i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "ANSI T1.413"
171 msgstr "ANSI T1.413"
172
173 msgid "APN"
174 msgstr "APN"
175
176 msgid "ARP retry threshold"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM Bridges"
183 msgstr "ATM-bryggor"
184
185 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid ""
192 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
193 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
194 "to dial into the provider network."
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATM device number"
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATU-C System Vendor ID"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Actions"
210 msgstr "Åtgärder"
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "Aktiva anslutningar"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Lägg till"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr "Ytterligare värdfiler"
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr "Ytterligare server-filer"
244
245 msgid "Address"
246 msgstr "Adress"
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Administration"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr "Avancerade inställningar"
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr "Varning"
262
263 msgid "Alias Interface"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias of \"%s\""
267 msgstr ""
268
269 msgid "All Servers"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
283
284 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
289
290 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow listed only"
294 msgstr "Tillåt enbart listade"
295
296 msgid "Allow localhost"
297 msgstr "Tillåt localhost"
298
299 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
300 msgstr ""
301 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
302 "portar"
303
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
306
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
309
310 msgid ""
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
316
317 msgid "Always announce default router"
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr "Anonym identitet"
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr "Anonym montering"
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr "Anonym Swap"
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antenn 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antenn 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Konfiguration av antenn"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Någon zon"
399
400 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply unchecked"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Architecture"
407 msgstr ""
408
409 msgid ""
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
415
416 msgid ""
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "Associerade stationer"
422
423 msgid "Associations"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Auth Group"
427 msgstr "Autentiseringsgrupp"
428
429 msgid "Authentication"
430 msgstr "Autentisering"
431
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr "Typ av autentisering"
434
435 msgid "Authoritative"
436 msgstr "Auktoritiv"
437
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "Tillstånd krävs"
440
441 msgid "Auto Refresh"
442 msgstr "Uppdatera automatiskt"
443
444 msgid "Automatic"
445 msgstr "Automatisk"
446
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
449
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
452
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
461
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr "Montera Swap automatiskt"
464
465 msgid "Available"
466 msgstr "Tillgänglig"
467
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "Tillgängliga paket"
470
471 msgid "Average:"
472 msgstr "Snitt:"
473
474 msgid "B43 + B43C"
475 msgstr "B43 + B43C"
476
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr "B43 + B43C + V43"
479
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr "BR / DMR / AFTR"
482
483 msgid "BSSID"
484 msgstr "BSSID"
485
486 msgid "Back"
487 msgstr "Bakåt"
488
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "Backa till Överblick"
491
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "Backa till konfiguration"
494
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr "Backa till överblick"
497
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr "Backa till skanningsresultat"
500
501 msgid "Backup"
502 msgstr "Säkerhetskopiera"
503
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Fel adress angiven!"
512
513 msgid "Band"
514 msgstr "Band"
515
516 msgid "Beacon Interval"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr "Bind gränssnitt"
527
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bitrate"
535 msgstr "Bithastighet"
536
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bridge"
541 msgstr "Brygga"
542
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Brygga gränssnitt"
545
546 msgid "Bridge unit number"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Bring up on boot"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
554
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
557
558 msgid "Buffered"
559 msgstr "Buffrad"
560
561 msgid ""
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
564 msgstr ""
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
569
570 msgid "CPU usage (%)"
571 msgstr "CPU-användning (%)"
572
573 msgid "Call failed"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Avbryt"
578
579 msgid "Category"
580 msgstr "Kategori"
581
582 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Chain"
589 msgstr "Kedja"
590
591 msgid "Changes"
592 msgstr "Ändringar"
593
594 msgid "Changes applied."
595 msgstr "Tillämpade ändringar"
596
597 msgid "Changes have been reverted."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
601 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
602
603 msgid "Channel"
604 msgstr "Kanal"
605
606 msgid ""
607 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
608 "adjusted to %d."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Check"
612 msgstr "Kontrollera"
613
614 msgid "Check filesystems before mount"
615 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
616
617 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
618 msgstr ""
619 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
620 "här radion."
621
622 msgid "Checksum"
623 msgstr "Checksumma"
624
625 msgid ""
626 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
627 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
628 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
629 "interface to it."
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
634 "out the <em>create</em> field to define a new network."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Cipher"
638 msgstr "Chiffer"
639
640 msgid "Cisco UDP encapsulation"
641 msgstr ""
642
643 msgid ""
644 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
645 "configuration files."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Client"
649 msgstr "Klient"
650
651 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
652 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
653
654 msgid ""
655 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
656 "persist connection"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Close list..."
660 msgstr "Stäng ner lista..."
661
662 msgid "Collecting data..."
663 msgstr "Samlar in data..."
664
665 msgid "Command"
666 msgstr "Kommando"
667
668 msgid "Common Configuration"
669 msgstr "Vanlig konfiguration"
670
671 msgid ""
672 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
673 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
674 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
675 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
676 msgstr ""
677
678 msgid "Configuration"
679 msgstr "Konfiguration"
680
681 msgid "Configuration failed"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Configuration files will be kept"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Configuration has been applied."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Configuration has been rolled back!"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Confirmation"
694 msgstr "Bekräftelse"
695
696 msgid "Connect"
697 msgstr "Anslut"
698
699 msgid "Connected"
700 msgstr "Ansluten"
701
702 msgid "Connection Limit"
703 msgstr "Anslutningsgräns"
704
705 msgid "Connection attempt failed"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Connections"
709 msgstr "Anslutningar"
710
711 msgid ""
712 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
713 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
714 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
715 msgstr ""
716
717 msgid "Country"
718 msgstr "Land"
719
720 msgid "Country Code"
721 msgstr "Landskod"
722
723 msgid "Cover the following interface"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Cover the following interfaces"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Create / Assign firewall-zone"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Create Interface"
733 msgstr "Skapa gränssnitt"
734
735 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
736 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
737
738 msgid "Critical"
739 msgstr "Kritisk"
740
741 msgid "Cron Log Level"
742 msgstr "Loggnivå för Cron"
743
744 msgid "Custom Interface"
745 msgstr "Anpassat gränssnitt"
746
747 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
748 msgstr ""
749
750 msgid ""
751 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
752 "sysupgrade."
753 msgstr ""
754
755 msgid "Custom feeds"
756 msgstr "Anpassade flöden"
757
758 msgid ""
759 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
760 "this, perform a factory-reset first."
761 msgstr ""
762
763 msgid ""
764 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
765 "\">LED</abbr>s if possible."
766 msgstr ""
767
768 msgid "DHCP Server"
769 msgstr "DHCP-server"
770
771 msgid "DHCP and DNS"
772 msgstr "DHCP och DNS"
773
774 msgid "DHCP client"
775 msgstr "DHCP-klient"
776
777 msgid "DHCP-Options"
778 msgstr "DHCP-alternativ"
779
780 msgid "DHCPv6 client"
781 msgstr "DHCPv6-klient"
782
783 msgid "DHCPv6-Mode"
784 msgstr "DHCPv6-läge"
785
786 msgid "DHCPv6-Service"
787 msgstr "DHCPv6-tjänst"
788
789 msgid "DNS"
790 msgstr "DNS"
791
792 msgid "DNS forwardings"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNS-Label / FQDN"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNSSEC"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DNSSEC check unsigned"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DPD Idle Timeout"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DS-Lite AFTR address"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DSL"
811 msgstr "DSL"
812
813 msgid "DSL Status"
814 msgstr "DSL-status"
815
816 msgid "DSL line mode"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DTIM Interval"
820 msgstr ""
821
822 msgid "DUID"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Data Rate"
826 msgstr "Datahastighet"
827
828 msgid "Debug"
829 msgstr "Avlusa"
830
831 msgid "Default %d"
832 msgstr "Standard %d"
833
834 msgid "Default gateway"
835 msgstr "Standard gateway"
836
837 msgid "Default is stateless + stateful"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Default state"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Define a name for this network."
844 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
845
846 msgid ""
847 "Define additional DHCP options, for example "
848 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
849 "servers to clients."
850 msgstr ""
851
852 msgid "Delete"
853 msgstr "Radera"
854
855 msgid "Delete this network"
856 msgstr "Ta bort det här nätverket"
857
858 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Description"
862 msgstr "Beskrivning"
863
864 msgid "Design"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Destination"
868 msgstr "Plats"
869
870 msgid "Device"
871 msgstr "Enhet"
872
873 msgid "Device Configuration"
874 msgstr "Enhetskonfiguration"
875
876 msgid "Device is rebooting..."
877 msgstr "Enheten startar om..."
878
879 msgid "Device unreachable!"
880 msgstr "Enheten kan inte nås"
881
882 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
883 msgstr ""
884
885 msgid "Diagnostics"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Dial number"
889 msgstr "Slå nummer"
890
891 msgid "Directory"
892 msgstr "Mapp"
893
894 msgid "Disable"
895 msgstr "Inaktivera"
896
897 msgid ""
898 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
899 "this interface."
900 msgstr ""
901 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
902 "för det här gränssnittet."
903
904 msgid "Disable DNS setup"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Disable Encryption"
908 msgstr "Inaktivera kryptering"
909
910 msgid "Disable this network"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Disabled"
914 msgstr "Inaktiverad"
915
916 msgid "Disabled (default)"
917 msgstr "Inaktiverad (standard)"
918
919 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Disconnection attempt failed"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Dismiss"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Displaying only packages containing"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Distance Optimization"
935 msgstr "Avståndsoptimering"
936
937 msgid "Distance to farthest network member in meters."
938 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
939
940 msgid "Distribution feeds"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Diversity"
944 msgstr "Mångfald"
945
946 msgid ""
947 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
948 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
949 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
950 "firewalls"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
954 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
955
956 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
957 msgstr ""
958 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
959 "namnservrar"
960
961 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Domain required"
965 msgstr "Domän krävs"
966
967 msgid "Domain whitelist"
968 msgstr "Vitlista för domäner"
969
970 msgid "Don't Fragment"
971 msgstr "Fragmentera inte"
972
973 msgid ""
974 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
975 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
976 msgstr ""
977 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
978 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
979
980 msgid "Down"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Download and install package"
984 msgstr "Ladda ner och installera paket"
985
986 msgid "Download backup"
987 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
988
989 msgid "Downstream SNR offset"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Dropbear Instance"
993 msgstr "Dropbear-instans"
994
995 msgid ""
996 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
997 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Dynamic tunnel"
1007 msgstr "Dynamisk tunnel"
1008
1009 msgid ""
1010 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1011 "having static leases will be served."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "EA-bits length"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "EAP-Method"
1018 msgstr "EAP-metod"
1019
1020 msgid "Edit"
1021 msgstr "Redigera"
1022
1023 msgid ""
1024 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1025 "reload the page."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Edit this interface"
1029 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
1030
1031 msgid "Edit this network"
1032 msgstr "Redigera det här nätverket"
1033
1034 msgid "Emergency"
1035 msgstr "Nödsituation"
1036
1037 msgid "Enable"
1038 msgstr "Aktivera"
1039
1040 msgid ""
1041 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1042 "snooping"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1046 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1047
1048 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable NTP client"
1061 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1062
1063 msgid "Enable Single DES"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable TFTP server"
1067 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1068
1069 msgid "Enable VLAN functionality"
1070 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1071
1072 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1073 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1074
1075 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1076 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1077
1078 msgid "Enable learning and aging"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enable this mount"
1091 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1092
1093 msgid "Enable this network"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Enable this swap"
1097 msgstr "Aktivera den här swap"
1098
1099 msgid "Enable/Disable"
1100 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1101
1102 msgid "Enabled"
1103 msgstr "Aktiverad"
1104
1105 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid ""
1109 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1110 "Domain"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Encapsulation mode"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Encryption"
1120 msgstr "Kryptering"
1121
1122 msgid "Endpoint Host"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Endpoint Port"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Enter custom value"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Enter custom values"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Erasing..."
1135 msgstr "Raderar..."
1136
1137 msgid "Error"
1138 msgstr "Fel"
1139
1140 msgid "Errored seconds (ES)"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Ethernet Adapter"
1144 msgstr "Ethernet-adapter"
1145
1146 msgid "Ethernet Switch"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Exclude interfaces"
1150 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1151
1152 msgid "Expand hosts"
1153 msgstr "Expandera värdar"
1154
1155 msgid "Expires"
1156 msgstr "Löper ut"
1157
1158 msgid ""
1159 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "External"
1163 msgstr "Externt"
1164
1165 msgid "External R0 Key Holder List"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "External R1 Key Holder List"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "External system log server"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "External system log server port"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "External system log server protocol"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Extra SSH command options"
1181 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1182
1183 msgid "FT over DS"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "FT over the Air"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "FT protocol"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "File"
1196 msgstr "Fil"
1197
1198 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Filesystem"
1202 msgstr "Filsystem"
1203
1204 msgid "Filter"
1205 msgstr "Filtrera"
1206
1207 msgid "Filter private"
1208 msgstr "Filtrera privata"
1209
1210 msgid "Filter useless"
1211 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1212
1213 msgid "Finalizing failed"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1218 "with defaults based on what was detected"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Find and join network"
1222 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1223
1224 msgid "Find package"
1225 msgstr "Hitta paket"
1226
1227 msgid "Finish"
1228 msgstr "Avsluta"
1229
1230 msgid "Firewall"
1231 msgstr "Brandvägg"
1232
1233 msgid "Firewall Mark"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Firewall Settings"
1237 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1238
1239 msgid "Firewall Status"
1240 msgstr "Status för brandvägg"
1241
1242 msgid "Firmware File"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Firmware Version"
1246 msgstr "Version för inre mjukvara"
1247
1248 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Flash Firmware"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Flash image..."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Flash new firmware image"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Flash operations"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Flashing..."
1264 msgstr "Skriver..."
1265
1266 msgid "Force"
1267 msgstr "Tvinga"
1268
1269 msgid "Force 40MHz mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Force CCMP (AES)"
1273 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1274
1275 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1276 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1277
1278 msgid "Force TKIP"
1279 msgstr "Tvinga TKIP"
1280
1281 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1282 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1283
1284 msgid "Force link"
1285 msgstr "Tvinga länk"
1286
1287 msgid "Force upgrade"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Force use of NAT-T"
1291 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1292
1293 msgid "Form token mismatch"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Forward DHCP traffic"
1297 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1298
1299 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Forward broadcast traffic"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Forward mesh peer traffic"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Forwarding mode"
1309 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1310
1311 msgid "Fragmentation Threshold"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Frame Bursting"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Free"
1318 msgstr "Fritt"
1319
1320 msgid "Free space"
1321 msgstr "Fritt utrymme"
1322
1323 msgid ""
1324 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1325 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "GHz"
1329 msgstr "GHz"
1330
1331 msgid "GPRS only"
1332 msgstr "Endast GPRS"
1333
1334 msgid "Gateway"
1335 msgstr "Gateway"
1336
1337 msgid "Gateway address is invalid"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Gateway ports"
1341 msgstr "Gateway-portar"
1342
1343 msgid "General Settings"
1344 msgstr "Generella inställningar"
1345
1346 msgid "General Setup"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "General options for opkg"
1350 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1351
1352 msgid "Generate Config"
1353 msgstr "Generera konfig"
1354
1355 msgid "Generate PMK locally"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Generate archive"
1359 msgstr "Generera arkiv"
1360
1361 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1365 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1366
1367 msgid "Global Settings"
1368 msgstr "Globala inställningar"
1369
1370 msgid "Global network options"
1371 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1372
1373 msgid "Go to password configuration..."
1374 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1375
1376 msgid "Go to relevant configuration page"
1377 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1378
1379 msgid "Group Password"
1380 msgstr "Grupplösenord"
1381
1382 msgid "Guest"
1383 msgstr "Gäst"
1384
1385 msgid "HE.net password"
1386 msgstr "HE.net-lösenord"
1387
1388 msgid "HE.net username"
1389 msgstr "HE.net-användarnamn"
1390
1391 msgid "HT mode (802.11n)"
1392 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1393
1394 msgid "Hang Up"
1395 msgstr "Lägg på"
1396
1397 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid ""
1401 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1402 "the timezone."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid ""
1406 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1407 "authentication."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1411 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1412
1413 msgid "Host"
1414 msgstr "Värd"
1415
1416 msgid "Host entries"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Host expiry timeout"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1423 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1424
1425 msgid "Host-Uniq tag content"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Hostname"
1429 msgstr "Värdnamn"
1430
1431 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1432 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1433
1434 msgid "Hostnames"
1435 msgstr "Värdnamn"
1436
1437 msgid "Hybrid"
1438 msgstr "Hybrid"
1439
1440 msgid "IKE DH Group"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IP Addresses"
1444 msgstr "IP-adresser"
1445
1446 msgid "IP Protocol"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IP address"
1450 msgstr "IP-adress"
1451
1452 msgid "IP address in invalid"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IP address is missing"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv4"
1459 msgstr "IPv4"
1460
1461 msgid "IPv4 Firewall"
1462 msgstr "IPv4-brandvägg"
1463
1464 msgid "IPv4 Upstream"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv4 address"
1468 msgstr "IPv4-adress"
1469
1470 msgid "IPv4 and IPv6"
1471 msgstr "IPv4 och IPv6"
1472
1473 msgid "IPv4 assignment length"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv4 broadcast"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv4 gateway"
1480 msgstr "IPv4-gateway"
1481
1482 msgid "IPv4 netmask"
1483 msgstr "IPv4-nätmask"
1484
1485 msgid "IPv4 only"
1486 msgstr "Endast IPv4"
1487
1488 msgid "IPv4 prefix"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "IPv4 prefix length"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv4+IPv6"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "IPv4-Address"
1498 msgstr "IPv4-Adress"
1499
1500 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1501 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1502
1503 msgid "IPv6"
1504 msgstr "IPv6"
1505
1506 msgid "IPv6 Firewall"
1507 msgstr "IPv6-brandvägg"
1508
1509 msgid "IPv6 Neighbours"
1510 msgstr "IPV6-grannar"
1511
1512 msgid "IPv6 Settings"
1513 msgstr "IPv6-inställningar"
1514
1515 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "IPv6 Upstream"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "IPv6 address"
1522 msgstr "IPv6-adress"
1523
1524 msgid "IPv6 assignment hint"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "IPv6 assignment length"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "IPv6 gateway"
1531 msgstr "IPv6-gateway"
1532
1533 msgid "IPv6 only"
1534 msgstr "Endast IPv6"
1535
1536 msgid "IPv6 prefix"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "IPv6 prefix length"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "IPv6 routed prefix"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "IPv6 suffix"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "IPv6-Address"
1549 msgstr "IPv6-adress"
1550
1551 msgid "IPv6-PD"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1555 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1556
1557 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1558 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1559
1560 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1561 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1562
1563 msgid "Identity"
1564 msgstr "Identitet"
1565
1566 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "If checked, encryption is disabled"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid ""
1573 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid ""
1577 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1578 "device node"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1589 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1590 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1591 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1592 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1596 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1597
1598 msgid "Ignore interface"
1599 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1600
1601 msgid "Ignore resolve file"
1602 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1603
1604 msgid "Image"
1605 msgstr "Bild"
1606
1607 msgid "In"
1608 msgstr "I"
1609
1610 msgid ""
1611 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1612 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Inactivity timeout"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Inbound:"
1619 msgstr "Ankommande"
1620
1621 msgid "Info"
1622 msgstr "Info"
1623
1624 msgid "Initialization failure"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Initscript"
1628 msgstr "Initskript"
1629
1630 msgid "Initscripts"
1631 msgstr "Initskripten"
1632
1633 msgid "Install"
1634 msgstr "Installera"
1635
1636 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1637 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1638
1639 msgid "Install package %q"
1640 msgstr "Installera paketet %q"
1641
1642 msgid "Install protocol extensions..."
1643 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1644
1645 msgid "Installed packages"
1646 msgstr "Installerade paket"
1647
1648 msgid "Interface"
1649 msgstr "Gränssnitt"
1650
1651 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Interface Configuration"
1655 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1656
1657 msgid "Interface Overview"
1658 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1659
1660 msgid "Interface is reconnecting..."
1661 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1662
1663 msgid "Interface name"
1664 msgstr "Gränssnittets namn"
1665
1666 msgid "Interface not present or not connected yet."
1667 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1668
1669 msgid "Interfaces"
1670 msgstr "Gränssnitten"
1671
1672 msgid "Internal"
1673 msgstr "Interna"
1674
1675 msgid "Internal Server Error"
1676 msgstr "Internt server-fel"
1677
1678 msgid "Invalid"
1679 msgstr "Ogiltig"
1680
1681 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1688 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1689
1690 msgid "Isolate Clients"
1691 msgstr "Isolera klienter"
1692
1693 msgid ""
1694 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1695 "flash memory, please verify the image file!"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "JavaScript required!"
1699 msgstr "JavaScript krävs!"
1700
1701 msgid "Join Network"
1702 msgstr "Anslut till nätverk"
1703
1704 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1705 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1706
1707 msgid "Joining Network: %q"
1708 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1709
1710 msgid "Keep settings"
1711 msgstr "Behåll inställningar"
1712
1713 msgid "Kernel Log"
1714 msgstr "Kernel-logg"
1715
1716 msgid "Kernel Version"
1717 msgstr "Kernel-version"
1718
1719 msgid "Key"
1720 msgstr "Nyckel"
1721
1722 msgid "Key #%d"
1723 msgstr "Nyckel #%d"
1724
1725 msgid "Kill"
1726 msgstr "Döda"
1727
1728 msgid "L2TP"
1729 msgstr "L2TP"
1730
1731 msgid "L2TP Server"
1732 msgstr "L2TP-server"
1733
1734 msgid "LCP echo failure threshold"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "LCP echo interval"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "LLC"
1741 msgstr "LLC"
1742
1743 msgid "Label"
1744 msgstr "Märke"
1745
1746 msgid "Language"
1747 msgstr "Språk"
1748
1749 msgid "Language and Style"
1750 msgstr "Språk och Stil"
1751
1752 msgid "Latency"
1753 msgstr "Latens"
1754
1755 msgid "Leaf"
1756 msgstr "Löv"
1757
1758 msgid "Lease time"
1759 msgstr "Kontraktstid"
1760
1761 msgid "Lease validity time"
1762 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1763
1764 msgid "Leasefile"
1765 msgstr "Kontraktsfil"
1766
1767 msgid "Leasetime remaining"
1768 msgstr "Återstående kontraktstid"
1769
1770 msgid "Leave empty to autodetect"
1771 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1772
1773 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1774 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1775
1776 msgid "Legend:"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Limit"
1780 msgstr "Begränsa"
1781
1782 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Line Mode"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Line State"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Line Uptime"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Link On"
1801 msgstr "Länk På"
1802
1803 msgid ""
1804 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1805 "requests to"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1810 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1811 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1812 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1813 "Association."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid ""
1817 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1818 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1819 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1820 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1821 "PMK-R1 keys."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "List of SSH key files for auth"
1825 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1826
1827 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Listen Interfaces"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Listen Port"
1837 msgstr "Lyssningsportar"
1838
1839 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1840 msgstr ""
1841 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1842
1843 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1844 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1845
1846 msgid "Load"
1847 msgstr "Belastning"
1848
1849 msgid "Load Average"
1850 msgstr "Snitt-belastning"
1851
1852 msgid "Loading"
1853 msgstr "Laddar"
1854
1855 msgid "Local IP address is invalid"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Local IP address to assign"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Local IPv4 address"
1862 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1863
1864 msgid "Local IPv6 address"
1865 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1866
1867 msgid "Local Service Only"
1868 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1869
1870 msgid "Local Startup"
1871 msgstr "Lokal uppstart"
1872
1873 msgid "Local Time"
1874 msgstr "Lokal tid"
1875
1876 msgid "Local domain"
1877 msgstr "Lokal domän"
1878
1879 msgid ""
1880 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1881 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Local server"
1888 msgstr "Lokal server"
1889
1890 msgid ""
1891 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1892 "available"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Localise queries"
1896 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1897
1898 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1899 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1900
1901 msgid "Log output level"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Log queries"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Logging"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Login"
1911 msgstr "Logga in"
1912
1913 msgid "Logout"
1914 msgstr "Logga ut"
1915
1916 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "MAC"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "MAC-Address"
1926 msgstr "MAC-adress"
1927
1928 msgid "MAC-Address Filter"
1929 msgstr "Filter för MAC-adress"
1930
1931 msgid "MAC-Filter"
1932 msgstr "MAC-filter"
1933
1934 msgid "MAC-List"
1935 msgstr "MAC-lista"
1936
1937 msgid "MAP / LW4over6"
1938 msgstr "MAP / LW4över6"
1939
1940 msgid "MAP rule is invalid"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "MB/s"
1944 msgstr "MB/s"
1945
1946 msgid "MD5"
1947 msgstr "MD5"
1948
1949 msgid "MHz"
1950 msgstr "MHz"
1951
1952 msgid "MTU"
1953 msgstr "MTU"
1954
1955 msgid ""
1956 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1957 "below:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Manual"
1961 msgstr "Manuell"
1962
1963 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid ""
1979 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1980 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Maximum number of leased addresses."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Mbit/s"
1987 msgstr "Mbit/s"
1988
1989 msgid "Memory"
1990 msgstr "Minne"
1991
1992 msgid "Memory usage (%)"
1993 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1994
1995 msgid "Mesh Id"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Metric"
1999 msgstr "Metrisk"
2000
2001 msgid "Mirror monitor port"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Mirror source port"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Mobility Domain"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Mode"
2014 msgstr "Läge"
2015
2016 msgid "Model"
2017 msgstr "Modell"
2018
2019 msgid "Modem default"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Modem device"
2023 msgstr "Modem-enhet"
2024
2025 msgid "Modem information query failed"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Modem init timeout"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Monitor"
2032 msgstr "Övervaka"
2033
2034 msgid "Mount Entry"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Mount Point"
2038 msgstr "Monteringspunkt"
2039
2040 msgid "Mount Points"
2041 msgstr "Monteringspunkter"
2042
2043 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid ""
2050 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2051 "filesystem"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Mount options"
2058 msgstr "Monteringsalternativ"
2059
2060 msgid "Mount point"
2061 msgstr "Monteringspunkt"
2062
2063 msgid "Mount swap not specifically configured"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Mounted file systems"
2067 msgstr "Monterade filsystem"
2068
2069 msgid "Move down"
2070 msgstr "Flytta ner"
2071
2072 msgid "Move up"
2073 msgstr "Flytta upp"
2074
2075 msgid "Multicast address"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "NAS ID"
2079 msgstr "NAS-ID"
2080
2081 msgid "NAT-T Mode"
2082 msgstr "NAT-T-läge"
2083
2084 msgid "NAT64 Prefix"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "NCM"
2088 msgstr "NCM"
2089
2090 msgid "NDP-Proxy"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "NT Domain"
2094 msgstr "NT-domän"
2095
2096 msgid "NTP server candidates"
2097 msgstr "NTP-serverkandidater"
2098
2099 msgid "Name"
2100 msgstr "Namn"
2101
2102 msgid "Name of the new interface"
2103 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2104
2105 msgid "Name of the new network"
2106 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2107
2108 msgid "Navigation"
2109 msgstr "Navigering"
2110
2111 msgid "Netmask"
2112 msgstr "Nätmask"
2113
2114 msgid "Network"
2115 msgstr "Nätverk"
2116
2117 msgid "Network Utilities"
2118 msgstr "Nätverksverktyg"
2119
2120 msgid "Network boot image"
2121 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2122
2123 msgid "Network device is not present"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Network without interfaces."
2127 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2128
2129 msgid "Next »"
2130 msgstr "Nästa »"
2131
2132 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2133 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2134
2135 msgid "No NAT-T"
2136 msgstr "Ingen NAT-T"
2137
2138 msgid "No chains in this table"
2139 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2140
2141 msgid "No files found"
2142 msgstr "Inga filer hittades"
2143
2144 msgid "No information available"
2145 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2146
2147 msgid "No matching prefix delegation"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "No negative cache"
2151 msgstr "Ingen negativ cache"
2152
2153 msgid "No network configured on this device"
2154 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2155
2156 msgid "No network name specified"
2157 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2158
2159 msgid "No package lists available"
2160 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2161
2162 msgid "No password set!"
2163 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2164
2165 msgid "No rules in this chain"
2166 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2167
2168 msgid "No scan results available yet..."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "No zone assigned"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Noise"
2175 msgstr "Buller"
2176
2177 msgid "Noise Margin (SNR)"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Noise:"
2181 msgstr "Buller:"
2182
2183 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Non-wildcard"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "None"
2190 msgstr "Ingen"
2191
2192 msgid "Normal"
2193 msgstr "Normal"
2194
2195 msgid "Not Found"
2196 msgstr "Hittades inte"
2197
2198 msgid "Not associated"
2199 msgstr "Inte associerad"
2200
2201 msgid "Not connected"
2202 msgstr "Inte ansluten"
2203
2204 msgid "Note: interface name length"
2205 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2206
2207 msgid "Notice"
2208 msgstr "Avisering"
2209
2210 msgid "Nslookup"
2211 msgstr "Nslookup"
2212
2213 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "OK"
2217 msgstr "OK"
2218
2219 msgid "OPKG-Configuration"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Obfuscated Group Password"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Obfuscated Password"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Obtain IPv6-Address"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Off-State Delay"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2236 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2237 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2238 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2239 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2240 "<samp>eth0.1</samp>)."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "On-State Delay"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2247 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2248
2249 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2250 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2251
2252 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "One or more required fields have no value!"
2256 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2257
2258 msgid "Open list..."
2259 msgstr "Öppna lista..."
2260
2261 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2262 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2263
2264 msgid "Operating frequency"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Option changed"
2268 msgstr "Alternativet ändrades"
2269
2270 msgid "Option removed"
2271 msgstr "Alternativet togs bort"
2272
2273 msgid "Optional"
2274 msgstr "Valfri"
2275
2276 msgid ""
2277 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2278 "starting with <code>0x</code>."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2283 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2284 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2285 "for the interface."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2290 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Optional. Description of peer."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2301 "interface."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Optional. Port of peer."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid ""
2311 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2312 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Options"
2319 msgstr "Alternativ"
2320
2321 msgid "Other:"
2322 msgstr "Andra:"
2323
2324 msgid "Out"
2325 msgstr "Ut"
2326
2327 msgid "Outbound:"
2328 msgstr "Utgående"
2329
2330 msgid "Output Interface"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Override MAC address"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Override MTU"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Override TOS"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Override TTL"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Override default interface name"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2353 "subnet that is served."
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Override the table used for internal routes"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Overview"
2360 msgstr "Överblick"
2361
2362 msgid "Owner"
2363 msgstr "Ägare"
2364
2365 msgid "PAP/CHAP password"
2366 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2367
2368 msgid "PAP/CHAP username"
2369 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2370
2371 msgid "PID"
2372 msgstr "PID"
2373
2374 msgid "PIN"
2375 msgstr "PIN-kod"
2376
2377 msgid "PIN code rejected"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "PMK R1 Push"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "PPP"
2384 msgstr "PPP"
2385
2386 msgid "PPPoA Encapsulation"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "PPPoATM"
2390 msgstr "PPPoATM"
2391
2392 msgid "PPPoE"
2393 msgstr "PPPoE"
2394
2395 msgid "PPPoSSH"
2396 msgstr "PPPoSSH"
2397
2398 msgid "PPtP"
2399 msgstr "PPtP"
2400
2401 msgid "PSID offset"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "PSID-bits length"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Package libiwinfo required!"
2411 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2412
2413 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2414 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2415
2416 msgid "Package name"
2417 msgstr "Paketnamn"
2418
2419 msgid "Packets"
2420 msgstr "Paket"
2421
2422 msgid "Part of zone %q"
2423 msgstr "Del av zon %q"
2424
2425 msgid "Password"
2426 msgstr "Lösenord"
2427
2428 msgid "Password authentication"
2429 msgstr "Lösenordsautentisering"
2430
2431 msgid "Password of Private Key"
2432 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2433
2434 msgid "Password of inner Private Key"
2435 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2436
2437 msgid "Password successfully changed!"
2438 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2439
2440 msgid "Password2"
2441 msgstr "Lösenord2"
2442
2443 msgid "Path to CA-Certificate"
2444 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2445
2446 msgid "Path to Client-Certificate"
2447 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2448
2449 msgid "Path to Private Key"
2450 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2451
2452 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2453 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2454
2455 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2456 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2457
2458 msgid "Path to inner Private Key"
2459 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2460
2461 msgid "Peak:"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Peer IP address to assign"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Peer address is missing"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Peers"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Perform reboot"
2477 msgstr "Utför omstart"
2478
2479 msgid "Perform reset"
2480 msgstr "Utför återställning"
2481
2482 msgid "Persistent Keep Alive"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Phy Rate:"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Physical Settings"
2489 msgstr "Fysiska inställningar"
2490
2491 msgid "Ping"
2492 msgstr "Ping"
2493
2494 msgid "Pkts."
2495 msgstr "Pkt."
2496
2497 msgid "Please enter your username and password."
2498 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2499
2500 msgid "Policy"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Port"
2504 msgstr "Port"
2505
2506 msgid "Port status:"
2507 msgstr "Port-status:"
2508
2509 msgid "Power Management Mode"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Prefer LTE"
2516 msgstr "Föredra LTE"
2517
2518 msgid "Prefer UMTS"
2519 msgstr "Föredra UMTS"
2520
2521 msgid "Prefix Delegated"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Preshared Key"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid ""
2528 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2529 "ignore failures"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2533 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2534
2535 msgid "Prevents client-to-client communication"
2536 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2537
2538 msgid "Private Key"
2539 msgstr "Privat nyckel"
2540
2541 msgid "Proceed"
2542 msgstr "Fortsätt"
2543
2544 msgid "Processes"
2545 msgstr "Processer"
2546
2547 msgid "Profile"
2548 msgstr "Profil"
2549
2550 msgid "Prot."
2551 msgstr "Prot."
2552
2553 msgid "Protocol"
2554 msgstr "Protokoll"
2555
2556 msgid "Protocol family"
2557 msgstr "Protokoll-familj"
2558
2559 msgid "Protocol of the new interface"
2560 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2561
2562 msgid "Protocol support is not installed"
2563 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2564
2565 msgid "Provide NTP server"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Provide new network"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Public Key"
2575 msgstr "Publik nyckel"
2576
2577 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "QMI Cellular"
2581 msgstr "QMI-telefoni"
2582
2583 msgid "Quality"
2584 msgstr "Kvalité"
2585
2586 msgid ""
2587 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2588 "servers"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "R0 Key Lifetime"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "R1 Key Holder"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "RTS/CTS Threshold"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "RX"
2604 msgstr "RT"
2605
2606 msgid "RX Rate"
2607 msgstr "RX-hastighet"
2608
2609 msgid "Radius-Accounting-Port"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Radius-Accounting-Server"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Radius-Authentication-Port"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Radius-Authentication-Server"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2632 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2633 msgstr ""
2634 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2635 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2636
2637 msgid ""
2638 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2639 "access to this device if you are connected via this interface"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid ""
2643 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2644 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Really reset all changes?"
2648 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2649
2650 msgid "Really switch protocol?"
2651 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2652
2653 msgid "Realtime Connections"
2654 msgstr "Anslutningar i realtid"
2655
2656 msgid "Realtime Graphs"
2657 msgstr "Realtidsgrafer"
2658
2659 msgid "Realtime Load"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Realtime Traffic"
2663 msgstr "Trafik i realtid"
2664
2665 msgid "Realtime Wireless"
2666 msgstr "Trådlöst i realtid"
2667
2668 msgid "Reassociation Deadline"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Rebind protection"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Reboot"
2675 msgstr "Starta om"
2676
2677 msgid "Rebooting..."
2678 msgstr "Startar om..."
2679
2680 msgid "Reboots the operating system of your device"
2681 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2682
2683 msgid "Receive"
2684 msgstr "Ta emot"
2685
2686 msgid "Receiver Antenna"
2687 msgstr "Mottagningsantenn"
2688
2689 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2690 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2691
2692 msgid "Reconnect this interface"
2693 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2694
2695 msgid "References"
2696 msgstr "Referens"
2697
2698 msgid "Relay"
2699 msgstr "Relä"
2700
2701 msgid "Relay Bridge"
2702 msgstr "Relä-brygga"
2703
2704 msgid "Relay between networks"
2705 msgstr "Relä mellan nätverk"
2706
2707 msgid "Relay bridge"
2708 msgstr "Relä-brygga"
2709
2710 msgid "Remote IPv4 address"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Remove"
2717 msgstr "Ta bort"
2718
2719 msgid "Repeat scan"
2720 msgstr "Repetera skanning"
2721
2722 msgid "Replace entry"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Replace wireless configuration"
2726 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2727
2728 msgid "Request IPv6-address"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Required"
2735 msgstr "Krävs!"
2736
2737 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid ""
2747 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2748 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2749 "routes through the tunnel."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid ""
2753 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2754 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid ""
2758 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2759 "come from unsigned domains"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Reset"
2763 msgstr "Återställ"
2764
2765 msgid "Reset Counters"
2766 msgstr "Återställ räknare"
2767
2768 msgid "Reset to defaults"
2769 msgstr "Återställ till standard"
2770
2771 msgid "Resolv and Hosts Files"
2772 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2773
2774 msgid "Resolve file"
2775 msgstr "Resolv-fil"
2776
2777 msgid "Restart"
2778 msgstr "Starta om"
2779
2780 msgid "Restart Firewall"
2781 msgstr "Starta om brandvägg"
2782
2783 msgid "Restart radio interface"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Restore"
2787 msgstr "Återställ"
2788
2789 msgid "Restore backup"
2790 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2791
2792 msgid "Reveal/hide password"
2793 msgstr "Visa/göm lösenord"
2794
2795 msgid "Revert"
2796 msgstr "Återgå"
2797
2798 msgid "Revert changes"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Reverting configuration…"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Root"
2808 msgstr "Root"
2809
2810 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2811 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2812
2813 msgid "Root preparation"
2814 msgstr "Root-förberedelse"
2815
2816 msgid "Route Allowed IPs"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Route type"
2820 msgstr "Typ av rutt"
2821
2822 msgid "Router Advertisement-Service"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Router Password"
2826 msgstr "Router-lösenord"
2827
2828 msgid "Routes"
2829 msgstr "Rutter"
2830
2831 msgid ""
2832 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2833 "can be reached."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2837 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2838
2839 msgid "Run filesystem check"
2840 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2841
2842 msgid "SHA256"
2843 msgstr "SHA256"
2844
2845 msgid "SNR"
2846 msgstr "SNR"
2847
2848 msgid "SSH Access"
2849 msgstr "SSH-åtkomst"
2850
2851 msgid "SSH server address"
2852 msgstr "SSH-serverns adress"
2853
2854 msgid "SSH server port"
2855 msgstr "SSH-serverns port"
2856
2857 msgid "SSH username"
2858 msgstr "Användarnamn för SSH"
2859
2860 msgid "SSH-Keys"
2861 msgstr "SSH-nycklar"
2862
2863 msgid "SSID"
2864 msgstr "SSID"
2865
2866 msgid "Save"
2867 msgstr "Spara"
2868
2869 msgid "Save & Apply"
2870 msgstr "Spara och Verkställ"
2871
2872 msgid "Scan"
2873 msgstr "Skanna"
2874
2875 msgid "Scan request failed"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Scheduled Tasks"
2879 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2880
2881 msgid "Section added"
2882 msgstr "Sektionen lades till"
2883
2884 msgid "Section removed"
2885 msgstr "Sektionen togs bort"
2886
2887 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid ""
2891 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2892 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2893 "your device!"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid ""
2897 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2898 "conjunction with failure threshold"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Separate Clients"
2902 msgstr "Separera klienter"
2903
2904 msgid "Server Settings"
2905 msgstr "Inställningar för server"
2906
2907 msgid "Service Name"
2908 msgstr "Namn på tjänst"
2909
2910 msgid "Service Type"
2911 msgstr "Typ av tjänst"
2912
2913 msgid "Services"
2914 msgstr "Tjänster"
2915
2916 msgid ""
2917 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2918 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Set up Time Synchronization"
2922 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2923
2924 msgid "Setting PLMN failed"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Setting operation mode failed"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Setup DHCP Server"
2931 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2932
2933 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Short GI"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Short Preamble"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Show current backup file list"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Shutdown this interface"
2946 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2947
2948 msgid "Signal"
2949 msgstr "Signal"
2950
2951 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Signal:"
2955 msgstr "Signal:"
2956
2957 msgid "Size"
2958 msgstr "Storlek"
2959
2960 msgid "Size (.ipk)"
2961 msgstr "Storlek (.ipk)"
2962
2963 msgid "Size of DNS query cache"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Skip"
2967 msgstr "Hoppa över"
2968
2969 msgid "Skip to content"
2970 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2971
2972 msgid "Skip to navigation"
2973 msgstr "Hoppa över till navigering"
2974
2975 msgid "Slot time"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Software"
2979 msgstr "Mjukvara"
2980
2981 msgid "Software VLAN"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2985 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2986
2987 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2988 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2989
2990 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2991 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2992
2993 msgid ""
2994 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2995 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2996 "instructions."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Source"
3000 msgstr "Källa"
3001
3002 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3006 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
3007
3008 msgid ""
3009 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3010 "to be dead"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3015 "dead"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3019 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
3020
3021 msgid ""
3022 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3023 "default (64)."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3028 "bytes)."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Specify the secret encryption key here."
3032 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
3033
3034 msgid "Start"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Start priority"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Starting configuration apply…"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Starting wireless scan..."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Startup"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Static IPv4 Routes"
3050 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
3051
3052 msgid "Static IPv6 Routes"
3053 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
3054
3055 msgid "Static Leases"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Static Routes"
3059 msgstr "Statiska rutter"
3060
3061 msgid "Static address"
3062 msgstr "Statiska adresser"
3063
3064 msgid ""
3065 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3066 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3067 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Status"
3071 msgstr "Status"
3072
3073 msgid "Stop"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Strict order"
3077 msgstr "Strikt sortering"
3078
3079 msgid "Submit"
3080 msgstr "Skicka in"
3081
3082 msgid "Suppress logging"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Swap"
3089 msgstr "Swap"
3090
3091 msgid "Swap Entry"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Switch"
3095 msgstr "Byt"
3096
3097 msgid "Switch %q"
3098 msgstr "Byt %q"
3099
3100 msgid "Switch %q (%s)"
3101 msgstr "Byt %q (%s)"
3102
3103 msgid ""
3104 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Switch Port Mask"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Switch VLAN"
3111 msgstr "Byt VLAN"
3112
3113 msgid "Switch protocol"
3114 msgstr "Byt protokoll"
3115
3116 msgid "Sync with browser"
3117 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3118
3119 msgid "Synchronizing..."
3120 msgstr "Synkroniserar..."
3121
3122 msgid "System"
3123 msgstr "System"
3124
3125 msgid "System Log"
3126 msgstr "Systemlogg"
3127
3128 msgid "System Properties"
3129 msgstr "Systemets egenskaper"
3130
3131 msgid "System log buffer size"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "TCP:"
3135 msgstr "TCP:"
3136
3137 msgid "TFTP Settings"
3138 msgstr "Inställningar för TFTP"
3139
3140 msgid "TFTP server root"
3141 msgstr "Root för TFTP-server"
3142
3143 msgid "TX"
3144 msgstr "TX"
3145
3146 msgid "TX Rate"
3147 msgstr "TX-hastighet"
3148
3149 msgid "Table"
3150 msgstr "Tabell"
3151
3152 msgid "Target"
3153 msgstr "Mål"
3154
3155 msgid "Target network"
3156 msgstr "Målnätverk"
3157
3158 msgid "Terminate"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3163 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3164 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3165 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3166 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3171 "component for working wireless configuration!"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3176 "username instead of the user ID!"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3189 "code> and <code>_</code>"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid ""
3199 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3200 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3201 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3202 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3203 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3204 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3205 "state."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3210 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3215 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3216 "samp>)"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3221 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3222 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "The following changes have been reverted"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "The following rules are currently active on this system."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "The given network name is not unique"
3232 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3233
3234 msgid ""
3235 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3236 "be replaced if you proceed."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3241 "addresses."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3252 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3253 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3254 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3255 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3256 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3267 "when finished."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3272 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3273 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3274 "settings."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid ""
3278 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3279 "you choose the generic image format for your platform."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "There are no active leases."
3283 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3284
3285 msgid "There are no changes to apply."
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "There are no pending changes to revert!"
3289 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3290
3291 msgid "There are no pending changes!"
3292 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3293
3294 msgid ""
3295 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3296 "\"Physical Settings\" tab"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid ""
3300 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3301 "protect the web interface and enable SSH."
3302 msgstr ""
3303 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3304 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3305
3306 msgid "This IPv4 address of the relay"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid ""
3310 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3311 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3312 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid ""
3316 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3317 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3318 "configurations are automatically preserved."
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid ""
3322 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3323 "password if no update key has been configured"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid ""
3327 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3328 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3333 "ends with <code>...:2/64</code>"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid ""
3337 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3338 "abbr> in the local network"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid ""
3345 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid ""
3356 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3357 "their status."
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "This section contains no values yet"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Time Synchronization"
3367 msgstr "Synkronisering av tid"
3368
3369 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3370 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3371
3372 msgid "Timezone"
3373 msgstr "Tidszon"
3374
3375 msgid ""
3376 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3377 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3378 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3379 msgstr ""
3380 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3381 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3382
3383 msgid "Tone"
3384 msgstr "Ton"
3385
3386 msgid "Total Available"
3387 msgstr "Totalt tillgängligt"
3388
3389 msgid "Traceroute"
3390 msgstr "Traceroute"
3391
3392 msgid "Traffic"
3393 msgstr "Trafik"
3394
3395 msgid "Transfer"
3396 msgstr "Överför"
3397
3398 msgid "Transmission Rate"
3399 msgstr "Överföringshastighet"
3400
3401 msgid "Transmit"
3402 msgstr "Överför"
3403
3404 msgid "Transmit Power"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Transmitter Antenna"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Trigger"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Trigger Mode"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Tunnel ID"
3417 msgstr "Tunnel-ID"
3418
3419 msgid "Tunnel Interface"
3420 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3421
3422 msgid "Tunnel Link"
3423 msgstr "Tunnel-länk"
3424
3425 msgid "Tx-Power"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Type"
3429 msgstr "Typ"
3430
3431 msgid "UDP:"
3432 msgstr "UDP:"
3433
3434 msgid "UMTS only"
3435 msgstr "Endast UMTS"
3436
3437 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3438 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3439
3440 msgid "USB Device"
3441 msgstr "USB-enhet"
3442
3443 msgid "USB Ports"
3444 msgstr "USB-portar"
3445
3446 msgid "UUID"
3447 msgstr "UUID"
3448
3449 msgid "Unable to determine device name"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Unable to determine external IP address"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Unable to determine upstream interface"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Unable to dispatch"
3459 msgstr "Det går inte att skicka"
3460
3461 msgid "Unable to obtain client ID"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Unable to resolve peer host name"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3471 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3472
3473 msgid "Unknown"
3474 msgstr "Okänd"
3475
3476 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3477 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3478
3479 msgid "Unknown error (%s)"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Unmanaged"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Unmount"
3486 msgstr "Avmontera"
3487
3488 msgid "Unsaved Changes"
3489 msgstr "Osparade ändringar"
3490
3491 msgid "Unsupported MAP type"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Unsupported modem"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Unsupported protocol type."
3498 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3499
3500 msgid "Up"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Update lists"
3504 msgstr "Uppdatera listor"
3505
3506 msgid ""
3507 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3508 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3509 "compatible firmware image)."
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Upload archive..."
3513 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3514
3515 msgid "Uploaded File"
3516 msgstr "Laddade upp fil"
3517
3518 msgid "Uptime"
3519 msgstr "Upptid"
3520
3521 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3522 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3523
3524 msgid "Use DHCP gateway"
3525 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3526
3527 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Use as root filesystem (/)"
3543 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3544
3545 msgid "Use broadcast flag"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Use builtin IPv6-management"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Use custom DNS servers"
3552 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3553
3554 msgid "Use default gateway"
3555 msgstr "Använd standard-gateway"
3556
3557 msgid "Use gateway metric"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Use routing table"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid ""
3564 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3565 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3566 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3567 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3568 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Used"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Used Key Slot"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid ""
3578 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3579 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3583 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3584
3585 msgid "User key (PEM encoded)"
3586 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3587
3588 msgid "Username"
3589 msgstr "Användarnamn"
3590
3591 msgid "VC-Mux"
3592 msgstr "VC-Mux"
3593
3594 msgid "VDSL"
3595 msgstr "VDSL"
3596
3597 msgid "VLANs on %q"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "VLANs on %q (%s)"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "VPN Local address"
3604 msgstr "Lokal adress för VPN"
3605
3606 msgid "VPN Local port"
3607 msgstr "Lokal port för VPN"
3608
3609 msgid "VPN Server"
3610 msgstr "VPN-server"
3611
3612 msgid "VPN Server port"
3613 msgstr "Port för VPN-server"
3614
3615 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Vendor"
3622 msgstr "Tillverkare"
3623
3624 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Verify"
3628 msgstr "Verkställ"
3629
3630 msgid "Version"
3631 msgstr "Version"
3632
3633 msgid "Virtual dynamic interface"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "WDS"
3637 msgstr "WDS"
3638
3639 msgid "WEP Open System"
3640 msgstr "Öppet System WEP"
3641
3642 msgid "WEP Shared Key"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "WEP passphrase"
3646 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3647
3648 msgid "WMM Mode"
3649 msgstr "WMM-läge"
3650
3651 msgid "WPA passphrase"
3652 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3653
3654 msgid ""
3655 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3656 "and ad-hoc mode) to be installed."
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3660 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3661
3662 msgid "Waiting for command to complete..."
3663 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3664
3665 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Waiting for device..."
3669 msgstr "Väntar på enheten..."
3670
3671 msgid "Warning"
3672 msgstr "Varning"
3673
3674 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3675 msgstr ""
3676 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3677
3678 msgid ""
3679 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3680 "communications"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Width"
3684 msgstr "Bredd"
3685
3686 msgid "WireGuard VPN"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Wireless"
3690 msgstr "Trådlöst"
3691
3692 msgid "Wireless Adapter"
3693 msgstr "Trådlös adapter"
3694
3695 msgid "Wireless Network"
3696 msgstr "Trådlöst nätverk"
3697
3698 msgid "Wireless Overview"
3699 msgstr "Trådlös överblick"
3700
3701 msgid "Wireless Security"
3702 msgstr "Trådlös säkerhet"
3703
3704 msgid "Wireless is disabled"
3705 msgstr "Trådlöst är avstängt"
3706
3707 msgid "Wireless is not associated"
3708 msgstr "Trådlöst är inte associerat"
3709
3710 msgid "Wireless is restarting..."
3711 msgstr "Trådlöst startar om..."
3712
3713 msgid "Wireless network is disabled"
3714 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3715
3716 msgid "Wireless network is enabled"
3717 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3718
3719 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3720 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3721
3722 msgid "Write system log to file"
3723 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3724
3725 msgid ""
3726 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3727 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3728 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid ""
3732 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3733 msgstr ""
3734 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3735 "fungera korrekt."
3736
3737 msgid ""
3738 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3739 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3740 "or Safari."
3741 msgstr ""
3742 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3743 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3744 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3745
3746 msgid "any"
3747 msgstr "något"
3748
3749 msgid "auto"
3750 msgstr "auto"
3751
3752 msgid "baseT"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "bridged"
3756 msgstr "bryggad"
3757
3758 msgid "create"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "create:"
3762 msgstr "skapa:"
3763
3764 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3765 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3766
3767 msgid "dB"
3768 msgstr "dB"
3769
3770 msgid "dBm"
3771 msgstr "dBm"
3772
3773 msgid "disable"
3774 msgstr "stäng ner"
3775
3776 msgid "disabled"
3777 msgstr "avstängd"
3778
3779 msgid "expired"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid ""
3783 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3784 "abbr>-leases will be stored"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "forward"
3788 msgstr "vidarebefordra"
3789
3790 msgid "full-duplex"
3791 msgstr "full-duplex"
3792
3793 msgid "half-duplex"
3794 msgstr "halv-duplex"
3795
3796 msgid "hidden"
3797 msgstr "gömd"
3798
3799 msgid "hybrid mode"
3800 msgstr "hybrid-läge"
3801
3802 msgid "if target is a network"
3803 msgstr "om målet är ett nätverk"
3804
3805 msgid "input"
3806 msgstr "inmatning"
3807
3808 msgid "kB"
3809 msgstr "kB"
3810
3811 msgid "kB/s"
3812 msgstr "kB/s"
3813
3814 msgid "kbit/s"
3815 msgstr "kbit/s"
3816
3817 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3818 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3819
3820 msgid "minutes"
3821 msgstr "minuter"
3822
3823 msgid "mixed WPA/WPA2"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "no"
3827 msgstr "nej"
3828
3829 msgid "no link"
3830 msgstr "ingen länk"
3831
3832 msgid "none"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "not present"
3836 msgstr "inte tillgängligt"
3837
3838 msgid "off"
3839 msgstr "av"
3840
3841 msgid "on"
3842 msgstr "på"
3843
3844 msgid "open"
3845 msgstr "öppen"
3846
3847 msgid "output"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "overlay"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "random"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "relay mode"
3857 msgstr "relä-läge"
3858
3859 msgid "routed"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "server mode"
3863 msgstr "server-läge"
3864
3865 msgid "stateful-only"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "stateless"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "stateless + stateful"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "tagged"
3875 msgstr "taggad"
3876
3877 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "unknown"
3881 msgstr "okänd"
3882
3883 msgid "unlimited"
3884 msgstr "obegränsat"
3885
3886 msgid "unspecified"
3887 msgstr "ospecifierat"
3888
3889 msgid "unspecified -or- create:"
3890 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3891
3892 msgid "untagged"
3893 msgstr "otaggat"
3894
3895 msgid "yes"
3896 msgstr "ja"
3897
3898 msgid "« Back"
3899 msgstr "« Bakåt"
3900
3901 #~ msgid "Configuration files will be kept."
3902 #~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
3903
3904 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
3905 #~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
3906
3907 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
3908 #~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
3909
3910 #~ msgid "Activate this network"
3911 #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
3912
3913 #~ msgid "Interface is shutting down..."
3914 #~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
3915
3916 #~ msgid "Interface reconnected"
3917 #~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
3918
3919 #~ msgid "Interface shut down"
3920 #~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
3921
3922 #~ msgid "Reconnecting interface"
3923 #~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
3924
3925 #~ msgid "Shutdown this network"
3926 #~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
3927
3928 #~ msgid "Wireless restarted"
3929 #~ msgstr "Trådlöst startade om"
3930
3931 #~ msgid "Wireless shut down"
3932 #~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
3933
3934 #~ msgid "DHCP Leases"
3935 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3936
3937 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3938 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
3939
3940 #~ msgid "Sort"
3941 #~ msgstr "Sortera"
3942
3943 #~ msgid "help"
3944 #~ msgstr "hjälp"