i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "-- please select --"
52 msgstr ""
53
54 msgid "1 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
56
57 msgid "15 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
59
60 msgid "4-character hexadecimal ID"
61 msgstr ""
62
63 msgid "464XLAT (CLAT)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "5 Minute Load:"
67 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
68
69 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11r Fast Transition"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w Management Frame Protection"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w maximum timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "802.11w retry timeout"
88 msgstr ""
89
90 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
95
96 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
97 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
98
99 msgid ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
101 "order of the resolvfile"
102 msgstr ""
103 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
104 "vederea procesarii fisierului"
105
106 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
107 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr ""
122 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr "APN"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Conexiuni active"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Adauga"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "Adauga interfata noua.."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "Adresa"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Administrare"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Setari avansate"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr "Alerta"
266
267 msgid "Alias Interface"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alias of \"%s\""
271 msgstr ""
272
273 msgid "All Servers"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow all except listed"
292 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
293
294 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow listed only"
298 msgstr "Permite doar cele listate"
299
300 msgid "Allow localhost"
301 msgstr "Permite localhost"
302
303 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
304 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
305
306 msgid "Allow root logins with password"
307 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
308
309 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
310 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
311
312 msgid ""
313 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
314 msgstr ""
315 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
316
317 msgid "Allowed IPs"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Always announce default router"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
325 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A + L + M (all)"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.2"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex A G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.3"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex B G.992.5"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex J (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M (all)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.3"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Annex M G.992.5"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS domains"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Announced DNS servers"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Identity"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Mount"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Anonymous Swap"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 1"
392 msgstr "Antena 1"
393
394 msgid "Antenna 2"
395 msgstr "Antena 2"
396
397 msgid "Antenna Configuration"
398 msgstr "Configurarea Antenei"
399
400 msgid "Any zone"
401 msgstr "Orice Zona"
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Apply unchecked"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Architecture"
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Assign interfaces..."
417 msgstr "Inregistreaza interfetele"
418
419 msgid ""
420 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Associated Stations"
424 msgstr "Statiile asociate"
425
426 msgid "Associations"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Auth Group"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication"
433 msgstr "Autentificare"
434
435 msgid "Authentication Type"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authoritative"
439 msgstr "Autoritare"
440
441 msgid "Authorization Required"
442 msgstr "Necesita Autorizare"
443
444 msgid "Auto Refresh"
445 msgstr "Reimprospatare automata"
446
447 msgid "Automatic"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Filesystem"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Automount Swap"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available"
469 msgstr "Disponibil"
470
471 msgid "Available packages"
472 msgstr "Pachete disponibile"
473
474 msgid "Average:"
475 msgstr "Medie:"
476
477 msgid "B43 + B43C"
478 msgstr ""
479
480 msgid "B43 + B43C + V43"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BR / DMR / AFTR"
484 msgstr ""
485
486 msgid "BSSID"
487 msgstr "BSSID"
488
489 msgid "Back"
490 msgstr "Inapoi"
491
492 msgid "Back to Overview"
493 msgstr "Inapoi la sumar"
494
495 msgid "Back to configuration"
496 msgstr "Inapoi la Configurare"
497
498 msgid "Back to overview"
499 msgstr "Inapoi la vedere generala"
500
501 msgid "Back to scan results"
502 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
503
504 msgid "Backup"
505 msgstr "Salveaza"
506
507 msgid "Backup / Flash Firmware"
508 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
509
510 msgid "Backup file list"
511 msgstr "Salveaza lista fisiere"
512
513 msgid "Bad address specified!"
514 msgstr "Adresa specificata gresit !"
515
516 msgid "Band"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Beacon Interval"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
524 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
525 "defined backup patterns."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr "Bitrate"
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr "Bogus NX Domain Override"
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr "Punte"
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Leaga interfetele"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr "Numarul unitatii in punte"
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "Activeaza la pornire"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "Incarcat"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Call failed"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Anuleaza"
580
581 msgid "Category"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Chain"
591 msgstr "Lant"
592
593 msgid "Changes"
594 msgstr "Modificari"
595
596 msgid "Changes applied."
597 msgstr "Modificari aplicate."
598
599 msgid "Changes have been reverted."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
603 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
604
605 msgid "Channel"
606 msgstr "Canal"
607
608 msgid ""
609 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
610 "adjusted to %d."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Check"
614 msgstr "Verificare"
615
616 msgid "Check filesystems before mount"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Suma de verificare"
624
625 msgid ""
626 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
627 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
628 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
629 "interface to it."
630 msgstr ""
631 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
632 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
633 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
634
635 msgid ""
636 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
637 "out the <em>create</em> field to define a new network."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Cipher"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Cisco UDP encapsulation"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
648 "configuration files."
649 msgstr ""
650
651 msgid "Client"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
655 msgstr ""
656
657 msgid ""
658 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
659 "persist connection"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Close list..."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Collecting data..."
666 msgstr "Colectez datele.."
667
668 msgid "Command"
669 msgstr "Comanda"
670
671 msgid "Common Configuration"
672 msgstr "Configurarea obisnuita"
673
674 msgid ""
675 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
676 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
677 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
678 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
679 msgstr ""
680
681 msgid "Configuration"
682 msgstr "Configurare"
683
684 msgid "Configuration failed"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Configuration files will be kept"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Configuration has been applied."
691 msgstr ""
692
693 msgid "Configuration has been rolled back!"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Confirmation"
697 msgstr "Confirmare"
698
699 msgid "Connect"
700 msgstr "Conectare"
701
702 msgid "Connected"
703 msgstr "Conectat"
704
705 msgid "Connection Limit"
706 msgstr "Limita de conexiune"
707
708 msgid "Connection attempt failed"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Connections"
712 msgstr "Conexiuni"
713
714 msgid ""
715 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
716 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
717 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
718 msgstr ""
719
720 msgid "Country"
721 msgstr "Tara"
722
723 msgid "Country Code"
724 msgstr "Codul de tara"
725
726 msgid "Cover the following interface"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Cover the following interfaces"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Create / Assign firewall-zone"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Create Interface"
736 msgstr "Creaza interfata"
737
738 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Critical"
742 msgstr "Critic"
743
744 msgid "Cron Log Level"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Custom Interface"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
751 msgstr ""
752
753 msgid ""
754 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
755 "sysupgrade."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Custom feeds"
759 msgstr ""
760
761 msgid ""
762 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
763 "this, perform a factory-reset first."
764 msgstr ""
765
766 msgid ""
767 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
768 "\">LED</abbr>s if possible."
769 msgstr ""
770
771 msgid "DHCP Server"
772 msgstr "Server DHCP"
773
774 msgid "DHCP and DNS"
775 msgstr "DHCP si DNS"
776
777 msgid "DHCP client"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DHCP-Options"
781 msgstr "Optiuni DHCP"
782
783 msgid "DHCPv6 client"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DHCPv6-Mode"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DHCPv6-Service"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DNS"
793 msgstr "DNS"
794
795 msgid "DNS forwardings"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNS-Label / FQDN"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DNSSEC"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DNSSEC check unsigned"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DPD Idle Timeout"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DS-Lite AFTR address"
811 msgstr ""
812
813 msgid "DSL"
814 msgstr ""
815
816 msgid "DSL Status"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DSL line mode"
820 msgstr ""
821
822 msgid "DTIM Interval"
823 msgstr ""
824
825 msgid "DUID"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Data Rate"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Debug"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Default %d"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Default gateway"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Default is stateless + stateful"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Default state"
844 msgstr "Stare implicita"
845
846 msgid "Define a name for this network."
847 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
848
849 msgid ""
850 "Define additional DHCP options, for example "
851 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
852 "servers to clients."
853 msgstr ""
854
855 msgid "Delete"
856 msgstr "Sterge"
857
858 msgid "Delete this network"
859 msgstr "Sterge aceasta retea"
860
861 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Description"
865 msgstr "Descriere"
866
867 msgid "Design"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Destination"
871 msgstr "Destinatie"
872
873 msgid "Device"
874 msgstr "Dispozitiv"
875
876 msgid "Device Configuration"
877 msgstr "Configurarea dispozitivului"
878
879 msgid "Device is rebooting..."
880 msgstr ""
881
882 msgid "Device unreachable!"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
886 msgstr ""
887
888 msgid "Diagnostics"
889 msgstr "Diagnosticuri"
890
891 msgid "Dial number"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Directory"
895 msgstr "Director"
896
897 msgid "Disable"
898 msgstr "Dezactiveaza"
899
900 msgid ""
901 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
902 "this interface."
903 msgstr ""
904 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
905 "pentru aceasta interfata."
906
907 msgid "Disable DNS setup"
908 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
909
910 msgid "Disable Encryption"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Disable this network"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Disabled"
917 msgstr "Dezactivat"
918
919 msgid "Disabled (default)"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Disconnection attempt failed"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Dismiss"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Displaying only packages containing"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Distance Optimization"
938 msgstr "Optimizarea distantei"
939
940 msgid "Distance to farthest network member in meters."
941 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
942
943 msgid "Distribution feeds"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Diversity"
947 msgstr "Diversitate"
948
949 msgid ""
950 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
951 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
952 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
953 "firewalls"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Domain required"
966 msgstr "Domeniul necesar"
967
968 msgid "Domain whitelist"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Don't Fragment"
972 msgstr ""
973
974 msgid ""
975 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
976 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Down"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Download and install package"
983 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
984
985 msgid "Download backup"
986 msgstr "Descarca backup"
987
988 msgid "Downstream SNR offset"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Dropbear Instance"
992 msgstr "Instanta dropbear"
993
994 msgid ""
995 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
996 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Dynamic tunnel"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid ""
1009 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1010 "having static leases will be served."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "EA-bits length"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "EAP-Method"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Edit"
1020 msgstr "Editeaza"
1021
1022 msgid ""
1023 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1024 "reload the page."
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Edit this interface"
1028 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1029
1030 msgid "Edit this network"
1031 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1032
1033 msgid "Emergency"
1034 msgstr "Urgenta"
1035
1036 msgid "Enable"
1037 msgstr "Activeaza"
1038
1039 msgid ""
1040 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1041 "snooping"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1045 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1046
1047 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Enable NTP client"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Enable Single DES"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Enable TFTP server"
1066 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1067
1068 msgid "Enable VLAN functionality"
1069 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1070
1071 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Enable learning and aging"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Enable this mount"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Enable this network"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Enable this swap"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Enable/Disable"
1099 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1100
1101 msgid "Enabled"
1102 msgstr "Activat"
1103
1104 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid ""
1108 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1109 "Domain"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Encapsulation mode"
1116 msgstr "Modul de incapsulare"
1117
1118 msgid "Encryption"
1119 msgstr "Criptare"
1120
1121 msgid "Endpoint Host"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Endpoint Port"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Enter custom value"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Enter custom values"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Erasing..."
1134 msgstr "Stergere..."
1135
1136 msgid "Error"
1137 msgstr "Eroare"
1138
1139 msgid "Errored seconds (ES)"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Ethernet Adapter"
1143 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1144
1145 msgid "Ethernet Switch"
1146 msgstr "Switch-ul ethernet"
1147
1148 msgid "Exclude interfaces"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Expand hosts"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Expires"
1155 msgstr "Expira"
1156
1157 msgid ""
1158 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "External"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "External R0 Key Holder List"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "External R1 Key Holder List"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "External system log server"
1171 msgstr "Server de log-uri extern"
1172
1173 msgid "External system log server port"
1174 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1175
1176 msgid "External system log server protocol"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Extra SSH command options"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "FT over DS"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "FT over the Air"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "FT protocol"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "File"
1195 msgstr "Fisier"
1196
1197 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Filesystem"
1201 msgstr "Sistem de fisiere"
1202
1203 msgid "Filter"
1204 msgstr "Filtreaza"
1205
1206 msgid "Filter private"
1207 msgstr "Filtreaza privatele"
1208
1209 msgid "Filter useless"
1210 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1211
1212 msgid "Finalizing failed"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1217 "with defaults based on what was detected"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Find and join network"
1221 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1222
1223 msgid "Find package"
1224 msgstr "Gaseste pachet"
1225
1226 msgid "Finish"
1227 msgstr "Termina"
1228
1229 msgid "Firewall"
1230 msgstr "Firewall"
1231
1232 msgid "Firewall Mark"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Firewall Settings"
1236 msgstr "Setarile firewall-ului"
1237
1238 msgid "Firewall Status"
1239 msgstr "Status la firewall"
1240
1241 msgid "Firmware File"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Firmware Version"
1245 msgstr "Versiunea de firmware"
1246
1247 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1248 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1249
1250 msgid "Flash Firmware"
1251 msgstr "Rescrie firmware"
1252
1253 msgid "Flash image..."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Flash new firmware image"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Flash operations"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Flashing..."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Force"
1266 msgstr "Forteaza"
1267
1268 msgid "Force 40MHz mode"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Force CCMP (AES)"
1272 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1273
1274 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1275 msgstr ""
1276 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1277
1278 msgid "Force TKIP"
1279 msgstr "Forteaza TKIP"
1280
1281 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1282 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1283
1284 msgid "Force link"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Force upgrade"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Force use of NAT-T"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Form token mismatch"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Forward DHCP traffic"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Forward broadcast traffic"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Forward mesh peer traffic"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Forwarding mode"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Fragmentation Threshold"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Frame Bursting"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Free"
1318 msgstr "Liber"
1319
1320 msgid "Free space"
1321 msgstr "Spatiu liber"
1322
1323 msgid ""
1324 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1325 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "GHz"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "GPRS only"
1332 msgstr "Doar GPRS"
1333
1334 msgid "Gateway"
1335 msgstr "Gateway"
1336
1337 msgid "Gateway address is invalid"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Gateway ports"
1341 msgstr "Porturile gateway"
1342
1343 msgid "General Settings"
1344 msgstr "Setari principale"
1345
1346 msgid "General Setup"
1347 msgstr "Configurare generala"
1348
1349 msgid "General options for opkg"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Generate Config"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Generate PMK locally"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Generate archive"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1365 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1366
1367 msgid "Global Settings"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Global network options"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Go to password configuration..."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Go to relevant configuration page"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Group Password"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Guest"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "HE.net password"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "HE.net username"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "HT mode (802.11n)"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Hang Up"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid ""
1401 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1402 "the timezone."
1403 msgstr ""
1404 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1405 "sau fusul orar."
1406
1407 msgid ""
1408 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1409 "authentication."
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1413 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1414
1415 msgid "Host"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Host entries"
1419 msgstr "Intrari de tip host"
1420
1421 msgid "Host expiry timeout"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Host-Uniq tag content"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Hostname"
1431 msgstr "Numele de host"
1432
1433 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Hostnames"
1437 msgstr "Nume de host"
1438
1439 msgid "Hybrid"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IKE DH Group"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IP Addresses"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IP Protocol"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IP address"
1452 msgstr "Adresa IP"
1453
1454 msgid "IP address in invalid"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IP address is missing"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv4"
1461 msgstr "IPv4"
1462
1463 msgid "IPv4 Firewall"
1464 msgstr "Firewall IPv4"
1465
1466 msgid "IPv4 Upstream"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv4 address"
1470 msgstr "Adresa IPv4"
1471
1472 msgid "IPv4 and IPv6"
1473 msgstr "IPv4 si IPv6"
1474
1475 msgid "IPv4 assignment length"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv4 broadcast"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv4 gateway"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv4 netmask"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv4 only"
1488 msgstr "Doar IPv4"
1489
1490 msgid "IPv4 prefix"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv4 prefix length"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv4+IPv6"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv4-Address"
1500 msgstr "Adresa IPv4"
1501
1502 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv6"
1506 msgstr "IPv6"
1507
1508 msgid "IPv6 Firewall"
1509 msgstr "Firewall IPv6"
1510
1511 msgid "IPv6 Neighbours"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv6 Settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "IPv6 Upstream"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "IPv6 address"
1524 msgstr "Adresa IPv6"
1525
1526 msgid "IPv6 assignment hint"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "IPv6 assignment length"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "IPv6 gateway"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "IPv6 only"
1536 msgstr "Doar IPv6"
1537
1538 msgid "IPv6 prefix"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6 prefix length"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "IPv6 routed prefix"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "IPv6 suffix"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "IPv6-Address"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "IPv6-PD"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Identity"
1566 msgstr "Identitate"
1567
1568 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "If checked, encryption is disabled"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid ""
1575 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid ""
1579 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1580 "device node"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid ""
1590 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1591 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1592 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1593 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1594 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Ignore interface"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Ignore resolve file"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Image"
1607 msgstr "Imagine"
1608
1609 msgid "In"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid ""
1613 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1614 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Inactivity timeout"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Inbound:"
1621 msgstr "Intrare:"
1622
1623 msgid "Info"
1624 msgstr "Informatii"
1625
1626 msgid "Initialization failure"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Initscript"
1630 msgstr "Script de initializare"
1631
1632 msgid "Initscripts"
1633 msgstr "Scripturi de initializare"
1634
1635 msgid "Install"
1636 msgstr "Instalati"
1637
1638 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Install package %q"
1642 msgstr "Instalati pachetul %q"
1643
1644 msgid "Install protocol extensions..."
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Installed packages"
1648 msgstr "Pachete instalate"
1649
1650 msgid "Interface"
1651 msgstr "Interfata"
1652
1653 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Interface Configuration"
1657 msgstr "Configurarea interfetei"
1658
1659 msgid "Interface Overview"
1660 msgstr "Prezentare interfata"
1661
1662 msgid "Interface is reconnecting..."
1663 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1664
1665 msgid "Interface name"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Interface not present or not connected yet."
1669 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1670
1671 msgid "Interfaces"
1672 msgstr "Interfete"
1673
1674 msgid "Internal"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Internal Server Error"
1678 msgstr "Eroare interna de server"
1679
1680 msgid "Invalid"
1681 msgstr "Invalid"
1682
1683 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1690 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1691
1692 msgid "Isolate Clients"
1693 msgstr ""
1694
1695 #, fuzzy
1696 msgid ""
1697 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1698 "flash memory, please verify the image file!"
1699 msgstr ""
1700 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1701 "flash, verifica fisierul din nou!"
1702
1703 msgid "JavaScript required!"
1704 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1705
1706 msgid "Join Network"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Joining Network: %q"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Keep settings"
1716 msgstr "Pastrati setarile"
1717
1718 msgid "Kernel Log"
1719 msgstr "Log-ul kernelului"
1720
1721 msgid "Kernel Version"
1722 msgstr "Versiunea de kernel"
1723
1724 msgid "Key"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Key #%d"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Kill"
1731 msgstr "Opreste"
1732
1733 msgid "L2TP"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "L2TP Server"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "LCP echo failure threshold"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "LCP echo interval"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "LLC"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Label"
1749 msgstr "Eticheta"
1750
1751 msgid "Language"
1752 msgstr "Limba"
1753
1754 msgid "Language and Style"
1755 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1756
1757 msgid "Latency"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Leaf"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Lease time"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Lease validity time"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Leasefile"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Leasetime remaining"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Leave empty to autodetect"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Legend:"
1782 msgstr "Legenda:"
1783
1784 msgid "Limit"
1785 msgstr "Limita"
1786
1787 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Line Mode"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Line State"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Line Uptime"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Link On"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1810 "requests to"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid ""
1814 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1815 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1816 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1817 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1818 "Association."
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid ""
1822 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1823 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1824 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1825 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1826 "PMK-R1 keys."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "List of SSH key files for auth"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Listen Interfaces"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Listen Port"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Load"
1851 msgstr "Incarcarea"
1852
1853 msgid "Load Average"
1854 msgstr "Incarcarea medie"
1855
1856 msgid "Loading"
1857 msgstr "Incarcare"
1858
1859 msgid "Local IP address is invalid"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Local IP address to assign"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Local IPv4 address"
1866 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1867
1868 msgid "Local IPv6 address"
1869 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1870
1871 msgid "Local Service Only"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Local Startup"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Local Time"
1878 msgstr "Ora locala"
1879
1880 msgid "Local domain"
1881 msgstr "Domeniu local"
1882
1883 msgid ""
1884 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1885 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Local server"
1892 msgstr "Server local"
1893
1894 msgid ""
1895 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1896 "available"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Localise queries"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Log output level"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Log queries"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Logging"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Login"
1915 msgstr "Autentificare"
1916
1917 msgid "Logout"
1918 msgstr "Iesire"
1919
1920 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "MAC"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "MAC-Address"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "MAC-Address Filter"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "MAC-Filter"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "MAC-List"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "MAP / LW4over6"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "MAP rule is invalid"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "MB/s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "MD5"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "MHz"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "MTU"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid ""
1960 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1961 "below:"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Manual"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1974 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1975
1976 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid ""
1983 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1984 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Maximum number of leased addresses."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Mbit/s"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Memory"
1994 msgstr "Memorie"
1995
1996 msgid "Memory usage (%)"
1997 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1998
1999 msgid "Mesh Id"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Metric"
2003 msgstr "Metrica"
2004
2005 msgid "Mirror monitor port"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Mirror source port"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Mobility Domain"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Mode"
2018 msgstr "Mod"
2019
2020 msgid "Model"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Modem default"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Modem device"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Modem information query failed"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Modem init timeout"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Monitor"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Mount Entry"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Mount Point"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Mount Points"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2055 "filesystem"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Mount options"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Mount point"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Mount swap not specifically configured"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Mounted file systems"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Move down"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Move up"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Multicast address"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "NAS ID"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "NAT-T Mode"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "NAT64 Prefix"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "NCM"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "NDP-Proxy"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "NT Domain"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "NTP server candidates"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Name"
2104 msgstr "Nume"
2105
2106 msgid "Name of the new interface"
2107 msgstr "Numele interfetei noi"
2108
2109 msgid "Name of the new network"
2110 msgstr "Numele interfetei noi"
2111
2112 msgid "Navigation"
2113 msgstr "Navigare"
2114
2115 msgid "Netmask"
2116 msgstr "Netmask"
2117
2118 msgid "Network"
2119 msgstr "Retea"
2120
2121 msgid "Network Utilities"
2122 msgstr "Utilitare de retea"
2123
2124 msgid "Network boot image"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Network device is not present"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Network without interfaces."
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Next »"
2134 msgstr "Mai departe »"
2135
2136 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2137 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2138
2139 msgid "No NAT-T"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "No chains in this table"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "No files found"
2146 msgstr "Nici un fisier gasit"
2147
2148 msgid "No information available"
2149 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2150
2151 msgid "No matching prefix delegation"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "No negative cache"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "No network configured on this device"
2158 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2159
2160 msgid "No network name specified"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "No package lists available"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "No password set!"
2167 msgstr "Nici o parola setata !"
2168
2169 msgid "No rules in this chain"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "No scan results available yet..."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "No zone assigned"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Noise"
2179 msgstr "Zgomot"
2180
2181 msgid "Noise Margin (SNR)"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Noise:"
2185 msgstr "Zgomot:"
2186
2187 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Non-wildcard"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "None"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Normal"
2197 msgstr "Normal"
2198
2199 msgid "Not Found"
2200 msgstr "Nu a fost gasit"
2201
2202 msgid "Not associated"
2203 msgstr "Nu este asociat."
2204
2205 msgid "Not connected"
2206 msgstr "Nu este conectat"
2207
2208 msgid "Note: interface name length"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Notice"
2212 msgstr "Notificare"
2213
2214 msgid "Nslookup"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "OK"
2221 msgstr "OK"
2222
2223 msgid "OPKG-Configuration"
2224 msgstr "Configuratia-OPKG"
2225
2226 msgid "Obfuscated Group Password"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Obfuscated Password"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Obtain IPv6-Address"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Off-State Delay"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2240 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2241 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2242 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2243 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2244 "<samp>eth0.1</samp>)."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "On-State Delay"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2254 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2255
2256 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "One or more required fields have no value!"
2260 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2261
2262 msgid "Open list..."
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Operating frequency"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Option changed"
2272 msgstr "Optiunea schimbata"
2273
2274 msgid "Option removed"
2275 msgstr "Optiunea eliminata"
2276
2277 msgid "Optional"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2282 "starting with <code>0x</code>."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid ""
2286 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2287 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2288 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2289 "for the interface."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid ""
2293 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2294 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Optional. Description of peer."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2305 "interface."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Optional. Port of peer."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2316 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Options"
2323 msgstr "Optiuni"
2324
2325 msgid "Other:"
2326 msgstr "Altele:"
2327
2328 msgid "Out"
2329 msgstr "Iesire"
2330
2331 msgid "Outbound:"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Output Interface"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Override MAC address"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Override MTU"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Override TOS"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Override TTL"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Override default interface name"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid ""
2356 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2357 "subnet that is served."
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Override the table used for internal routes"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Overview"
2364 msgstr "Prezentare generala"
2365
2366 msgid "Owner"
2367 msgstr "Proprietar"
2368
2369 msgid "PAP/CHAP password"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "PAP/CHAP username"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "PID"
2376 msgstr "PID"
2377
2378 msgid "PIN"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "PIN code rejected"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "PMK R1 Push"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "PPP"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "PPPoA Encapsulation"
2391 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2392
2393 msgid "PPPoATM"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "PPPoE"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "PPPoSSH"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "PPtP"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "PSID offset"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "PSID-bits length"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Package libiwinfo required!"
2415 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2416
2417 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Package name"
2421 msgstr "Numele pachetului"
2422
2423 msgid "Packets"
2424 msgstr "Pachete"
2425
2426 msgid "Part of zone %q"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Password"
2430 msgstr "Parola"
2431
2432 msgid "Password authentication"
2433 msgstr "Autentificarea cu parola"
2434
2435 msgid "Password of Private Key"
2436 msgstr "Parola cheii private"
2437
2438 msgid "Password of inner Private Key"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Password successfully changed!"
2442 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2443
2444 msgid "Password2"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Path to CA-Certificate"
2448 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2449
2450 msgid "Path to Client-Certificate"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Path to Private Key"
2454 msgstr "Calea catre cheia privata"
2455
2456 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Path to inner Private Key"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Peak:"
2466 msgstr "Maxim:"
2467
2468 msgid "Peer IP address to assign"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Peer address is missing"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Peers"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Perform reboot"
2481 msgstr "Restarteaza"
2482
2483 msgid "Perform reset"
2484 msgstr "Reseteaza"
2485
2486 msgid "Persistent Keep Alive"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Phy Rate:"
2490 msgstr "Rata phy:"
2491
2492 msgid "Physical Settings"
2493 msgstr "Setarile fizice"
2494
2495 msgid "Ping"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Pkts."
2499 msgstr "Packete."
2500
2501 msgid "Please enter your username and password."
2502 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2503
2504 msgid "Policy"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Port"
2508 msgstr "Port"
2509
2510 msgid "Port status:"
2511 msgstr "Stare port:"
2512
2513 msgid "Power Management Mode"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Prefer LTE"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Prefer UMTS"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Prefix Delegated"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Preshared Key"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid ""
2532 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2533 "ignore failures"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Prevents client-to-client communication"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Private Key"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Proceed"
2546 msgstr "Continua"
2547
2548 msgid "Processes"
2549 msgstr "Procese"
2550
2551 msgid "Profile"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Prot."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Protocol"
2558 msgstr "Protocol"
2559
2560 msgid "Protocol family"
2561 msgstr "Familia de protocol"
2562
2563 msgid "Protocol of the new interface"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Protocol support is not installed"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Provide NTP server"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Provide new network"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Public Key"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "QMI Cellular"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Quality"
2588 msgstr "Calitate"
2589
2590 msgid ""
2591 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2592 "servers"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "R0 Key Lifetime"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "R1 Key Holder"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "RTS/CTS Threshold"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "RX"
2608 msgstr "RX"
2609
2610 msgid "RX Rate"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Radius-Accounting-Port"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Radius-Accounting-Server"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Radius-Authentication-Port"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Radius-Authentication-Server"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid ""
2635 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2636 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2637 msgstr ""
2638 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2639 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2640
2641 msgid ""
2642 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2643 "access to this device if you are connected via this interface"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid ""
2647 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2648 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Really reset all changes?"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Really switch protocol?"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Realtime Connections"
2658 msgstr "Conexiuni in timp real"
2659
2660 msgid "Realtime Graphs"
2661 msgstr "Grafice in timp real"
2662
2663 msgid "Realtime Load"
2664 msgstr "Incarcarea in timp real"
2665
2666 msgid "Realtime Traffic"
2667 msgstr "Traficul in timp real"
2668
2669 msgid "Realtime Wireless"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Reassociation Deadline"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Rebind protection"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Reboot"
2679 msgstr "Rebooteaza"
2680
2681 msgid "Rebooting..."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Reboots the operating system of your device"
2685 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2686
2687 msgid "Receive"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Receiver Antenna"
2691 msgstr "Antena receptorului"
2692
2693 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Reconnect this interface"
2697 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2698
2699 msgid "References"
2700 msgstr "Referinte"
2701
2702 msgid "Relay"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Relay Bridge"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Relay between networks"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Relay bridge"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Remote IPv4 address"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Remove"
2721 msgstr "Elimina"
2722
2723 msgid "Repeat scan"
2724 msgstr "Repeta scanarea"
2725
2726 msgid "Replace entry"
2727 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2728
2729 msgid "Replace wireless configuration"
2730 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2731
2732 msgid "Request IPv6-address"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Required"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid ""
2751 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2752 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2753 "routes through the tunnel."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid ""
2757 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2758 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid ""
2762 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2763 "come from unsigned domains"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Reset"
2767 msgstr "Reset"
2768
2769 msgid "Reset Counters"
2770 msgstr "Reseteaza counterii"
2771
2772 msgid "Reset to defaults"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Resolv and Hosts Files"
2776 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2777
2778 msgid "Resolve file"
2779 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2780
2781 msgid "Restart"
2782 msgstr "Restart"
2783
2784 msgid "Restart Firewall"
2785 msgstr "Restarteaza firewallul"
2786
2787 msgid "Restart radio interface"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Restore"
2791 msgstr "Restaureaza"
2792
2793 msgid "Restore backup"
2794 msgstr "Reface backup-ul"
2795
2796 msgid "Reveal/hide password"
2797 msgstr "Arata / ascunde parola"
2798
2799 msgid "Revert"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Revert changes"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Reverting configuration…"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Root"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Root preparation"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Route Allowed IPs"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Route type"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Router Advertisement-Service"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Router Password"
2830 msgstr "Parola routerului"
2831
2832 msgid "Routes"
2833 msgstr "Rute"
2834
2835 msgid ""
2836 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2837 "can be reached."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Run filesystem check"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "SHA256"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "SNR"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "SSH Access"
2853 msgstr "Acces SSH"
2854
2855 msgid "SSH server address"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "SSH server port"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "SSH username"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "SSH-Keys"
2865 msgstr "Cheile SSH"
2866
2867 msgid "SSID"
2868 msgstr "SSID"
2869
2870 msgid "Save"
2871 msgstr "Salveaza"
2872
2873 msgid "Save & Apply"
2874 msgstr "Salveaza si aplica"
2875
2876 msgid "Scan"
2877 msgstr "Scan"
2878
2879 msgid "Scan request failed"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Scheduled Tasks"
2883 msgstr "Operatiuni programate"
2884
2885 msgid "Section added"
2886 msgstr "Sectiune adaugata"
2887
2888 msgid "Section removed"
2889 msgstr "Sectiune eliminata"
2890
2891 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid ""
2895 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2896 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2897 "your device!"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2902 "conjunction with failure threshold"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Separate Clients"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Server Settings"
2909 msgstr "Setarile serverului"
2910
2911 msgid "Service Name"
2912 msgstr "Nume serviciu"
2913
2914 msgid "Service Type"
2915 msgstr "Tip de serviciu"
2916
2917 msgid "Services"
2918 msgstr "Servicii"
2919
2920 msgid ""
2921 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2922 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2923 msgstr ""
2924
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Set up Time Synchronization"
2927 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2928
2929 msgid "Setting PLMN failed"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Setting operation mode failed"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Setup DHCP Server"
2936 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2937
2938 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Short GI"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Short Preamble"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Show current backup file list"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Shutdown this interface"
2951 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2952
2953 msgid "Signal"
2954 msgstr "Semnal"
2955
2956 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Signal:"
2960 msgstr "Semnal:"
2961
2962 msgid "Size"
2963 msgstr "Marime"
2964
2965 msgid "Size (.ipk)"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Size of DNS query cache"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Skip"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Skip to content"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Skip to navigation"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Slot time"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Software"
2984 msgstr "Software"
2985
2986 msgid "Software VLAN"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3000 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3001 "instructions."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Source"
3005 msgstr "Sursa"
3006
3007 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3015 "to be dead"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid ""
3019 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3020 "dead"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3028 "default (64)."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid ""
3032 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3033 "bytes)."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Specify the secret encryption key here."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Start"
3040 msgstr "Start"
3041
3042 msgid "Start priority"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Starting configuration apply…"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Starting wireless scan..."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Startup"
3052 msgstr "Pornire"
3053
3054 msgid "Static IPv4 Routes"
3055 msgstr "Rute statice IPv4"
3056
3057 msgid "Static IPv6 Routes"
3058 msgstr "Rute statice IPv6"
3059
3060 msgid "Static Leases"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Static Routes"
3064 msgstr "Rute statice"
3065
3066 msgid "Static address"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3071 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3072 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Status"
3076 msgstr "Status"
3077
3078 msgid "Stop"
3079 msgstr "Stop"
3080
3081 msgid "Strict order"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Submit"
3085 msgstr "Trimite"
3086
3087 msgid "Suppress logging"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Swap"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Swap Entry"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Switch"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Switch %q"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Switch %q (%s)"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Switch Port Mask"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Switch VLAN"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Switch protocol"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Sync with browser"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Synchronizing..."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "System"
3128 msgstr "Sistem"
3129
3130 msgid "System Log"
3131 msgstr "Log de sistem"
3132
3133 msgid "System Properties"
3134 msgstr "Proprietati sistem"
3135
3136 msgid "System log buffer size"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "TCP:"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "TFTP Settings"
3143 msgstr "Setarile TFTP"
3144
3145 msgid "TFTP server root"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "TX"
3149 msgstr "TX"
3150
3151 msgid "TX Rate"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Table"
3155 msgstr "Tabel"
3156
3157 msgid "Target"
3158 msgstr "Tinta"
3159
3160 msgid "Target network"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Terminate"
3164 msgstr "Termina"
3165
3166 msgid ""
3167 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3168 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3169 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3170 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3171 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3176 "component for working wireless configuration!"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3181 "username instead of the user ID!"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid ""
3189 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3194 "code> and <code>_</code>"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3205 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3206 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3207 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3208 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3209 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3210 "state."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3215 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3220 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3221 "samp>)"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3226 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3227 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "The following changes have been reverted"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "The following rules are currently active on this system."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "The given network name is not unique"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3241 "be replaced if you proceed."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3246 "addresses."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3257 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3258 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3259 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3260 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3261 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3272 "when finished."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3277 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3278 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3279 "settings."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3284 "you choose the generic image format for your platform."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "There are no active leases."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "There are no changes to apply."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "There are no pending changes to revert!"
3294 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3295
3296 msgid "There are no pending changes!"
3297 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3298
3299 msgid ""
3300 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3301 "\"Physical Settings\" tab"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid ""
3305 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3306 "protect the web interface and enable SSH."
3307 msgstr ""
3308 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3309 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3310
3311 msgid "This IPv4 address of the relay"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid ""
3315 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3316 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3317 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3322 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3323 "configurations are automatically preserved."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid ""
3327 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3328 "password if no update key has been configured"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3333 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid ""
3337 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3338 "ends with <code>...:2/64</code>"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid ""
3342 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3343 "abbr> in the local network"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid ""
3350 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid ""
3357 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid ""
3361 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3362 "their status."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "This section contains no values yet"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Time Synchronization"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Timezone"
3378 msgstr "Fusul orar"
3379
3380 msgid ""
3381 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3382 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3383 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Tone"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Total Available"
3390 msgstr "Total disponibil"
3391
3392 msgid "Traceroute"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Traffic"
3396 msgstr "Trafic"
3397
3398 msgid "Transfer"
3399 msgstr "Transfer"
3400
3401 msgid "Transmission Rate"
3402 msgstr "Rata de transmitere"
3403
3404 msgid "Transmit"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Transmit Power"
3408 msgstr "Puterea de transmitere"
3409
3410 msgid "Transmitter Antenna"
3411 msgstr "Antena de transmitere"
3412
3413 msgid "Trigger"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Trigger Mode"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Tunnel ID"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Tunnel Interface"
3423 msgstr "Interfata de tunel"
3424
3425 msgid "Tunnel Link"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Tx-Power"
3429 msgstr "Puterea TX"
3430
3431 msgid "Type"
3432 msgstr "Tip"
3433
3434 msgid "UDP:"
3435 msgstr "UDP:"
3436
3437 msgid "UMTS only"
3438 msgstr "Doar UMTS"
3439
3440 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "USB Device"
3444 msgstr "Dispozitiv USB"
3445
3446 msgid "USB Ports"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "UUID"
3450 msgstr "UUID"
3451
3452 msgid "Unable to determine device name"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Unable to determine external IP address"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Unable to determine upstream interface"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Unable to dispatch"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Unable to obtain client ID"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Unable to resolve peer host name"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Unknown"
3477 msgstr "Necunoscut"
3478
3479 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3480 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3481
3482 msgid "Unknown error (%s)"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Unmanaged"
3486 msgstr "Neadministrate"
3487
3488 msgid "Unmount"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Unsaved Changes"
3492 msgstr "Modificari nesalvate"
3493
3494 msgid "Unsupported MAP type"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Unsupported modem"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Unsupported protocol type."
3501 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3502
3503 msgid "Up"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Update lists"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid ""
3510 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3511 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3512 "compatible firmware image)."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Upload archive..."
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Uploaded File"
3519 msgstr "Fisier incarcat"
3520
3521 msgid "Uptime"
3522 msgstr "Uptime"
3523
3524 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3525 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3526
3527 msgid "Use DHCP gateway"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3534 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3535
3536 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Use as root filesystem (/)"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Use broadcast flag"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Use builtin IPv6-management"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Use custom DNS servers"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Use default gateway"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Use gateway metric"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Use routing table"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid ""
3567 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3568 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3569 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3570 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3571 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Used"
3575 msgstr "Folosit"
3576
3577 msgid "Used Key Slot"
3578 msgstr "Slot de cheie folosit"
3579
3580 msgid ""
3581 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3582 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "User key (PEM encoded)"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Username"
3592 msgstr "Utilizator"
3593
3594 msgid "VC-Mux"
3595 msgstr "VC-Mux"
3596
3597 msgid "VDSL"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "VLANs on %q"
3601 msgstr "VLANuri pe %q"
3602
3603 msgid "VLANs on %q (%s)"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "VPN Local address"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "VPN Local port"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "VPN Server"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "VPN Server port"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Vendor"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Verify"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Version"
3634 msgstr "Versiune"
3635
3636 msgid "Virtual dynamic interface"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "WDS"
3640 msgstr "WDS"
3641
3642 msgid "WEP Open System"
3643 msgstr "Sistem deschis WEP"
3644
3645 msgid "WEP Shared Key"
3646 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3647
3648 msgid "WEP passphrase"
3649 msgstr "Parola WEP"
3650
3651 msgid "WMM Mode"
3652 msgstr "Mod WMM"
3653
3654 msgid "WPA passphrase"
3655 msgstr "Parola WPA"
3656
3657 msgid ""
3658 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3659 "and ad-hoc mode) to be installed."
3660 msgstr ""
3661 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3662 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3663
3664 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Waiting for command to complete..."
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Waiting for device..."
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Warning"
3677 msgstr "Avertizare"
3678
3679 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid ""
3683 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3684 "communications"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Width"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "WireGuard VPN"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Wireless"
3694 msgstr "Wireless"
3695
3696 msgid "Wireless Adapter"
3697 msgstr "Adaptorul wireless"
3698
3699 msgid "Wireless Network"
3700 msgstr "Retea wireless"
3701
3702 msgid "Wireless Overview"
3703 msgstr "Sumarul wireless"
3704
3705 msgid "Wireless Security"
3706 msgstr "Securitate wireless"
3707
3708 msgid "Wireless is disabled"
3709 msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
3710
3711 msgid "Wireless is not associated"
3712 msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
3713
3714 msgid "Wireless is restarting..."
3715 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3716
3717 msgid "Wireless network is disabled"
3718 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3719
3720 msgid "Wireless network is enabled"
3721 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3722
3723 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3724 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3725
3726 msgid "Write system log to file"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid ""
3730 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3731 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3732 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid ""
3736 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid ""
3740 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3741 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3742 "or Safari."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "any"
3746 msgstr "oricare"
3747
3748 msgid "auto"
3749 msgstr "auto"
3750
3751 msgid "baseT"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "bridged"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "create"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "create:"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "dB"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "dBm"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "disable"
3773 msgstr "dezactiveaza"
3774
3775 msgid "disabled"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "expired"
3779 msgstr "expirat"
3780
3781 msgid ""
3782 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3783 "abbr>-leases will be stored"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "forward"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "full-duplex"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "half-duplex"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "hidden"
3796 msgstr "ascuns"
3797
3798 msgid "hybrid mode"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "if target is a network"
3802 msgstr "daca tinta este o retea"
3803
3804 msgid "input"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "kB"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "kB/s"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "kbit/s"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "minutes"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "mixed WPA/WPA2"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "no"
3826 msgstr "nu"
3827
3828 msgid "no link"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "none"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "not present"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "off"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "on"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "open"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "output"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "overlay"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "random"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "relay mode"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "routed"
3859 msgstr "rutat"
3860
3861 msgid "server mode"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "stateful-only"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "stateless"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "stateless + stateful"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "tagged"
3874 msgstr "etichetat"
3875
3876 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "unknown"
3880 msgstr "necunoscut"
3881
3882 msgid "unlimited"
3883 msgstr "nelimitat"
3884
3885 msgid "unspecified"
3886 msgstr "nespecificat"
3887
3888 msgid "unspecified -or- create:"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "untagged"
3892 msgstr "neetichetat"
3893
3894 msgid "yes"
3895 msgstr "da"
3896
3897 msgid "« Back"
3898 msgstr "« Inapoi"
3899
3900 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3901 #~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
3902
3903 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3904 #~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
3905
3906 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3907 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3908
3909 #~ msgid "Activate this network"
3910 #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
3911
3912 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3913 #~ msgstr "Interfata se opreste.."
3914
3915 #~ msgid "Interface reconnected"
3916 #~ msgstr "Interfata reconectata"
3917
3918 #~ msgid "Interface shut down"
3919 #~ msgstr "Interfata oprita"
3920
3921 #~ msgid "Reconnecting interface"
3922 #~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
3923
3924 #~ msgid "Shutdown this network"
3925 #~ msgstr "Opreste aceasta retea"
3926
3927 #~ msgid "Wireless restarted"
3928 #~ msgstr "Wireless-ul restartat"
3929
3930 #~ msgid "Wireless shut down"
3931 #~ msgstr "Wireless-ul oprit"
3932
3933 #~ msgid "DHCP Leases"
3934 #~ msgstr "Conexiuni DHCP"
3935
3936 #~ msgid "help"
3937 #~ msgstr "ajutor"
3938
3939 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
3940 #~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
3941
3942 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
3943 #~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
3944
3945 #~ msgid "Apply"
3946 #~ msgstr "Aplica"
3947
3948 #~ msgid "Applying changes"
3949 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3950
3951 #~ msgid "Configuration applied."
3952 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3953
3954 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3955 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3956
3957 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3958 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3959
3960 #~ msgid "Action"
3961 #~ msgstr "Actiune"
3962
3963 #~ msgid "Buttons"
3964 #~ msgstr "Butoane"
3965
3966 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3967 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3968
3969 #~ msgid "AR Support"
3970 #~ msgstr "Suport AR"
3971
3972 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3973 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3974
3975 #~ msgid "Background Scan"
3976 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3977
3978 #~ msgid "Compression"
3979 #~ msgstr "Comprimare"
3980
3981 #~ msgid "Maximum Rate"
3982 #~ msgstr "Rata maxima"
3983
3984 #~ msgid "Minimum Rate"
3985 #~ msgstr "Rata minima"
3986
3987 #~ msgid "Multicast Rate"
3988 #~ msgstr "Rata de multicast"
3989
3990 #~ msgid "Regulatory Domain"
3991 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3992
3993 #~ msgid "Turbo Mode"
3994 #~ msgstr "Mod turbo"
3995
3996 #~ msgid "XR Support"
3997 #~ msgstr "Suport XR"
3998
3999 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
4000 #~ msgstr ""
4001 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
4002
4003 #~ msgid "CPU"
4004 #~ msgstr "Procesor"
4005
4006 #~ msgid "Port %d"
4007 #~ msgstr "Port %d"
4008
4009 #~ msgid "VLAN Interface"
4010 #~ msgstr "Interfata VLAN"