9753
9754 #~ msgid "Default is on."
9755 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9756
9757 #~ msgid ""
9758 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9759 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9760 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9761 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9762 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9763 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9764 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9765 #~ msgstr ""
9766 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9767 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9768 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9769 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9770 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9771 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9772 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9773 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9774
9775 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9776 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9777
9778 #~ msgid ""
9779 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9780 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9781 #~ "(<code>600</code>)."
9782 #~ msgstr ""
9783 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9784 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9785 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9786
9787 #~ msgid ""
9788 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9789 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9790 #~ "(<code>200</code>)."
9791 #~ msgstr ""
9792 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9793 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9794 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9795
9796 #~ msgid "Override MAC address"
9797 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9798
9799 #~ msgid ""
9800 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9801 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9802 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9803 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9804 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9805 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9806 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9807 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9808 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9809 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9810 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9811 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9812 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9813 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9814 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9815 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9816 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9817 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9818 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9819 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9820 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9821 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9822 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9823 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9824 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9825 #~ msgstr ""
9826 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9827 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9828 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9829 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9830 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9831 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9832 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9833 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9834 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9835 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9836 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9837 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9838 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9839 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9840 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9841 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9842 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9843 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9844 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9845 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9846 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9847 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9848 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9849 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9850 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9851 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9852 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9853 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9854 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9855
9856 #~ msgid ""
9857 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9858 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9859 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9860 #~ msgstr ""
9861 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9862 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9863 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9864
9865 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9866 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9867
9868 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9869 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9870
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9873 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9874 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9875 #~ msgstr ""
9876 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9877 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9878 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9879 #~ "de 1280."
9880
9881 #~ msgid ""
9882 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9883 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9884 #~ "unspecified. Max 255."
9885 #~ msgstr ""
9886 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9887 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9888 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9889
9890 #~ msgid "stateful-only"
9891 #~ msgstr "somente com estado"
9892
9893 #~ msgid "stateless"
9894 #~ msgstr "sem estado"
9895
9896 #~ msgid "stateless + stateful"
9897 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9898
9899 #~ msgid "Bridge interfaces"
9900 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9901
9902 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9903 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9904
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9907 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9908 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9909 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9910 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9911 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9912 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9913 #~ msgstr ""
9914 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9915 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9916 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9917 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9918 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9919 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9920 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9921 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9922
9923 #~ msgid ""
9924 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9925 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9926 #~ "unspecified. Max 255."
9927 #~ msgstr ""
9928 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9929 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9930 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9931
9932 #~ msgid "Always announce default router"
9933 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9934
9935 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9936 #~ msgstr ""
9937 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9938
9939 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9940 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9941
9942 #~ msgid "NDP-Proxy"
9943 #~ msgstr "Proxy NDP"
9944
9945 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9946 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9947
9948 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9949 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9950
9951 #~ msgid "Default Route"
9952 #~ msgstr "Rota padrão"
9953
9954 #~ msgid "Default gateway"
9955 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9956
9957 #~ msgid "Gateway metric"
9958 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9959
9960 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9961 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9962
9963 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9964 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9965
9966 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9967 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9968
9969 #~ msgid "Profile"
9970 #~ msgstr "Perfil"
9971
9972 #~ msgid ""
9973 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9974 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9975 #~ msgstr ""
9976 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9977 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9978
9979 #~ msgid "Invalid value"
9980 #~ msgstr "Valor inválido"
9981
9982 #~ msgid ""
9983 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9984 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9985 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9986 #~ msgstr ""
9987 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9988 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9989 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9990
9991 #~ msgid ""
9992 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9993 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9994 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9995 #~ msgstr ""
9996 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9997 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9998 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9999
10000 #~ msgid "default-on (kernel)"
10001 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10002
10003 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10004 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10005
10006 #~ msgid "netdev (kernel)"
10007 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10008
10009 #~ msgid "none (kernel)"
10010 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10011
10012 #~ msgid "timer (kernel)"
10013 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10014
10015 #~ msgid "Enable/Disable"
10016 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10017
10018 #~ msgid "No signal"
10019 #~ msgstr "Sem sinal"
10020
10021 #~ msgid "Free"
10022 #~ msgstr "Livre"
10023
10024 #~ msgid "Port %s"
10025 #~ msgstr "Porta %s"
10026
10027 #~ msgid "Switch Port Mask"
10028 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10029
10030 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10031 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10032
10033 #~ msgid "USB Device"
10034 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10035
10036 #~ msgid "USB Ports"
10037 #~ msgstr "Portas USB"
10038
10039 #~ msgid "Define a name for this network."
10040 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10041
10042 #~ msgid "Bad address specified!"
10043 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10044
10045 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10046 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10047
10048 #~ msgid "Loading"
10049 #~ msgstr "Carregando"
10050
10051 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10052 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10053
10054 #~ msgid "Assign interfaces..."
10055 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10056
10057 #~ msgid "MB/s"
10058 #~ msgstr "MB/s"
10059
10060 #~ msgid "Network without interfaces."
10061 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10062
10063 #~ msgid ""
10064 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10065 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10066 #~ msgstr ""
10067 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10068 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10069 #~ "conectado por meio desta interface"
10070
10071 #~ msgid "Realtime Connections"
10072 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10073
10074 #~ msgid "Realtime Load"
10075 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10076
10077 #~ msgid "Realtime Traffic"
10078 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10079
10080 #~ msgid "Realtime Wireless"
10081 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10082
10083 #~ msgid "Swap"
10084 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10085
10086 #~ msgid "There are no active leases."
10087 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10088
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10091 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10092
10093 #~ msgid "dB"
10094 #~ msgstr "dB"
10095
10096 #~ msgid "kB/s"
10097 #~ msgstr "kB/s"
10098
10099 #~ msgid "kbit/s"
10100 #~ msgstr "kbit/s"
10101
10102 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10103 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10104
10105 #~ msgid "Changes applied."
10106 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10107
10108 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10109 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10110
10111 #~ msgid "Device is rebooting..."
10112 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10113
10114 #~ msgid "Keep settings"
10115 #~ msgstr "Manter configurações"
10116
10117 #~ msgid "Rebooting..."
10118 #~ msgstr "Reiniciando..."
10119
10120 #~ msgid ""
10121 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10122 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10123 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10124 #~ msgstr ""
10125 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10126 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10127 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10128
10129 #~ msgid ""
10130 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10131 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10132 #~ msgstr ""
10133 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10134 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10135
10136 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10137 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10138
10139 #~ msgid "(%s available)"
10140 #~ msgstr "(%s disponível)"
10141
10142 #~ msgid "-- match by device --"
10143 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10144
10145 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10146 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10147
10148 #~ msgid "Check"
10149 #~ msgstr "Verificar"
10150
10151 #~ msgid "Checksum"
10152 #~ msgstr "Soma de verificação"
10153
10154 #~ msgid "Enable this mount"
10155 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10156
10157 #~ msgid "Enable this swap"
10158 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10159
10160 #~ msgid "Flash Firmware"
10161 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10162
10163 #~ msgid "Flashing..."
10164 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10165
10166 #~ msgid "Mount Entry"
10167 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10168
10169 #~ msgid "Proceed"
10170 #~ msgstr "Proceder"
10171
10172 #~ msgid "Really reset all changes?"
10173 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10174
10175 #~ msgid "Root"
10176 #~ msgstr "Raiz"
10177
10178 #~ msgid "Swap Entry"
10179 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10180
10181 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10182 #~ msgstr ""
10183 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10184
10185 #~ msgid ""
10186 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10187 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10188 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10189 #~ msgstr ""
10190 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10191 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10192 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10193
10194 #~ msgid ""
10195 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10196 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10197 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10198 #~ msgstr ""
10199 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10200 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10201 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10202 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10203
10204 #~ msgid "Verify"
10205 #~ msgstr "Verificar"
10206
10207 #~ msgid "overlay"
10208 #~ msgstr "sobreposição"
10209
10210 #~ msgid "Disabled (default)"
10211 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10212
10213 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10214 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10215
10216 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10217 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10218
10219 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10220 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10221
10222 #~ msgid "Antenna 1"
10223 #~ msgstr "Antena 1"
10224
10225 #~ msgid "Antenna 2"
10226 #~ msgstr "Antena 2"
10227
10228 #~ msgid "Antenna Configuration"
10229 #~ msgstr "Configuração da antena"
10230
10231 #~ msgid "Back to overview"
10232 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10233
10234 #~ msgid "Back to scan results"
10235 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10236
10237 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10238 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10239
10240 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10241 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10242
10243 #~ msgid ""
10244 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10245 #~ "adjusted to %d."
10246 #~ msgstr ""
10247 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10248 #~ "automaticamente para %d."
10249
10250 #~ msgid "Common Configuration"
10251 #~ msgstr "Configuração Comum"
10252
10253 #~ msgid "Connect"
10254 #~ msgstr "Conectar"
10255
10256 #~ msgid "Connection Limit"
10257 #~ msgstr "Limite de conexão"
10258
10259 #~ msgid "Cover the following interface"
10260 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10261
10262 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10263 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10264
10265 #~ msgid "Create Interface"
10266 #~ msgstr "Criar Interface"
10267
10268 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10269 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10270
10271 #~ msgid "Diversity"
10272 #~ msgstr "Diversidade"
10273
10274 #~ msgid "Edit this interface"
10275 #~ msgstr "Editar esta interface"
10276
10277 #~ msgid "Frame Bursting"
10278 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10279
10280 #~ msgid ""
10281 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10282 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10283 #~ msgstr ""
10284 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10285 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10286
10287 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10288 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10289
10290 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10291 #~ msgstr ""
10292 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10293 #~ "abbr> (802.11n)"
10294
10295 #~ msgid "Install package %q"
10296 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10297
10298 #~ msgid "Interface Overview"
10299 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10300
10301 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10302 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10303
10304 #~ msgid ""
10305 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10306 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10307 #~ msgstr ""
10308 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10309 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10310
10311 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10312 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10313
10314 #~ msgid "Name of the new interface"
10315 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10316
10317 #~ msgid "No network configured on this device"
10318 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10319
10320 #~ msgid "No network name specified"
10321 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10322
10323 #~ msgid "No scan results available yet..."
10324 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10325
10326 #~ msgid "Note: interface name length"
10327 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10328
10329 #~ msgid ""
10330 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10331 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10332 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10333 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10334 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10335 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10336 #~ msgstr ""
10337 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10338 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10339 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10340 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10341 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10342 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10343
10344 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10345 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10346
10347 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10348 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10349
10350 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10351 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10352
10353 #~ msgid ""
10354 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10355 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10356 #~ msgstr ""
10357 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10358 #~ "desfeita!\n"
10359 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10360 #~ "através desta interface."
10361
10362 #~ msgid "Receiver Antenna"
10363 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10364
10365 #~ msgid "Repeat scan"
10366 #~ msgstr "Repetir busca"
10367
10368 #~ msgid "Replace entry"
10369 #~ msgstr "Substituir entrada"
10370
10371 #~ msgid "Scan request failed"
10372 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10373
10374 #~ msgid "Separate Clients"
10375 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10376
10377 #~ msgid "Slot time"
10378 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10379
10380 #~ msgid ""
10381 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10382 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10383 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10384 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10385 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10386 #~ msgstr ""
10387 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10388 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10389 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10390 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10391 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10392 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10393
10394 #~ msgid ""
10395 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10396 #~ "this component for working wireless configuration!"
10397 #~ msgstr ""
10398 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10399 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10400
10401 #~ msgid "The given network name is not unique"
10402 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10403
10404 #~ msgid ""
10405 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10406 #~ "will be replaced if you proceed."
10407 #~ msgstr ""
10408 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10409 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10410
10411 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10412 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10413
10414 #~ msgid ""
10415 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10416 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10417 #~ msgstr ""
10418 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10419 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10420
10421 #~ msgid "Transmission Rate"
10422 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10423
10424 #~ msgid "Transmit Power"
10425 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10426
10427 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10428 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10429
10430 #~ msgid "Uploaded File"
10431 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10432
10433 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10434 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10435
10436 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10437 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10438
10439 #~ msgid "open"
10440 #~ msgstr "aberto"
10441
10442 #~ msgid "Apply anyway"
10443 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10444
10445 #~ msgid "Netmask"
10446 #~ msgstr "Máscara de rede"
10447
10448 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10449 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10450
10451 #~ msgid "Synchronizing..."
10452 #~ msgstr "Sincronizando..."
10453
10454 #~ msgid ""
10455 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10456 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10457 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10458 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10459 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10460 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10461 #~ msgstr ""
10462 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10463 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10464 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10465 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10466 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10467 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10468 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10469
10470 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10471 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10472
10473 #~ msgid "Theme"
10474 #~ msgstr "Tema"
10475
10476 #~ msgid "There are no changes to apply."
10477 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10478
10479 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10480 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10481
10482 #~ msgid "There are no pending changes!"
10483 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10484
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10487 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10488 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10489 #~ msgstr ""
10490 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10491 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10492 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10493
10494 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10495 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10496
10497 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10498 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10499
10500 #~ msgid ""
10501 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10502 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10503 #~ "Opera or Safari."
10504 #~ msgstr ""
10505 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10506 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10507 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10508
10509 #~ msgid "kB"
10510 #~ msgstr "kB"
10511
10512 #~ msgid ""
10513 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10514 #~ "communications"
10515 #~ msgstr ""
10516 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10517 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10518 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10519
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10522 #~ "authentication."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10525 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10526
10527 #~ msgid "Password successfully changed!"
10528 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10529
10530 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10531 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10532
10533 #~ msgid "Available packages"
10534 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10535
10536 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10537 #~ msgstr ""
10538 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10539 #~ "coringa."
10540
10541 #~ msgid ""
10542 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10543 #~ "preserved in any sysupgrade."
10544 #~ msgstr ""
10545 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10546 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10547
10548 #~ msgid ""
10549 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10550 #~ "in a sysupgrade."
10551 #~ msgstr ""
10552 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10553 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10554
10555 #~ msgid "Custom feeds"
10556 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10557
10558 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10559 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10560
10561 #~ msgid "Distribution feeds"
10562 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10563
10564 #~ msgid "Download and install package"
10565 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10566
10567 #~ msgid "Filter"
10568 #~ msgstr "Filtro"
10569
10570 #~ msgid "Find package"
10571 #~ msgstr "Procurar pacote"
10572
10573 #~ msgid "Free space"
10574 #~ msgstr "Espaço livre"
10575
10576 #~ msgid "General options for opkg"
10577 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10578
10579 #~ msgid "Install"
10580 #~ msgstr "Instalar"
10581
10582 #~ msgid "Installed packages"
10583 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10584
10585 #~ msgid "No package lists available"
10586 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10587
10588 #~ msgid "OK"
10589 #~ msgstr "OK"
10590
10591 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10592 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10593
10594 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10595 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10596
10597 #~ msgid "Package name"
10598 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10599
10600 #~ msgid "Size (.ipk)"
10601 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10602
10603 #~ msgid "Software"
10604 #~ msgstr "Software"
10605
10606 #~ msgid "Update lists"
10607 #~ msgstr "Atualizar listas"
10608
10609 #~ msgid "Version"
10610 #~ msgstr "Versão"
10611
10612 #~ msgid "Disable DNS setup"
10613 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10614
10615 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10616 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10617
10618 #~ msgid "Lease validity time"
10619 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10620
10621 #~ msgid "Multicast address"
10622 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10623
10624 #~ msgid "Protocol family"
10625 #~ msgstr "Família do protocolo"
10626
10627 #~ msgid "No chains in this table"
10628 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10629
10630 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10631 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10632
10633 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10634 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10635
10636 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10637 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10638
10639 #~ msgid "Activate this network"
10640 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10641
10642 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10643 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10644
10645 #~ msgid "Interface reconnected"
10646 #~ msgstr "Interface reconectada"
10647
10648 #~ msgid "Interface shut down"
10649 #~ msgstr "Interface desligada"
10650
10651 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10652 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10653
10654 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10655 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10656
10657 #~ msgid ""
10658 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10659 #~ "you are connected via this interface."
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10662 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10663 #~ "através desta interface."
10664
10665 #~ msgid "Reconnecting interface"
10666 #~ msgstr "Reconectando interface"
10667
10668 #~ msgid "Shutdown this network"
10669 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10670
10671 #~ msgid "Wireless restarted"
10672 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10673
10674 #~ msgid "Wireless shut down"
10675 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10676
10677 #~ msgid "DHCP Leases"
10678 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10679
10680 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10681 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10682
10683 #~ msgid ""
10684 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10685 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10688 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10689 #~ "através desta interface."
10690
10691 #~ msgid ""
10692 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10693 #~ "connected via this interface."
10694 #~ msgstr ""
10695 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10696 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10697 #~ "através desta interface."
10698
10699 #~ msgid "Sort"
10700 #~ msgstr "Ordenar"
10701
10702 #~ msgid "help"
10703 #~ msgstr "ajuda"
10704
10705 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10706 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10707
10708 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10709 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"