71140be39bd9660a059c4ee26e202c26ef1951d3
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr ""
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr ""
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1158 msgid "Auth Group"
1159 msgstr "認證群組"
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1162 msgid "Authentication"
1163 msgstr "認證"
1164
1165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1167 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1168 msgid "Authentication Type"
1169 msgstr "認證類型"
1170
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1172 msgid "Authoritative"
1173 msgstr "授權"
1174
1175 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1176 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1177 msgid "Authorization Required"
1178 msgstr "需要授權"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1191 msgid "Automatic"
1192 msgstr "自動"
1193
1194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1196 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1197 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1200 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1201 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1204 msgid ""
1205 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1206 "routing."
1207 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1211 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1215 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1216
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1218 msgid "Automount Filesystem"
1219 msgstr "自動掛載檔案系統"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1222 msgid "Automount Swap"
1223 msgstr "自動掛載swap分區"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1226 msgid "Avahi IPv4LL"
1227 msgstr "Avahi IPv4LL"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1230 msgid "Available"
1231 msgstr "可用的"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1244 msgid "Average:"
1245 msgstr "平均:"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1248 msgid "Avoid Bridge Loops"
1249 msgstr "避免網橋環路"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1252 msgid "B43 + B43C"
1253 msgstr "B43 + B43C"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1256 msgid "B43 + B43C + V43"
1257 msgstr "B43 + B43C + V43"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1260 msgid "BR / DMR / AFTR"
1261 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1264 msgid "BSS Transition"
1265 msgstr "BSS 過渡"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1272 msgid "BSSID"
1273 msgstr "BSSID"
1274
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1276 msgid "Back"
1277 msgstr "返回"
1278
1279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1281 msgid "Back to Overview"
1282 msgstr "返回至總覽"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1285 msgid "Back to peer configuration"
1286 msgstr "返回 peer 設定"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid "Backup"
1290 msgstr "備份"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1293 msgid "Backup / Flash Firmware"
1294 msgstr "備份/燒錄韌體"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1297 msgid "Backup file list"
1298 msgstr "備份檔列表"
1299
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1302 msgid "Band"
1303 msgstr "頻段"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1306 msgid "Base device"
1307 msgstr "基礎裝置"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1310 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1311 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1315 msgid "Batman Device"
1316 msgstr "Batman設備"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1319 msgid "Batman Interface"
1320 msgstr "Batman介面"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1323 msgid ""
1324 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1325 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1326 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1327 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1328 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1329 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1330 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1331 msgstr ""
1332 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1333 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1334 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1335 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1336 "段。"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1339 msgid "Beacon Interval"
1340 msgstr "訊號間隔"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1343 msgid "Beacon Report"
1344 msgstr "信標報告"
1345
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1347 msgid ""
1348 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1349 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1350 "defined backup patterns."
1351 msgstr ""
1352 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1353 "份檔案。"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1356 msgid "Bind NTP server"
1357 msgstr "綁定NTP伺服器"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1365 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1368 msgid "Bind interface"
1369 msgstr "綁定介面"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1372 msgid ""
1373 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1374 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1377 msgid ""
1378 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1379 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1384 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1385 msgstr ""
1386 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1387
1388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1397 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1398 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1403 msgid "Bitrate"
1404 msgstr "位元速率"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1407 msgid "Bonding Mode"
1408 msgstr "綁定模式"
1409
1410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1411 msgid "Bonding Policy"
1412 msgstr "保固政策"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1415 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1416 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1417
1418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1420 msgid "Bridge"
1421 msgstr "橋接"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1424 msgctxt "MACVLAN mode"
1425 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1426 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1430 msgid "Bridge VLAN filtering"
1431 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1435 msgid "Bridge device"
1436 msgstr "橋接裝置"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1440 msgid "Bridge port specific options"
1441 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1444 msgid "Bridge ports"
1445 msgstr "橋接連接埠"
1446
1447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1448 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1449 msgstr "橋接流量表「%h」"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1452 msgid "Bridge unit number"
1453 msgstr "橋接單位號碼"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1456 msgid "Bring up empty bridge"
1457 msgstr "允許啟動空橋接"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1460 msgid "Bring up on boot"
1461 msgstr "開機自動執行"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1464 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1465 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1468 msgid "Broadcast"
1469 msgstr "廣播"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1472 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1473 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1474
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1477 msgid "Browse…"
1478 msgstr "瀏覽…"
1479
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1481 msgid "Buffered"
1482 msgstr "已緩衝"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1485 msgid ""
1486 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1487 "gateway certificate."
1488 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1489
1490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1491 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1492 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1493
1494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1495 msgid "CHAP"
1496 msgstr "CHAP"
1497
1498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1499 msgid "CLAT configuration failed"
1500 msgstr "CLAT 組態失敗"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1503 msgid "CNAME"
1504 msgstr "CNAME"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1507 msgid "CNAME or fqdn"
1508 msgstr "cname或fqdn"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1511 msgid "CPU usage (%)"
1512 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1513
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1515 msgid "Cached"
1516 msgstr "已快取"
1517
1518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1520 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1521 msgid "Call failed"
1522 msgstr "呼叫失敗"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1525 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1526 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1529 msgid ""
1530 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1531 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1532
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1545 msgid "Cancel"
1546 msgstr "取消"
1547
1548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1549 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1550 msgstr "無法解析設定:%s"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1553 msgctxt "Chain hook: forward"
1554 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1555 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1558 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1559 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1560 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1563 msgctxt "Chain hook: input"
1564 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1565 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1568 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1569 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1570 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1573 msgctxt "Chain hook: output"
1574 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1575 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1578 msgctxt "Chain hook: ingress"
1579 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1580 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1583 msgid "Category"
1584 msgstr "類別"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1587 msgid "Cell ID"
1588 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1589
1590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1591 msgid "Cell Location"
1592 msgstr "蜂巢式網路位址"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1595 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1596 msgstr "憑證約束 (網域)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1599 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1600 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1603 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1604 msgstr "憑證約束 (主體)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1607 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1608 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1612 msgid ""
1613 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1614 "`logread -f` during handshake for actual values"
1615 msgstr ""
1616 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1617 "實際值"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1621 msgid ""
1622 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1623 "Subject CN (exact match)"
1624 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1628 msgid ""
1629 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1630 "Subject CN (suffix match)"
1631 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1635 msgid ""
1636 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1637 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1638 msgstr ""
1639 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1640 "DNS:wifi.mycompany.com"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1645 msgid "Chain"
1646 msgstr "鏈"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1649 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1650 msgid "Chain hook \"%h\""
1651 msgstr "鏈鉤“%h”"
1652
1653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1654 msgid "Changes"
1655 msgstr "待修改"
1656
1657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1658 msgid "Changes have been reverted."
1659 msgstr "設定值已還原."
1660
1661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1662 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1663 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1664
1665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1672 msgid "Channel"
1673 msgstr "頻道"
1674
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1677 msgid "Channel Analysis"
1678 msgstr "通道分析"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1681 msgid "Channel Width"
1682 msgstr "通道寬度"
1683
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1685 msgid "Check filesystems before mount"
1686 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1689 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1690 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1691
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1693 msgid "Checking archive…"
1694 msgstr "檢查壓縮檔…"
1695
1696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1698 msgid "Checking image…"
1699 msgstr "檢查映像檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1702 msgid "Choose mtdblock"
1703 msgstr "選擇 mtdblock"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1707 msgid ""
1708 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1709 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1710 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1711 "interface to it."
1712 msgstr ""
1713 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1714 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1717 msgid ""
1718 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1719 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1720 msgstr ""
1721 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1722 "網路."
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1725 msgid "Cipher"
1726 msgstr "加密方式"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1729 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1730 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1731
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1733 msgid ""
1734 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1735 "configuration files."
1736 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1739 msgid ""
1740 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1741 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1742 msgstr ""
1743 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1744 "士!)"
1745
1746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1750 msgid "Client"
1751 msgstr "用戶端"
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1755 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1756 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1761 msgid "Close"
1762 msgstr "關閉"
1763
1764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1769 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1770 msgid ""
1771 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1772 "persist connection"
1773 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1781 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1782 msgid "Collecting data..."
1783 msgstr "正在收集資料中…"
1784
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1786 msgid "Collisions seen"
1787 msgstr "發現衝突"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1790 msgid "Command"
1791 msgstr "命令"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1794 msgid "Command OK"
1795 msgstr "指令 OK"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1798 msgid "Command failed"
1799 msgstr "指令失敗"
1800
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1802 msgid "Comment"
1803 msgstr "註解"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1806 msgid ""
1807 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1808 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1809 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1810 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1811 msgstr ""
1812 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1813 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1814 "流量負載較重的環境中。"
1815
1816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1820 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1821 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1822
1823 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1824 msgid "Config File"
1825 msgstr "配置檔"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1829 msgid "Configuration"
1830 msgstr "組態"
1831
1832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1833 msgid "Configuration Export"
1834 msgstr "設定檔案匯出"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1837 msgid "Configuration changes applied."
1838 msgstr "組態變更已套用。"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1841 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1842 msgstr "組態變更已被復原!"
1843
1844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1845 msgid "Configuration failed"
1846 msgstr "組態已失敗"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1849 msgid ""
1850 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1851 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1852 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1853 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1854 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1855 "offered."
1856 msgstr ""
1857 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1858 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1859 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1860 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1863 msgid ""
1864 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1865 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1866 msgstr ""
1867 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1870 msgid ""
1871 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1872 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1873 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1874 "than or equal to the requested prefix."
1875 msgstr ""
1876 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1877 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1880 msgid ""
1881 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1882 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1883 msgstr ""
1884 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1887 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1888 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1891 msgid ""
1892 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1893 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1896 msgid "Configure…"
1897 msgstr "設定…"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1900 msgid "Confirm disconnect"
1901 msgstr "確認中斷連線"
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1904 msgid "Confirmation"
1905 msgstr "再確認"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1912 msgid "Connected"
1913 msgstr "已連線"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1917 msgid "Connection attempt failed"
1918 msgstr "連線嘗試失敗"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1921 msgid "Connection attempt failed."
1922 msgstr "嘗試連線失敗."
1923
1924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1925 msgid "Connection endpoint"
1926 msgstr "連線端點"
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1929 msgid "Connection lost"
1930 msgstr "連接遺失"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1933 msgid "Connections"
1934 msgstr "連線數"
1935
1936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
1937 msgid "Connectivity change"
1938 msgstr "連線變更"
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1941 msgctxt "nft ct state"
1942 msgid "Conntrack state"
1943 msgstr "連接狀態"
1944
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1946 msgctxt "nft ct status"
1947 msgid "Conntrack status"
1948 msgstr "連接狀態"
1949
1950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1951 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1952 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1953
1954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1955 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1956 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1961 msgid "Contents have been saved."
1962 msgstr "內容已儲存。"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1969 msgid "Continue"
1970 msgstr "繼續"
1971
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1973 msgctxt "nft jump action"
1974 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1975 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1978 msgid "Continue in calling chain"
1979 msgstr "繼續調用鏈"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1982 msgctxt "Chain policy: accept"
1983 msgid "Continue processing unmatched packets"
1984 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
1987 msgid ""
1988 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1989 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1990 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1991 msgstr ""
1992 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1993 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1996 msgid "Country"
1997 msgstr "國家"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2000 msgid "Country Code"
2001 msgstr "國別碼"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2004 msgid "Coverage cell density"
2005 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2009 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2010 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2013 msgid "Create interface"
2014 msgstr "建立介面"
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2017 msgid "Critical"
2018 msgstr "致命錯誤"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2021 msgid "Cron Log Level"
2022 msgstr "Cron 日誌等級"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2025 msgid "Current power"
2026 msgstr "目前功率"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2029 msgctxt "nft meta hour"
2030 msgid "Current time"
2031 msgstr "當前時間"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2034 msgctxt "nft meta day"
2035 msgid "Current weekday"
2036 msgstr "當前工作日"
2037
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2044 msgid "Custom Interface"
2045 msgstr "自訂介面"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2048 msgid ""
2049 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2050 "this, perform a factory-reset first."
2051 msgstr ""
2052 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2055 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2056 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2057
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2059 msgid ""
2060 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2061 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2062 msgstr ""
2063 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2064 "行為。"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2067 msgid "DAD transmits"
2068 msgstr "DAD 傳輸"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2071 msgid "DAE-Client"
2072 msgstr "DAE-客戶端"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2075 msgid "DAE-Port"
2076 msgstr "DAE-連接埠"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2079 msgid "DAE-Secret"
2080 msgstr "DAE-金鑰"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2083 msgid "DHCP Options"
2084 msgstr "DHCP 選項"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2087 msgid "DHCP Server"
2088 msgstr "DHCP伺服器"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2091 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2092 msgid "DHCP and DNS"
2093 msgstr "DHCP 與 DNS"
2094
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2098 msgid "DHCP client"
2099 msgstr "DHCP用戶端"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2102 msgid "DHCP-Options"
2103 msgstr "DHCP 選項"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2106 msgid ""
2107 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2108 "IPv6 prefix."
2109 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2110
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2113 msgid "DHCPv6 client"
2114 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2117 msgid "DHCPv6-Service"
2118 msgstr "DHCPv6-服務"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2125 msgid "DNS"
2126 msgstr "DNS"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2129 msgid "DNS forwardings"
2130 msgstr "DNS封包轉發"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2133 msgid "DNS query port"
2134 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2137 msgid "DNS search domains"
2138 msgstr "DNS 搜尋網域"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2141 msgid "DNS server port"
2142 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2145 msgid "DNS setting is invalid"
2146 msgstr "DNS 設定無效"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2149 msgid "DNS weight"
2150 msgstr "DNS 權重"
2151
2152 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2153 msgid "DNS-Label / FQDN"
2154 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2158 msgid "DNSSEC"
2159 msgstr "DNSSEC"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2162 msgid "DNSSEC check unsigned"
2163 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2164
2165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2166 msgid "DPD Idle Timeout"
2167 msgstr "DPD 閒置逾時"
2168
2169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2170 msgid "DS-Lite AFTR address"
2171 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2175 msgid "DSL"
2176 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2177
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2179 msgid "DSL Status"
2180 msgstr "DSL狀態"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2183 msgid "DSL line mode"
2184 msgstr "DSL 線路模式"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2187 msgid "DTIM Interval"
2188 msgstr "DTIM 間隔"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2193 msgid "DUID"
2194 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2195
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2197 msgid "Data Rate"
2198 msgstr "資料速率"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2201 msgid "Data Received"
2202 msgstr "已接收"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2205 msgid "Data Transmitted"
2206 msgstr "已傳送"
2207
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2211 msgid "Debug"
2212 msgstr "除錯"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2215 msgid "Default router"
2216 msgstr "預設路由器"
2217
2218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2219 msgid "Default state"
2220 msgstr "預設狀態"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2223 msgid "Defaults to IPv4+6."
2224 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2227 msgid "Defaults to fw4."
2228 msgstr "預設為 fw4。"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2231 msgid ""
2232 "Define additional DHCP options, for example "
2233 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2234 "servers to clients."
2235 msgstr ""
2236 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2237 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2240 msgid ""
2241 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2242 "but for outgoing frames"
2243 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2246 msgid ""
2247 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2248 "priority on incoming frames"
2249 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2252 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2253 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2256 msgid "Delay"
2257 msgstr "延遲"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2260 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2261 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2271 msgid "Delete"
2272 msgstr "刪除"
2273
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2276 msgid "Delete key"
2277 msgstr "刪除金鑰"
2278
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2280 msgid "Delete request failed: %s"
2281 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2284 msgid "Delete this network"
2285 msgstr "刪除這個網路"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2288 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2289 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2295 msgid "Description"
2296 msgstr "描述"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2299 msgid "Deselect"
2300 msgstr "取消選擇"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2303 msgid "Design"
2304 msgstr "主題"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2307 msgid "Designated master"
2308 msgstr "指定的主介面"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2313 msgid "Destination"
2314 msgstr "目的地"
2315
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2317 msgctxt "nft ip daddr"
2318 msgid "Destination IP"
2319 msgstr "目標 IP"
2320
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2322 msgctxt "nft ip6 daddr"
2323 msgid "Destination IPv6"
2324 msgstr "目標 IPV6"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2328 msgid "Destination port"
2329 msgstr "目的通訊埠"
2330
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2332 msgctxt "nft ip dport"
2333 msgid "Destination port"
2334 msgstr "目標 端口"
2335
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2338 msgid "Destination zone"
2339 msgstr "目標區域"
2340
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2355 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2356 msgid "Device"
2357 msgstr "裝置"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2360 msgid "Device Configuration"
2361 msgstr "裝置組態"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2364 msgid "Device Identifier"
2365 msgstr "裝置識別符"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2368 msgid "Device is not active"
2369 msgstr "裝置未啟用"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2373 msgid "Device is restarting…"
2374 msgstr "裝置重啟中…"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2377 msgid "Device name"
2378 msgstr "裝置名稱"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2381 msgid "Device not managed by ModemManager."
2382 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2385 msgid "Device not present"
2386 msgstr "裝置不存在"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2389 msgid "Device type"
2390 msgstr "裝置類型"
2391
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2393 msgid "Device unreachable!"
2394 msgstr "裝置不可達!"
2395
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2397 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2398 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2402 msgid "Devices"
2403 msgstr "裝置"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2406 msgid "Devices &amp; Ports"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2410 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2411 msgid "Diagnostics"
2412 msgstr "診斷"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2415 msgid "Dial number"
2416 msgstr "撥號號碼"
2417
2418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2419 msgid "Dir"
2420 msgstr "目錄"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2423 msgid "Directory"
2424 msgstr "目錄"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2430 msgid "Disable"
2431 msgstr "停用"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2434 msgid ""
2435 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2436 "this interface."
2437 msgstr ""
2438 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2439 "abbr>。"
2440
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2443 msgid "Disable DNS lookups"
2444 msgstr "停用 DNS Lookups"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2447 msgid "Disable Encryption"
2448 msgstr "停用加密"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2451 msgid "Disable Inactivity Polling"
2452 msgstr "停用非活動輪詢"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2455 msgid "Disable this interface"
2456 msgstr "停用此接口"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2459 msgid "Disable this network"
2460 msgstr "停用此網路"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2477 msgid "Disabled"
2478 msgstr "已停用"
2479
2480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2481 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2482 msgid "Disabled"
2483 msgstr "已停用"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2486 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2487 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2490 msgid ""
2491 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2492 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2493 msgstr ""
2494 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2495 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2498 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2499 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2505 msgid "Disconnect"
2506 msgstr "斷線"
2507
2508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2509 msgid "Disconnection attempt failed"
2510 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2513 msgid "Disconnection attempt failed."
2514 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2515
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2517 msgid "Disk space"
2518 msgstr "磁碟空間"
2519
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2529 msgid "Dismiss"
2530 msgstr "關閉"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2533 msgid "Distance Optimization"
2534 msgstr "最佳化距離"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2537 msgid ""
2538 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2539 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2540 msgstr ""
2541 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2542 "用。"
2543
2544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2545 msgid "Distributed ARP Table"
2546 msgstr "分散式ARP表"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2549 msgid ""
2550 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2551 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2552 msgstr ""
2553 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2556 msgid ""
2557 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2558 "section is valid for all dnsmasq instances."
2559 msgstr ""
2560 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2561 "效。"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2564 msgid ""
2565 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2566 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2567 "abbr> forwarder."
2568 msgstr ""
2569 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2570 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2571 "abbr> 轉發器。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2574 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2575 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2582 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2583 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2586 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2587 msgstr "不監聽這些介面。"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2590 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2591 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2594 msgid ""
2595 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2596 "packets."
2597 msgstr ""
2598 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2601 msgid "Do not send a Release when restarting"
2602 msgstr "重啟時不發送 Release"
2603
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2605 msgid "Do not send a hostname"
2606 msgstr "不傳送主機名稱"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2609 msgid ""
2610 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2611 "abbr> messages on this interface."
2612 msgstr ""
2613 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2614 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2617 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2618 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2621 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2622 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2625 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2626 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2627
2628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2629 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2630 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2635 msgid "Domain"
2636 msgstr "網域名稱"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2639 msgid "Domain required"
2640 msgstr "忽視空網域解析"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2643 msgid "Domain whitelist"
2644 msgstr "網域白名單"
2645
2646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2648 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2649 msgid "Don't Fragment"
2650 msgstr "不要分段"
2651
2652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2653 msgid "Down"
2654 msgstr "下移"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2657 msgid "Down Delay"
2658 msgstr "下傳延遲"
2659
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2661 msgid "Download backup"
2662 msgstr "下載備份檔"
2663
2664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2665 msgid "Download mtdblock"
2666 msgstr "下載 mtdblock"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2669 msgid "Downstream SNR offset"
2670 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2673 msgid ""
2674 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2675 "WireGuard interface."
2676 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2677
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2679 msgid "Drag to reorder"
2680 msgstr "拖動來排序"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2683 msgid "Drop Duplicate Frames"
2684 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2687 msgid ""
2688 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2689 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2690 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2691 msgstr ""
2692 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2693 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2696 msgid ""
2697 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2698 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2699 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2700 msgstr ""
2701 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2702 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2705 msgid "Drop gratuitous ARP"
2706 msgstr "丟棄非必要ARP"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2709 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2710 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2713 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2714 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2717 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2718 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2721 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2722 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2723
2724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2725 msgctxt "nft drop action"
2726 msgid "Drop packet"
2727 msgstr "丟棄數據包"
2728
2729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2730 msgctxt "Chain policy: drop"
2731 msgid "Drop unmatched packets"
2732 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2735 msgid "Drop unsolicited NA"
2736 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2737
2738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2739 msgid "Dropbear Instance"
2740 msgstr "Dropbear實例"
2741
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2743 msgid ""
2744 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2745 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2746 msgstr ""
2747 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2748 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2749
2750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2752 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2753 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2756 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2757 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2760 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2761 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2764 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2765 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2768 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2769 msgstr "動態授權擴展端口。"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2772 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2773 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2776 msgid "Dynamic tunnel"
2777 msgstr "動態隧道"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2780 msgid ""
2781 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2782 "having static leases will be served."
2783 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2786 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2787 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2790 msgid "E.g. eth0, eth1"
2791 msgstr "例如 eth0、eth1"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2794 msgid "EA-bits length"
2795 msgstr "EA-位元長度"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2798 msgid "EAP-Method"
2799 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2802 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2803 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2804
2805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2812 msgid "Edit"
2813 msgstr "編輯"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2816 msgid "Edit IP set"
2817 msgstr "編輯 IP 集"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2820 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2824 msgid "Edit peer"
2825 msgstr "編輯對等"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2828 msgid "Edit static lease"
2829 msgstr "編輯靜態租約"
2830
2831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2832 msgid ""
2833 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2834 "reload the page."
2835 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2838 msgid "Edit this network"
2839 msgstr "編輯此網路"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2842 msgid "Edit wireless network"
2843 msgstr "編輯無線網路"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2846 msgctxt "nft rt mtu"
2847 msgid "Effective route MTU"
2848 msgstr "有效路由 MTU"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2851 msgid "Egress QoS mapping"
2852 msgstr "輸出 QoS 對應"
2853
2854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2855 msgctxt "nft meta oif"
2856 msgid "Egress device id"
2857 msgstr "出口設備ID"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2860 msgctxt "nft meta oifname"
2861 msgid "Egress device name"
2862 msgstr "出口設備名稱"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2865 msgid "Emergency"
2866 msgstr "緊急"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2870 msgid "Enable"
2871 msgstr "啟用"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2874 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2875 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2878 msgid ""
2879 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2880 "snooping"
2881 msgstr ""
2882 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2885 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2886 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2889 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2890 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2895 msgid "Enable DNS lookups"
2896 msgstr "啟用DNS查詢"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2899 msgid "Enable Debugmode"
2900 msgstr "啟用調試模式"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2903 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2904 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2907 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2908 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2911 msgid "Enable IPv6"
2912 msgstr "啟用IPv6"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2916 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2917 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2924 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2925 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2926 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2929 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2930 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2933 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2934 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2937 msgid "Enable MAC address learning"
2938 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2939
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2941 msgid "Enable NTP client"
2942 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
2945 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2949 msgid "Enable Single DES"
2950 msgstr "啟用單一 DES"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2953 msgid "Enable TFTP server"
2954 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2957 msgid "Enable VLAN filtering"
2958 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2961 msgid "Enable VLAN functionality"
2962 msgstr "啟用VLAN功能"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
2965 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2966 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2967
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2969 msgid ""
2970 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2971 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2972 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2973 msgstr ""
2974 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2975 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2976 "埠。"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2979 msgid ""
2980 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2981 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
2984 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2985 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2988 msgid "Enable learning and aging"
2989 msgstr "啟用智慧學習功能"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2992 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2993 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2996 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2997 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3000 msgid "Enable multicast fast leave"
3001 msgstr "啟用多播快速離開"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3004 msgid "Enable multicast querier"
3005 msgstr "啟用多播查詢器"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3008 msgid "Enable multicast support"
3009 msgstr "啟用多播支援"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3012 msgid ""
3013 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3014 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3015 "Yggdrasil version are included."
3016 msgstr ""
3017 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3018 "和 Yggdrasil 版本。"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3021 msgid ""
3022 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3023 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3026 msgid "Enable promiscuous mode"
3027 msgstr "啟用混合模式"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3031 msgid "Enable rx checksum"
3032 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3038 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3039 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3040
3041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3044 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3045 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3048 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3049 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3052 msgid "Enable this network"
3053 msgstr "啟用這個網路"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3056 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3057 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3061 msgid "Enable tx checksum"
3062 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3065 msgid "Enable unicast flooding"
3066 msgstr "啟用單播泛洪"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3073 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3074 msgid "Enabled"
3075 msgstr "啟用"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3078 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3079 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3082 msgid ""
3083 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3084 "Domain"
3085 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3088 msgid ""
3089 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3090 "batman-adv."
3091 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3094 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3095 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3098 msgid "Encapsulation limit"
3099 msgstr "封裝限制"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3103 msgid "Encapsulation mode"
3104 msgstr "封裝模式"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3111 msgid "Encryption"
3112 msgstr "加密(Encryption)"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3116 msgid "Endpoint"
3117 msgstr "傳輸端點"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3120 msgid "Endpoint Host"
3121 msgstr "終端主機"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3124 msgid "Endpoint Port"
3125 msgstr "終端阜"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3128 msgid "Endpoint setting is invalid"
3129 msgstr "端點設定無效"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3132 msgid "Enforce IGMPv1"
3133 msgstr "強制 IGMPv1"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3136 msgid "Enforce IGMPv2"
3137 msgstr "強制 IGMPv2"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3140 msgid "Enforce IGMPv3"
3141 msgstr "強制 IGMPv3"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3144 msgid "Enforce MLD version 1"
3145 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3148 msgid "Enforce MLD version 2"
3149 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3150
3151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3152 msgid "Enter custom value"
3153 msgstr "輸入自定義值"
3154
3155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3156 msgid "Enter custom values"
3157 msgstr "輸入自定義值"
3158
3159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3160 msgid "Erasing..."
3161 msgstr "刪除中..."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3170 msgid "Error"
3171 msgstr "錯誤"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3174 msgid "Error getting PublicKey"
3175 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3176
3177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3179 msgid "Ethernet Adapter"
3180 msgstr "乙太網路卡"
3181
3182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3184 msgid "Ethernet Switch"
3185 msgstr "乙太交換器"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3188 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3189 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3192 msgid "Every second (fast, 1)"
3193 msgstr "每一秒(快,1)"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3196 msgid "Exclude interfaces"
3197 msgstr "排除介面"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3200 msgid ""
3201 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3202 "resolution to other systems."
3203 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3206 msgid ""
3207 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3208 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3209 msgstr ""
3210 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3211 "務。"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3214 msgid "Existing device"
3215 msgstr "現有裝置"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3218 msgid "Expand hosts"
3219 msgstr "延伸主機"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3222 msgid "Expected port number."
3223 msgstr "預期的埠號。"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3226 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3227 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3230 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3231 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3234 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3235 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3238 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3239 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3242 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3243 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3244
3245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3255 msgid "Expecting: %s"
3256 msgstr "預期: %s"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3259 msgid "Expecting: non-empty value"
3260 msgstr "預期:非空值"
3261
3262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3263 msgid "Expires"
3264 msgstr "過期"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3267 msgid ""
3268 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3269 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3272 msgid ""
3273 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3274 "with caution."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3278 msgid "External"
3279 msgstr "外部"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3282 msgid "External R0 Key Holder List"
3283 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3286 msgid "External R1 Key Holder List"
3287 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3288
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3290 msgid "External system log server"
3291 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3292
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3294 msgid "External system log server port"
3295 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3298 msgid "External system log server protocol"
3299 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3302 msgid "Externally managed interface"
3303 msgstr "外部管理介面"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3306 msgid "Extra DHCP logging"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3310 msgid "Extra SSH command options"
3311 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3314 msgid "Extra pppd options"
3315 msgstr "額外的 pppd 選項"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3318 msgid "Extra sstpc options"
3319 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3322 msgid "FQDN"
3323 msgstr "FQDN"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3326 msgid "FT over DS"
3327 msgstr "FT 透過 DS"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3330 msgid "FT over the Air"
3331 msgstr "FT 透過 空中"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3334 msgid "FT protocol"
3335 msgstr "FT 協定"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3338 msgid "Failed Reason"
3339 msgstr "失敗原因"
3340
3341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3342 msgid "Failed to change the system password."
3343 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3346 msgid "Failed to configure modem"
3347 msgstr "設定數據機失敗"
3348
3349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3350 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3351 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3352
3353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3354 msgid "Failed to connect"
3355 msgstr "連線失敗"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3358 msgid "Failed to disconnect"
3359 msgstr "中斷連線失敗"
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3362 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3363 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3366 msgid "Failed to get modem information"
3367 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3370 msgid "Failed to initialize modem"
3371 msgstr "初始化數據機失敗"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3374 msgid "Failed to set operating mode"
3375 msgstr "設定操作模式失敗"
3376
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3378 msgid "File"
3379 msgstr "檔案"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3382 msgid ""
3383 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3384 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3385 msgstr ""
3386 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3387 "{servers_file_entry02}。"
3388
3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3390 msgid "File not accessible"
3391 msgstr "無法存取檔案"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3394 msgid "File to store DHCP lease information."
3395 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3398 msgid "File with upstream resolvers."
3399 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3403 msgid "Filename"
3404 msgstr "檔案名稱"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3407 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3408 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3409
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3412 msgid "Filesystem"
3413 msgstr "檔案系統"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3416 msgid "Filter"
3417 msgstr "過濾器"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3420 msgid "Filter IPv4 A records"
3421 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3424 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3425 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3428 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3429 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3432 msgid "Filter private"
3433 msgstr "過濾本地封包"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3436 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3437 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3440 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3441 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3444 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3445 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3448 msgid ""
3449 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3450 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3451
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3454 msgid "Finalizing failed"
3455 msgstr "定案失敗"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3458 msgid ""
3459 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3460 "with defaults based on what was detected"
3461 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3464 msgid "Find and join network"
3465 msgstr "搜尋並加入網路"
3466
3467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3468 msgid "Finish"
3469 msgstr "完成"
3470
3471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3472 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3473 msgid "Firewall"
3474 msgstr "防火牆"
3475
3476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3478 msgid "Firewall Mark"
3479 msgstr "防火牆遮罩"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3482 msgid "Firewall Settings"
3483 msgstr "防火牆設定"
3484
3485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3486 msgid "Firewall Status"
3487 msgstr "防火牆狀態"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3490 msgid "Firewall mark"
3491 msgstr "防火牆標誌"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3494 msgid "Firmware File"
3495 msgstr "韌體檔案"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3498 msgid "Firmware Version"
3499 msgstr "韌體版本"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3502 msgid "First answer wins."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3506 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3507 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3511 msgid "Flash image..."
3512 msgstr "更新韌體..."
3513
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3515 msgid "Flash image?"
3516 msgstr "要更新韌體嗎?"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3519 msgid "Flash new firmware image"
3520 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3523 msgid "Flash operations"
3524 msgstr "韌體工具"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3528 msgid "Flashing…"
3529 msgstr "燒錄中…"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3532 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3533 msgstr "使用 IPv4 租期"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3537 msgid "Force"
3538 msgstr "強制"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3541 msgid "Force 40MHz mode"
3542 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3545 msgid "Force CCMP (AES)"
3546 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3549 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3550 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3553 msgid "Force IGMP version"
3554 msgstr "強制 IGMP 版本"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3557 msgid "Force MLD version"
3558 msgstr "強制 MLD 版本"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3561 msgid "Force TKIP"
3562 msgstr "強制使用TKIP加密"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3565 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3566 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3569 msgid "Force broadcast DHCP response."
3570 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3573 msgid "Force link"
3574 msgstr "強制連結"
3575
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3577 msgid "Force upgrade"
3578 msgstr "強制升級"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3581 msgid "Force use of NAT-T"
3582 msgstr "強制使用 NAT-T"
3583
3584 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3585 msgid "Form token mismatch"
3586 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3589 msgid ""
3590 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3591 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3592 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3593 "designated master interface and downstream interfaces."
3594 msgstr ""
3595 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3596 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3597 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3600 msgid ""
3601 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3602 "messages received on the designated master interface to downstream "
3603 "interfaces."
3604 msgstr ""
3605 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3606 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3609 msgid "Forward DHCP traffic"
3610 msgstr "轉發DHCP流量"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3613 msgid ""
3614 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3615 "downstream interfaces."
3616 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3619 msgid "Forward broadcast traffic"
3620 msgstr "轉發廣播流量"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3623 msgid "Forward delay"
3624 msgstr "轉發延遲"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3627 msgid "Forward mesh peer traffic"
3628 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3631 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3632 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3635 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3636 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3639 msgid "Forward/reverse DNS"
3640 msgstr "轉發/反向 DNS"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3643 msgid "Forwarding mode"
3644 msgstr "轉發模式"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3647 msgid "Forwards"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3651 msgid "Fragmentation"
3652 msgstr "碎片化"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3655 msgid "Fragmentation Threshold"
3656 msgstr "分片閥值"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3659 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3660 msgid "Full port randomization"
3661 msgstr "全端口隨機化"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3664 msgid ""
3665 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3666 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3667 msgstr ""
3668 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3669 "進階資訊."
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3674 msgid "GHz"
3675 msgstr "GHz"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3679 msgid "GPRS only"
3680 msgstr "僅用GPRS"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3683 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3684 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3687 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3688 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3691 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3692 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3695 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3696 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3701 msgid "Gateway"
3702 msgstr "閘道器"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3705 msgid "Gateway Mode"
3706 msgstr "網關模式"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3709 msgid "Gateway Ports"
3710 msgstr "閘道器埠號"
3711
3712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3714 msgid "Gateway address is invalid"
3715 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3718 msgid "Gateway metric"
3719 msgstr "匝道器指標"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3722 msgid "General"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3730 msgid "General Settings"
3731 msgstr "一般設定"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3737 msgid "General Setup"
3738 msgstr "一般設定"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3741 msgid "General device options"
3742 msgstr "一般裝置選項"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3745 msgid "Generate Config"
3746 msgstr "產生設定檔"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3749 msgid "Generate PMK locally"
3750 msgstr "本地產生 PMK"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3753 msgid "Generate archive"
3754 msgstr "製作壓縮檔"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3757 msgid "Generate configuration"
3758 msgstr "產生設定"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3761 msgid "Generate configuration…"
3762 msgstr "產生設定…"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3766 msgid "Generate new key pair"
3767 msgstr "產生新的金鑰組"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3770 msgid "Generate preshared key"
3771 msgstr "產生預先共用金鑰"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3774 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3775 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3778 msgid "Generating QR code…"
3779 msgstr "正在產生 QR code…"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3782 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3783 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3786 msgid "Global Settings"
3787 msgstr "全域設定"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3790 msgid "Global network options"
3791 msgstr "全域網路選項"
3792
3793 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3794 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3795 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3796 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3797 msgid "Go to firmware upgrade..."
3798 msgstr "進入固件升級..."
3799
3800 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3801 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3802 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3803 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3804 msgid "Go to password configuration..."
3805 msgstr "前往密碼設定..."
3806
3807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3811 msgid "Go to relevant configuration page"
3812 msgstr "前往相應設定頁"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3815 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3816 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3817
3818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3819 msgid "Grant access to DHCP status display"
3820 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3823 msgid "Grant access to DSL status display"
3824 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3827 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3828 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3831 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3832 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3833
3834 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3835 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3836 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3839 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3840 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3843 msgid "Grant access to SSH configuration"
3844 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3847 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3848 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3849
3850 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3851 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3852 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3853
3854 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3855 msgid "Grant access to crontab configuration"
3856 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3857
3858 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3859 msgid "Grant access to firewall status"
3860 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3861
3862 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3863 msgid "Grant access to flash operations"
3864 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3867 msgid "Grant access to main status display"
3868 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3871 msgid "Grant access to mmcli"
3872 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3873
3874 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3875 msgid "Grant access to mount configuration"
3876 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3879 msgid "Grant access to network configuration"
3880 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3883 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3884 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3885
3886 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3887 msgid "Grant access to network status information"
3888 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3889
3890 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3891 msgid "Grant access to port status display"
3892 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3895 msgid "Grant access to process status"
3896 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3899 msgid "Grant access to realtime statistics"
3900 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3903 msgid "Grant access to routing status"
3904 msgstr "授予路由狀態權限"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3907 msgid "Grant access to startup configuration"
3908 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3909
3910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3911 msgid "Grant access to system configuration"
3912 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3915 msgid "Grant access to system logs"
3916 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3917
3918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3919 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3920 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3923 msgid "Grant access to wireless channel status"
3924 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3925
3926 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3927 msgid "Grant access to wireless status display"
3928 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3931 msgid "Group Password"
3932 msgstr "群組密碼"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3935 msgid "Guest"
3936 msgstr "訪客"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3939 msgid "HE.net password"
3940 msgstr "HE.net密碼"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3943 msgid "HE.net username"
3944 msgstr "HE.net使用者名稱"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3948 msgid "HTTP(S) Access"
3949 msgstr "HTTP(S) 存取"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3952 msgid "Hang Up"
3953 msgstr "掛斷"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3956 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3957 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3960 msgid "Hello interval"
3961 msgstr "Hello 間隔"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3964 msgid ""
3965 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3966 "the timezone."
3967 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3970 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3971 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3975 msgid "Hide empty chains"
3976 msgstr "隱藏空白鏈結"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3979 msgid "High"
3980 msgstr "高速"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3983 msgid "Honor gratuitous ARP"
3984 msgstr "允許非必要ARP封包"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3987 msgctxt "Chain hook description"
3988 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3989 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3992 msgid "Hop Penalty"
3993 msgstr "跳罰"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
3997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3999 msgid "Host"
4000 msgstr "主機"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4003 msgid "Host expiry timeout"
4004 msgstr "過期主機"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4007 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4008 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4011 msgid "Host-Uniq tag content"
4012 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4015 msgid ""
4016 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4017 "code>."
4018 msgstr ""
4019 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4027 msgid "Hostname"
4028 msgstr "主機名稱"
4029
4030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4031 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4032 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4035 msgid "Hostnames"
4036 msgstr "主機名稱"
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4039 msgid ""
4040 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4041 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4042 "useful to rebind an FQDN."
4043 msgstr ""
4044 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4045 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4048 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4049 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4052 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4053 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4056 msgid "Human-readable counters"
4057 msgstr "人類看得懂的計數器"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4060 msgid "Hybrid"
4061 msgstr "複合式"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4064 msgctxt "nft icmp code"
4065 msgid "ICMP code"
4066 msgstr "ICMP 代碼"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4069 msgctxt "nft icmp type"
4070 msgid "ICMP type"
4071 msgstr "ICMP 類型"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4074 msgctxt "nft icmpv6 code"
4075 msgid "ICMPv6 code"
4076 msgstr "ICMPv6程式碼"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4079 msgctxt "nft icmpv6 type"
4080 msgid "ICMPv6 type"
4081 msgstr "ICMPv6型"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4084 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4085 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4086 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4089 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4090 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4093 msgid "IKE DH Group"
4094 msgstr "IKE DH 群組"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4097 msgid "IMEI"
4098 msgstr "IMEI"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4101 msgid "IP Address"
4102 msgstr "IP 位址"
4103
4104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4105 msgid "IP Addresses"
4106 msgstr "IP 位址"
4107
4108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4109 msgid "IP Protocol"
4110 msgstr "IP 協定"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4113 msgid "IP Sets"
4114 msgstr "IP 集合"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4117 msgid "IP Type"
4118 msgstr "IP 類型"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4123 msgid "IP address"
4124 msgstr "IP位址"
4125
4126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4128 msgid "IP address is invalid"
4129 msgstr "IP位址無效"
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4133 msgid "IP address is missing"
4134 msgstr "缺少IP位址"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4137 msgid ""
4138 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4139 "this setting."
4140 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4143 msgid ""
4144 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4145 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4146 "packets with matching destination IP."
4147 msgstr ""
4148 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4149 "的目標IP路由回數據包。"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4152 msgctxt "nft ip protocol"
4153 msgid "IP protocol"
4154 msgstr "IP協議"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4157 msgctxt "nft meta l4proto"
4158 msgid "IP protocol"
4159 msgstr "IP 協議"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4162 msgid "IP sets"
4163 msgstr "IP 集"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4166 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4167 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4170 msgid "IPsec XFRM"
4171 msgstr "IPsec XFRM協定"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4182 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4183 msgid "IPv4"
4184 msgstr "IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4187 msgid "IPv4 Firewall"
4188 msgstr "IPv4防火牆"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4191 msgid "IPv4 Neighbours"
4192 msgstr "IPv4 鄰居"
4193
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4195 msgid "IPv4 Routing"
4196 msgstr "IPv4 路由"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4199 msgid "IPv4 Rules"
4200 msgstr "IPv4 規則"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4203 msgid "IPv4 Upstream"
4204 msgstr "IPv4 上游"
4205
4206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4211 msgid "IPv4 address"
4212 msgstr "IPv4 位址"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4215 msgid "IPv4 assignment length"
4216 msgstr "分配 IPv4 長度"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4219 msgid "IPv4 broadcast"
4220 msgstr "IPv4 廣播"
4221
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4223 msgid "IPv4 gateway"
4224 msgstr "IPv4閘道"
4225
4226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4228 msgid "IPv4 netmask"
4229 msgstr "IPv4網路遮罩"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4232 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4233 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4236 msgid "IPv4 only"
4237 msgstr "僅 IPv4"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4240 msgid "IPv4 prefix"
4241 msgstr "IPv4 首碼"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4245 msgid "IPv4 prefix length"
4246 msgstr "IPv4前綴長度"
4247
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4249 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4250 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4253 msgid "IPv4+6"
4254 msgstr "IPv4+6"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4257 msgid "IPv4+IPv6"
4258 msgstr "IPv4+IPv6"
4259
4260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4262 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4263 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4266 msgid "IPv4/IPv6"
4267 msgstr "IPv4/IPv6"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4270 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4271 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4274 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4275 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4290 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4292 msgid "IPv6"
4293 msgstr "IPv6"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4296 msgid "IPv6 APN"
4297 msgstr "IPv6 APN"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4300 msgid "IPv6 APN profile index"
4301 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4304 msgid "IPv6 Firewall"
4305 msgstr "IPv6防火牆"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4308 msgid "IPv6 MTU"
4309 msgstr "IPv6 MTU"
4310
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4312 msgid "IPv6 Neighbours"
4313 msgstr "IPv6 鄰居"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4316 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4317 msgstr "IPv6 前綴租期"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4320 msgid "IPv6 RA Settings"
4321 msgstr "IPv6 RA 設定"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4324 msgid "IPv6 Routing"
4325 msgstr "IPv6 路由"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4328 msgid "IPv6 Rules"
4329 msgstr "IPv6 規則"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4332 msgid "IPv6 Settings"
4333 msgstr "IPv6 設定"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4336 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4337 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4338
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4340 msgid "IPv6 Upstream"
4341 msgstr "IPv6 上游"
4342
4343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4346 msgid "IPv6 address"
4347 msgstr "IPv6位址"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4350 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4351 msgid "IPv6 assignment hint"
4352 msgstr "IPv6 分配提示"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4355 msgid "IPv6 assignment length"
4356 msgstr "IPv6 分配長度"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4359 msgid "IPv6 gateway"
4360 msgstr "IPv6閘道器"
4361
4362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4363 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4364 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4367 msgid "IPv6 only"
4368 msgstr "僅 IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4371 msgid "IPv6 preference"
4372 msgstr "IPv6 偏好設定"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4376 msgid "IPv6 prefix"
4377 msgstr "IPv6字首"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4380 msgid "IPv6 prefix filter"
4381 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4385 msgid "IPv6 prefix length"
4386 msgstr "IPv6字首長度"
4387
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4390 msgid "IPv6 routed prefix"
4391 msgstr "IPv6路由前綴"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4394 msgid "IPv6 source routing"
4395 msgstr "IPv6 源路由"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4398 msgid "IPv6 suffix"
4399 msgstr "IPv6 尾碼"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4402 msgid "IPv6 support"
4403 msgstr "IPv6 支援"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4406 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4407 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4410 msgid "IPv6-PD"
4411 msgstr "IPv6-前綴代理"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4414 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4415 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4416
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4419 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4420 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4421
4422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4424 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4425 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4426
4427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4429 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4430 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4433 msgid "Identity"
4434 msgstr "身分識別"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4437 msgid ""
4438 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4439 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4440 msgstr ""
4441 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4442 "標簽%s。"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4445 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4446 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4449 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4450 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4453 msgid "If checked, encryption is disabled"
4454 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4457 msgid ""
4458 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4459 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4460 msgstr ""
4461 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4462 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4465 msgid ""
4466 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4467 "classes."
4468 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4471 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4472 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4473
4474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4476 msgid ""
4477 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4478 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4479
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4482 msgid ""
4483 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4484 "device node"
4485 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4486
4487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4488 msgid ""
4489 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4490 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4491 "otherwise modifications will be reverted."
4492 msgstr ""
4493 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4494 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4500 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4501 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4505 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4507 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4508 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4509
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4511 msgid ""
4512 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4513 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4514 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4515 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4516 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4517 msgstr ""
4518 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4519 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4520 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4521 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4524 msgid "Ignore"
4525 msgstr "忽視"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4528 msgid "Ignore interface"
4529 msgstr "忽視介面"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4532 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4533 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4536 msgid "Ignore resolv file"
4537 msgstr "忽視解析文件"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4540 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4541 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4542
4543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4544 msgid "Image"
4545 msgstr "映像檔"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4548 msgid "Image check failed:"
4549 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4552 msgid "Import as peer"
4553 msgstr "作為對等節點導入"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4557 msgid "Import configuration"
4558 msgstr "匯入設定檔案"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4561 msgid "Import configuration as peer…"
4562 msgstr "將設定匯入為對端…"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4565 msgid "Import settings"
4566 msgstr "匯入設定"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4570 msgid "Imported peer configuration"
4571 msgstr "匯入對端設定"
4572
4573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4574 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4575 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4576
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4578 msgid "In"
4579 msgstr "輸入"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4582 msgid ""
4583 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4584 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4585 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4586 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4587 msgstr ""
4588 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4589 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4590 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4593 msgid ""
4594 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4595 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4596 msgstr ""
4597 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4598 "播環路。"
4599
4600 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4601 msgid ""
4602 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4603 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4604 msgstr ""
4605 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4608 msgid "In seconds"
4609 msgstr "秒數"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4617 msgid "Inactivity timeout"
4618 msgstr "閒置過期"
4619
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4621 msgid "Inbound:"
4622 msgstr "輸入:"
4623
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4625 msgid ""
4626 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4627 "installed_packages.txt"
4628 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4634 msgid "Incoming checksum"
4635 msgstr "傳入校驗和"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4638 msgid "Incoming interface"
4639 msgstr "傳入接口"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4645 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4646 msgid "Incoming key"
4647 msgstr "傳入金鑰"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4653 msgid "Incoming serialization"
4654 msgstr "傳入序列化"
4655
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4658 msgid "Info"
4659 msgstr "資訊"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4662 msgid "Information"
4663 msgstr "資訊"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4666 msgid "Ingress QoS mapping"
4667 msgstr "入口 QoS 對應"
4668
4669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4670 msgctxt "nft meta iif"
4671 msgid "Ingress device id"
4672 msgstr "入口裝置 ID"
4673
4674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4675 msgctxt "nft meta iifname"
4676 msgid "Ingress device name"
4677 msgstr "入口裝置名稱"
4678
4679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4680 msgid "Initialization failure"
4681 msgstr "初始化失敗"
4682
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4684 msgid "Initscript"
4685 msgstr "初始化腳本"
4686
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4688 msgid "Initscripts"
4689 msgstr "初始化腳本組"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4692 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4693 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4696 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4697 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4700 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4701 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4704 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4705 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4708 msgid "Install protocol extensions..."
4709 msgstr "安裝延伸協定中..."
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4713 msgid "Instance"
4714 msgstr "實例"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4717 msgctxt "WireGuard instance heading"
4718 msgid "Instance \"%h\""
4719 msgstr "實例 \"%h\""
4720
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4722 msgid "Instance Details"
4723 msgstr "實例"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4726 msgid ""
4727 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4728 "BSSID <code>%h</code>."
4729 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4730
4731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4732 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4733 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4736 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4737 msgstr "SIM卡識別碼"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4743 msgid "Interface"
4744 msgstr "介面"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4747 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4748 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4751 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4752 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4755 msgid "Interface Configuration"
4756 msgstr "介面組態"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4759 msgid "Interface ID"
4760 msgstr "接口 ID"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4764 msgid "Interface has %d pending changes"
4765 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4768 msgid "Interface is disabled"
4769 msgstr "介面已停用"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4772 msgid "Interface is marked for deletion"
4773 msgstr "介面已標記為刪除"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4776 msgid "Interface is reconnecting..."
4777 msgstr "介面重新連線中..."
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4782 msgid "Interface is shutting down..."
4783 msgstr "介面正在關閉中..."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4786 msgid "Interface is starting..."
4787 msgstr "正在啟動介面..."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4790 msgid "Interface is stopping..."
4791 msgstr "正在停止介面..."
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4794 msgid "Interface name"
4795 msgstr "介面名稱"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4799 msgid "Interface not present or not connected yet."
4800 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4804 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4805 msgid "Interfaces"
4806 msgstr "介面"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4809 msgid "Internal"
4810 msgstr "內部"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4813 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4814 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4817 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4818 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4821 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4822 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4825 msgid ""
4826 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4827 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4828 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4829 msgstr ""
4830 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4831 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4834 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4835 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4836
4837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4839 msgid "Invalid"
4840 msgstr "無效"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4843 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4847 msgid "Invalid APN provided"
4848 msgstr "提供的 APN 無效"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4852 msgid "Invalid Base64 key string"
4853 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4856 msgid "Invalid IPv6 address"
4857 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4861 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4862 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4866 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4867 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4870 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4871 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4874 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4875 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4876
4877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4878 msgid "Invalid argument"
4879 msgstr "無效參數"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4882 msgid ""
4883 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4884 "supports one and only one bearer."
4885 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4886
4887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4888 msgid "Invalid command"
4889 msgstr "無效的指令"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4892 msgid "Invalid hexadecimal value"
4893 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4896 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4897 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4900 msgid "Invalid port"
4901 msgstr "無效的埠"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4904 msgid "Invalid private key string %s"
4905 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4908 msgid "Invalid public key string %s"
4909 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4912 msgid "Invalid server URL"
4913 msgstr "無效的伺服器網址"
4914
4915 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4916 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4917 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4918 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4919
4920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4921 msgid "Invert blinking"
4922 msgstr "反轉閃爍"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4925 msgid "Invert match"
4926 msgstr "反轉匹配"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4929 msgctxt "VLAN port state"
4930 msgid "Is Primary VLAN"
4931 msgstr "是主 VLAN"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4934 msgid "Isolate Clients"
4935 msgstr "隔離用戶端"
4936
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4938 msgid ""
4939 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4940 "flash memory, please verify the image file!"
4941 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4942
4943 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4944 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4946 msgid "JavaScript required!"
4947 msgstr "需要Java腳本!"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
4950 msgid "Join Network"
4951 msgstr "加入網路"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
4954 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4955 msgstr "加入網路:無線掃描"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
4958 msgid "Joining Network: %q"
4959 msgstr "加入網路:%q"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4962 msgid "Jump to rule"
4963 msgstr "跳轉到規則"
4964
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4966 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4967 msgstr "保留目前設定"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4970 msgid "Keep-Alive"
4971 msgstr "保持連線"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
4974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4975 msgid "Kernel Log"
4976 msgstr "核心日誌"
4977
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4979 msgid "Kernel Version"
4980 msgstr "核心版本"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
4983 msgid "Key"
4984 msgstr "金鑰"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
4991 msgid "Key #%d"
4992 msgstr "金鑰 #%d"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4998 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4999 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5000 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5001
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5006 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5007 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5008 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5009
5010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5011 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5012 msgid "Key missing"
5013 msgstr "金鑰遺失"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5016 msgid "Key used to sign network config"
5017 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5018
5019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5020 msgctxt "nft unit"
5021 msgid "KiB"
5022 msgstr "KiB"
5023
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5025 msgid "Kill"
5026 msgstr "殺除"
5027
5028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5030 msgid "L2TP"
5031 msgstr "L2TP"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5034 msgid "L2TP Server"
5035 msgstr "L2TP伺服器"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5038 msgid "LACPDU Packets"
5039 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5046 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5047 msgid "LCP echo failure threshold"
5048 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5049
5050 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5055 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5056 msgid "LCP echo interval"
5057 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5058
5059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5060 msgid "LED Configuration"
5061 msgstr "LED 設定"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5064 msgid "LLC"
5065 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5069 msgid "Label"
5070 msgstr "標籤"
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5073 msgid "Language"
5074 msgstr "語言"
5075
5076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5077 msgid "Language and Style"
5078 msgstr "語言與主題"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5081 msgid ""
5082 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5083 "probability of being selected."
5084 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5087 msgid "Last Error"
5088 msgstr "上個錯誤"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5091 msgid "Last member interval"
5092 msgstr "最後成員間隔"
5093
5094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5096 msgid "Latest Handshake"
5097 msgstr "上次握手"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5100 msgid "Leaf"
5101 msgstr "頁"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5104 msgid "Learn"
5105 msgstr "學習"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5108 msgid "Learn routes"
5109 msgstr "學習路由"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5112 msgid "Lease file"
5113 msgstr "租賃檔案"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5117 msgid "Lease time"
5118 msgstr "租賃時間"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5124 msgid "Lease time remaining"
5125 msgstr "租賃保留時間"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5130 msgid "Leave empty to autodetect"
5131 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5137 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5138 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5141 msgid ""
5142 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5143 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5144 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5145 msgstr ""
5146 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5147 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5150 msgid "Legacy rules detected"
5151 msgstr "檢測到舊版規則"
5152
5153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5154 msgid "Legend:"
5155 msgstr "圖例:"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5158 msgid "Limit"
5159 msgstr "限制"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5162 msgid ""
5163 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5164 "subnet of the querying interface."
5165 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5168 msgid "Limits"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5172 msgid "Line Mode"
5173 msgstr "線路模式"
5174
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5176 msgid "Line State"
5177 msgstr "線路狀態"
5178
5179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5180 msgid "Line Uptime"
5181 msgstr "線路正常運行時間"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5184 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5185 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5188 msgid "Link Monitoring"
5189 msgstr "連結監測"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5192 msgid "Link On"
5193 msgstr "鏈接"
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5196 msgctxt "nft @ll,off,len"
5197 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5198 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5202 msgid ""
5203 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5204 "also specified here."
5205 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5208 msgid ""
5209 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5210 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5211 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5212 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5213 "Association."
5214 msgstr ""
5215 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5216 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5217 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5220 msgid ""
5221 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5222 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5223 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5224 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5225 "PMK-R1 keys."
5226 msgstr ""
5227 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5228 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5229 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5230
5231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5232 msgid "List of SSH key files for auth"
5233 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5236 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5237 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5238
5239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5241 msgid "Listen Port"
5242 msgstr "監聽連接埠"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5245 msgid "Listen addresses"
5246 msgstr "監聽位址"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5249 msgid "Listen for peers"
5250 msgstr "監聽 peers"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5253 msgid "Listen interfaces"
5254 msgstr "監聽介面"
5255
5256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5257 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5258 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5261 msgid ""
5262 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5263 "explicitly."
5264 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5267 msgid "Listen to multicast beacons"
5268 msgstr "監聽多播信標"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5271 msgid "ListenPort setting is invalid"
5272 msgstr "ListenPort 設定無效"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5275 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5276 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5279 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5280 msgid "Load"
5281 msgstr "負載"
5282
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5284 msgid "Load Average"
5285 msgstr "平均負載"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5288 msgid "Load configuration…"
5289 msgstr "載入設定…"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5294 msgid "Loading data…"
5295 msgstr "正在加載數據…"
5296
5297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5298 msgid "Loading directory contents…"
5299 msgstr "讀取目錄內容…"
5300
5301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5302 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5303 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5304 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5305 msgid "Loading view…"
5306 msgstr "載入畫面中…"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5310 msgid "Local"
5311 msgstr "本地"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5314 msgid "Local IP address"
5315 msgstr "本地 IP 位址"
5316
5317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5319 msgid "Local IP address is invalid"
5320 msgstr "本地 IP 位址無效"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5323 msgid "Local IP address to assign"
5324 msgstr "指定本地 IP 位址"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5333 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5335 msgid "Local IPv4 address"
5336 msgstr "本地端IPv4位址"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5339 msgid "Local IPv6 DNS server"
5340 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5347 msgid "Local IPv6 address"
5348 msgstr "本地端IPv6位址"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5351 msgid "Local Startup"
5352 msgstr "本地啟動"
5353
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5356 msgid "Local Time"
5357 msgstr "本地時間"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5360 msgid "Local ULA"
5361 msgstr "本地 ULA"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5364 msgid "Local domain"
5365 msgstr "本地網域"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5368 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5369 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5372 msgid "Local service only"
5373 msgstr "僅限本機服務"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5376 msgid "Local wireguard key"
5377 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5380 msgid "Localise queries"
5381 msgstr "本地化網路請求"
5382
5383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5384 msgid "Location Area Code"
5385 msgstr "位置區標識"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5388 msgid "Lock to BSSID"
5389 msgstr "鎖定 BSSID"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5392 msgid "Log"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5396 msgid ""
5397 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5401 msgctxt "nft log action"
5402 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5403 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5406 msgid "Log facility"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5410 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5411 msgid "Log in"
5412 msgstr "登入"
5413
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5415 msgid "Log in…"
5416 msgstr "去登入…"
5417
5418 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5419 msgid "Log out"
5420 msgstr "登出"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5424 msgid "Log output level"
5425 msgstr "日誌輸出等級"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5428 msgid "Log queries"
5429 msgstr "日誌查詢"
5430
5431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5432 msgid "Logging"
5433 msgstr "日誌"
5434
5435 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5436 msgid "Logging in…"
5437 msgstr "登錄中…"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5441 msgid ""
5442 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5443 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5444 msgstr ""
5445 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5446 "項)."
5447
5448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5450 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5451 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5454 msgid "Loose filtering"
5455 msgstr "寬鬆過濾"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5458 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5459 msgstr "DHCP 起始位置。"
5460
5461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5462 msgid "Lua compatibility mode active"
5463 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5467 msgid "MAC"
5468 msgstr "MAC"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5471 msgid "MAC Address"
5472 msgstr "MAC 位址"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5475 msgid "MAC Address Filter"
5476 msgstr "MAC 位址過濾"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5479 msgid "MAC Address For The Actor"
5480 msgstr "將扮演的MAC位址"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5484 msgid "MAC VLAN"
5485 msgstr "MAC VLAN"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5496 msgid "MAC address"
5497 msgstr "MAC 位址"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5500 msgid "MAC address(es)"
5501 msgstr "MAC 位址"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5504 msgid "MAC-Filter"
5505 msgstr "MAC 過濾"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5508 msgid "MAC-List"
5509 msgstr "MAC 清單"
5510
5511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5513 msgid "MAP / LW4over6"
5514 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5515
5516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5518 msgid "MAP rule is invalid"
5519 msgstr "MAP 規則無效"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5522 msgid "MBIM Cellular"
5523 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5524
5525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5526 msgid "MD5"
5527 msgstr "MD5"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5531 msgid "MHz"
5532 msgstr "MHz"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5535 msgid "MII"
5536 msgstr "MII寄存器"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5539 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5540 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5543 msgid "MII Interval"
5544 msgstr "MII寄存器間隔"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5549 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5551 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5553 msgid "MTU"
5554 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5557 msgid "MX"
5558 msgstr "MX"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5561 msgid ""
5562 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5563 "below:"
5564 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5573 msgid "Manual"
5574 msgstr "手動"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5577 msgid "Manufacturer"
5578 msgstr "製造商"
5579
5580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5581 msgid "Master (VLAN)"
5582 msgstr "主(VLAN)"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5585 msgid "Match Tag"
5586 msgstr "匹配標籤"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5589 msgid "Match this Tag"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5593 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5594 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5597 msgid "Max cache TTL"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5601 msgid "Max valid value %s."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5605 msgid "Max. DHCP leases"
5606 msgstr ""
5607 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5608 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5611 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5612 msgstr ""
5613 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5614 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5617 msgid "Max. concurrent queries"
5618 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5621 msgid "Maximum age"
5622 msgstr "最大年齡"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5625 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5626 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5627
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5629 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5630 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5633 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5634 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5635
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5637 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5638 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5641 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5642 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5643 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5644 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5647 msgid "Maximum number of leased addresses."
5648 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5651 msgid "Maximum snooping table size"
5652 msgstr "最大監聽表大小"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5655 msgid "Maximum source port #"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5659 msgid ""
5660 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5661 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5662 msgstr ""
5663 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5664 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5667 msgid "Maximum transmit power"
5668 msgstr "最大發射功率"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5671 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5672 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5685 msgid "Mbit/s"
5686 msgstr "Mbit/s"
5687
5688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5689 msgid "Medium"
5690 msgstr "中等"
5691
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5693 msgid "Memory"
5694 msgstr "記憶體"
5695
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5697 msgid "Memory usage (%)"
5698 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5701 msgid "Mesh ID"
5702 msgstr "Mesh ID"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5705 msgid "Mesh Id"
5706 msgstr "Mesh ID"
5707
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5709 msgid "Mesh Point"
5710 msgstr "Mesh Point"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5713 msgid "Mesh Routing"
5714 msgstr "網狀路由"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5717 msgid "Mesh and routing related options"
5718 msgstr "網格和路由相關選項"
5719
5720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5721 msgid "Method not found"
5722 msgstr "找不到方式"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5725 msgid "Method of link monitoring"
5726 msgstr "連線監視方式"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5729 msgid "Method to determine link status"
5730 msgstr "確定連接狀態的方式"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5735 msgid "Metric"
5736 msgstr "公測數"
5737
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5739 msgctxt "nft unit"
5740 msgid "MiB"
5741 msgstr "MiB"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5744 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5745 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5748 msgid "Min cache TTL"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5752 msgid "Min valid value %s."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5756 msgid "Minimum ARP validity time"
5757 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5760 msgid "Minimum Number of Links"
5761 msgstr "連線的最小數量"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5764 msgid ""
5765 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5766 "Prevents ARP cache thrashing."
5767 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5770 msgid "Minimum source port #"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5774 msgid ""
5775 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5776 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5777 msgstr ""
5778 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5779 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5782 msgid "Mirror monitor port"
5783 msgstr "映射監測埠號"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5786 msgid "Mirror source port"
5787 msgstr "映射來源埠號"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5790 msgid "Mobile Country Code"
5791 msgstr "行動裝置國家代碼"
5792
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5794 msgid "Mobile Data"
5795 msgstr "行動數據"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5798 msgid "Mobile Network Code"
5799 msgstr "行動裝置網路代碼"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5803 msgid "Mobile Service"
5804 msgstr "行動服務"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
5807 msgid "Mobility Domain"
5808 msgstr "行動網域"
5809
5810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5819 msgid "Mode"
5820 msgstr "模式"
5821
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5824 msgid "Model"
5825 msgstr "裝置型號"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5828 msgid "Modem Info"
5829 msgstr "數據機訊息"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5832 msgid ""
5833 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5834 "minutes."
5835 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5838 msgid "Modem default"
5839 msgstr "預設數據機"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5842 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5847 msgid "Modem device"
5848 msgstr "數據機設備"
5849
5850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5851 msgid "Modem information query failed"
5852 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5855 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5858 msgid "Modem init timeout"
5859 msgstr "數據機初始化逾時值"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5862 msgid "ModemManager"
5863 msgstr "數據機管理器"
5864
5865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5867 msgid "Monitor"
5868 msgstr "監視"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5871 msgid "More Characters"
5872 msgstr "字元過少"
5873
5874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5875 msgid "More…"
5876 msgstr "更多…"
5877
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5879 msgid "Mount Point"
5880 msgstr "掛載點"
5881
5882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5884 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5885 msgid "Mount Points"
5886 msgstr "掛載各點"
5887
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5889 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5890 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5893 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5894 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5895
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5897 msgid ""
5898 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5899 "filesystem"
5900 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5903 msgid "Mount attached devices"
5904 msgstr "掛載已裝載裝置"
5905
5906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5907 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5908 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5911 msgid "Mount options"
5912 msgstr "掛載選項"
5913
5914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5915 msgid "Mount point"
5916 msgstr "掛載點"
5917
5918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5919 msgid "Mount swap not specifically configured"
5920 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5921
5922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5923 msgid "Mounted file systems"
5924 msgstr "已掛載檔案系統"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5927 msgid "Move down"
5928 msgstr "往下移"
5929
5930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5931 msgid "Move up"
5932 msgstr "往上移"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5935 msgid "Multi To Unicast"
5936 msgstr "多播到單播"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5942 msgid "Multicast"
5943 msgstr "群播"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5946 msgid "Multicast Mode"
5947 msgstr "組播模式"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5950 msgid "Multicast routing"
5951 msgstr "多播路由"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5954 msgid "Multicast rules"
5955 msgstr "多播規則"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5958 msgid "Multicast to unicast"
5959 msgstr "多播到單播"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
5962 msgid "NAS ID"
5963 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5964
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5966 msgid "NAT action chain \"%h\""
5967 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5968
5969 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5970 msgid "NAT-T Mode"
5971 msgstr "NAT-T 模式"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5974 msgid "NAT64 Prefix"
5975 msgstr "NAT64前綴字首"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
5978 msgid "NAT64 prefix"
5979 msgstr "NAT64前綴字首"
5980
5981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5982 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5983 msgid "NCM"
5984 msgstr "NCM"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
5987 msgid "NDP-Proxy slave"
5988 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5991 msgid "NT Domain"
5992 msgstr "微軟NT網域"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5995 msgid "NTP server candidates"
5996 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5997
5998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
5999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6005 msgid "Name"
6006 msgstr "名稱"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6009 msgid "Name of the new network"
6010 msgstr "新網路的名稱"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6013 msgid "Name of the set"
6014 msgstr "集合名稱"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6017 msgid "Name of the tunnel device"
6018 msgstr "通道裝置名稱"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6021 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6022 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6023
6024 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6025 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6026 msgid "Navigation"
6027 msgstr "導覽"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6030 msgid "Nebula Network"
6031 msgstr "Nebula 網路"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6034 msgid "Neighbour Report"
6035 msgstr "鄰居報告"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6038 msgid "Neighbour cache validity"
6039 msgstr "鄰近快取有效性"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6042 msgid "Netfilter table name"
6043 msgstr "Netfilter表名稱"
6044
6045 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6053 msgid "Network"
6054 msgstr "網路"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6057 msgid "Network Coding"
6058 msgstr "網絡編碼"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6061 msgid "Network Mode"
6062 msgstr "網路模式"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6065 msgid "Network Registration"
6066 msgstr "網路註冊"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6069 msgid "Network SSID"
6070 msgstr "網路SSID"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6073 msgid "Network address"
6074 msgstr "網路地址"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6077 msgid "Network boot image"
6078 msgstr "網路開機映像檔"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6081 msgid "Network bridge configuration migration"
6082 msgstr "橋接設定遷移"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6086 msgid "Network device"
6087 msgstr "網路裝置"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6090 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6091 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6092
6093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6095 msgid "Network device is not present"
6096 msgstr "網路設備不存在"
6097
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6099 msgid "Network device table \"%h\""
6100 msgstr "網絡設備表“%h”"
6101
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6103 msgctxt "nft @nh,off,len"
6104 msgid "Network header bits %d-%d"
6105 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6108 msgid "Network ifname configuration migration"
6109 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6113 msgid "Network interface"
6114 msgstr "網路界面"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6117 msgid "Never"
6118 msgstr "永不"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6121 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6122 msgid "Never"
6123 msgstr "永不"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6126 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6127 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6130 msgid ""
6131 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6132 "hosts files only."
6133 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6136 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6137 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6140 msgid "New interface name…"
6141 msgstr "新介面名稱…"
6142
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6144 msgid "Next »"
6145 msgstr "下一個 »"
6146
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6150 msgid "No"
6151 msgstr "否"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6154 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6155 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6156
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6158 msgid "No Data"
6159 msgstr "無資料"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6162 msgid "No Encryption"
6163 msgstr "無加密網路"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6166 msgid "No Host Routes"
6167 msgstr "沒有主機路由"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6170 msgid "No NAT-T"
6171 msgstr "無 NAT-T"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6174 msgid "No RX signal"
6175 msgstr "沒有 RX 信號"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6178 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6179 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6182 msgid "No allowed mode configuration found."
6183 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6184
6185 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6186 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6187 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6188 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6189 msgid ""
6190 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6191 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6192 msgstr ""
6193 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6194 "升級"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6197 msgid "No client associated"
6198 msgstr "沒有已連接客戶端"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6201 msgid "No control device specified"
6202 msgstr "未指定控制裝置"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6205 msgctxt "empty table placeholder"
6206 msgid "No data"
6207 msgstr "暫無數據"
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6210 msgid "No data received"
6211 msgstr "未收到任何資料"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6215 msgid "No enforcement"
6216 msgstr "不強制"
6217
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6224 msgid "No entries available"
6225 msgstr "沒有可用的項目"
6226
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6228 msgid "No entries in this directory"
6229 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6232 msgid ""
6233 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6234 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6235 msgstr ""
6236 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6237
6238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6242 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6243 msgid "No host route"
6244 msgstr "無主機路由"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6250 msgid "No information available"
6251 msgstr "無可用資訊"
6252
6253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6255 msgid "No matching prefix delegation"
6256 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6260 msgid "No more slaves available"
6261 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6264 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6265 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6268 msgid "No negative cache"
6269 msgstr "無負向快取"
6270
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6272 msgid "No nftables ruleset loaded."
6273 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6274
6275 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6276 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6277 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6278 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6279 msgid "No password set!"
6280 msgstr "没有設定密碼!"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6283 msgid "No peers connected"
6284 msgstr "尚未連線"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6287 msgid "No peers defined yet."
6288 msgstr "尚未定義對端。"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6291 msgid "No preferred mode configuration found."
6292 msgstr "未找到首選模式設定。"
6293
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6296 msgid "No public keys present yet."
6297 msgstr "尚無可用公鑰。"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6300 msgctxt "nft chain is empty"
6301 msgid "No rules in this chain"
6302 msgstr "此鏈中沒有規則"
6303
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6305 msgid "No rules in this chain."
6306 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6309 msgid "No validation or filtering"
6310 msgstr "沒有驗證或過濾"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6315 msgid "No zone assigned"
6316 msgstr "未分配區域"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6319 msgid "Node info"
6320 msgstr "節點資訊"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6323 msgid "Node info privacy"
6324 msgstr "節點資訊隱私"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6331 msgid "Noise"
6332 msgstr "雜訊比"
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6335 msgid "Noise Margin"
6336 msgstr "雜訊餘量"
6337
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6339 msgid "Noise:"
6340 msgstr "雜訊比:"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6343 msgid "Non-wildcard"
6344 msgstr "非-萬用字元"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6348 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6351 msgid "None"
6352 msgstr "無"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6356 msgid "Normal"
6357 msgstr "正常"
6358
6359 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6360 msgid "Not Found"
6361 msgstr "尚未發現"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6364 msgctxt "VLAN port state"
6365 msgid "Not Member"
6366 msgstr "非成員"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6369 msgid "Not associated"
6370 msgstr "尚未關聯"
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6373 msgid "Not connected"
6374 msgstr "尚未連線"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6381 msgid "Not present"
6382 msgstr "不存在"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6385 msgid "Not started on boot"
6386 msgstr "開機時未啟動"
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6389 msgid "Not supported"
6390 msgstr "不支援"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6393 msgid "Note: IPv4 only."
6394 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6397 msgid ""
6398 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6399 "have problems"
6400 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6403 msgid ""
6404 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6405 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6406 msgstr ""
6407 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6408 "(目前無法使用)。"
6409
6410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6411 msgid "Notes"
6412 msgstr "註解"
6413
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6415 msgid "Notice"
6416 msgstr "注意"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6419 msgid "Nslookup"
6420 msgstr "名稱伺服器查詢"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6423 msgid "Number of IGMP membership reports"
6424 msgstr "IGMP成員數量報告"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6427 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6428 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6431 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6432 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6435 msgid "Obfuscated Group Password"
6436 msgstr "混淆的群組密碼"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6439 msgid "Obfuscated Password"
6440 msgstr "混淆密碼"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6450 msgid "Obtain IPv6 address"
6451 msgstr "取得IPv6-位址"
6452
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6456 msgid "Off"
6457 msgstr "關"
6458
6459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6460 msgid "Off-State Delay"
6461 msgstr "熄滅狀態間隔"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6464 msgid ""
6465 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6466 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6467 msgstr ""
6468 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6469 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6470
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6472 msgid "On"
6473 msgstr "開"
6474
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6476 msgid "On-State Delay"
6477 msgstr "狀態延遲"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6480 msgid "On-link"
6481 msgstr "連接路線"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6484 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6485 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6486
6487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6488 msgid "One of the following: %s"
6489 msgstr "以下之一: %s"
6490
6491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6493 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6494 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6495
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6497 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6498 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6499
6500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6502 msgid "One or more required fields have no value!"
6503 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6506 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6510 msgid "Only accept replies via"
6511 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6514 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6515 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6518 msgid ""
6519 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6520 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6523 msgid "Open iptables rules overview…"
6524 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6525
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6527 msgid "Open list..."
6528 msgstr "開啟清單..."
6529
6530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6532 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6533 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6534
6535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6536 msgid "OpenFortivpn"
6537 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6540 msgid ""
6541 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6542 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6543 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6544 msgstr ""
6545 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6546 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6549 msgid ""
6550 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6551 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6552 msgstr ""
6553 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6554 "伺服器模式</em>。"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6557 msgid ""
6558 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6559 "otherwise disable service."
6560 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6563 msgid "Operating frequency"
6564 msgstr "操作頻率"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6567 msgid "Operator"
6568 msgstr "電信業者"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6571 msgid "Operator Code"
6572 msgstr "電信業者識別碼"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6575 msgid "Operator Name"
6576 msgstr "電信業者名稱"
6577
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6580 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6581 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6582
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6584 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6585 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6586
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6588 msgid "Option changed"
6589 msgstr "選項已變更"
6590
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6592 msgid "Option removed"
6593 msgstr "選項已移除"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6597 msgid "Optional"
6598 msgstr "可選"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6601 msgid "Optional hostname to assign"
6602 msgstr "分配主機名(可選)"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6605 msgid ""
6606 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6607 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6608 "on request."
6609 msgstr ""
6610 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6611 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6614 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6615 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6618 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6619 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6622 msgid ""
6623 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6624 "starting with <code>0x</code>."
6625 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6628 msgid ""
6629 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6630 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6631 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6632 "for the interface."
6633 msgstr ""
6634 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6635 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6636 "c :d : :1')."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6639 msgid ""
6640 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6641 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6642 msgstr ""
6643 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6644 "子攻擊的抵抗力."
6645
6646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6647 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6648 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6649
6650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6651 msgid "Optional. Description of peer."
6652 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6653
6654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6655 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6656 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6657
6658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6659 msgid ""
6660 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6661 "interface."
6662 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6663
6664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6665 msgid ""
6666 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6667 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6668 "routes through the tunnel."
6669 msgstr ""
6670 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6671 "通過隧道路由的網路。"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6674 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6675 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6678 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6679 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6682 msgid "Optional. Port of peer."
6683 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6684
6685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6686 msgid ""
6687 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6688 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6689 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6690 "exported."
6691 msgstr ""
6692 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6693 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6696 msgid ""
6697 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6698 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6699 msgstr ""
6700 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6701 "議值為25."
6702
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6704 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6705 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6706
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6708 msgid "Options"
6709 msgstr "選項"
6710
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6712 msgid "Options:"
6713 msgstr "選項:"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6717 msgid "Ordinal: lower comes first."
6718 msgstr "序數:較低的優先。"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6721 msgid "Originator Interval"
6722 msgstr "發起人間隔"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6725 msgid "Other:"
6726 msgstr "其它:"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6729 msgid "Out"
6730 msgstr "出"
6731
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6733 msgid "Outbound:"
6734 msgstr "外連:"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6740 msgid "Outgoing checksum"
6741 msgstr "輸出校驗值"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6744 msgid "Outgoing interface"
6745 msgstr "傳出介面"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6751 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6752 msgid "Outgoing key"
6753 msgstr "輸出金鑰"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6759 msgid "Outgoing serialization"
6760 msgstr "輸出序列化"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6763 msgid "Output Interface"
6764 msgstr "輸出界面"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6768 msgid "Output zone"
6769 msgstr "輸出的區域"
6770
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6772 msgid "Overlap"
6773 msgstr "交疊"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6776 msgid "Override IPv4 routing table"
6777 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6780 msgid "Override IPv6 routing table"
6781 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6788 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6789 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6791 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6797 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6798 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6799 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6800 msgid "Override MTU"
6801 msgstr "覆蓋MTU數值"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6805 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6806 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6807 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6808 msgid "Override TOS"
6809 msgstr "覆蓋TOS"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6815 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6816 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6818 msgid "Override TTL"
6819 msgstr "覆寫TTL"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6822 msgid ""
6823 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6824 "limited by the driver"
6825 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6828 msgid "Override default interface name"
6829 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6832 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6833 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
6836 msgid ""
6837 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6838 "subnet that is served."
6839 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6840
6841 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6842 msgid "Override the table used for internal routes"
6843 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6844
6845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6846 msgid "Overview"
6847 msgstr "概覽"
6848
6849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6850 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6851 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6854 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6855 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6858 msgid "Own Numbers"
6859 msgstr "自己的號碼"
6860
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6862 msgid "Owner"
6863 msgstr "持有者"
6864
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6866 msgid "P2P Client"
6867 msgstr "P2P 客戶端"
6868
6869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6870 msgid "P2P Go"
6871 msgstr "P2P Go"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6874 msgid "PAP"
6875 msgstr "PAP"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6878 msgid "PAP/CHAP"
6879 msgstr "PAP/CHAP"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6882 msgid "PAP/CHAP (both)"
6883 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6884
6885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6894 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6895 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6896 msgid "PAP/CHAP password"
6897 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6909 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6910 msgid "PAP/CHAP username"
6911 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6914 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6915 msgid "PDP Type"
6916 msgstr "PDP類型"
6917
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6919 msgid "PID"
6920 msgstr "PID碼"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6923 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6927 msgid "PIN"
6928 msgstr "PIN碼"
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6932 msgid "PIN code rejected"
6933 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
6936 msgid "PMK R1 Push"
6937 msgstr "PMK R1推送"
6938
6939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6941 msgid "PPP"
6942 msgstr "點對點對等協定"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6945 msgid "PPPoA Encapsulation"
6946 msgstr "PPPoA封裝"
6947
6948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6950 msgid "PPPoATM"
6951 msgstr "PPPoATM"
6952
6953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6955 msgid "PPPoE"
6956 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6957
6958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6960 msgid "PPPoSSH"
6961 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6962
6963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6965 msgid "PPtP"
6966 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6969 msgid "PSID offset"
6970 msgstr "PSID偏移"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6973 msgid "PSID-bits length"
6974 msgstr "PSID-位元 長度"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6977 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6978 msgid "PSK"
6979 msgstr "PSK"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
6982 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6983 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
6986 msgid "PXE/TFTP"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6990 msgid "Packet Service State"
6991 msgstr "封包服務狀態"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
6994 msgid "Packet Steering"
6995 msgstr "封包操控"
6996
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6998 msgctxt "nft meta mark"
6999 msgid "Packet mark"
7000 msgstr "數據包標記"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7003 msgctxt "nft meta time"
7004 msgid "Packet receive time"
7005 msgstr "封包接收時間"
7006
7007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7008 msgid "Packets"
7009 msgstr "封包"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7012 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7013 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7016 msgid "Part of network:"
7017 msgid_plural "Part of networks:"
7018 msgstr[0] "網路的一部分:"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7023 msgid "Part of zone %q"
7024 msgstr "區域 %q 的部分"
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7027 msgctxt "MACVLAN mode"
7028 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7029 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7030
7031 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7036 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7038 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7039 msgid "Password"
7040 msgstr "密碼"
7041
7042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7043 msgid "Password authentication"
7044 msgstr "密碼驗證"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7047 msgid "Password of Private Key"
7048 msgstr "私鑰密碼"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7051 msgid "Password of inner Private Key"
7052 msgstr "內部私鑰密碼"
7053
7054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7058 msgid "Password strength"
7059 msgstr "密碼強度"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7062 msgid "Password2"
7063 msgstr "密碼2"
7064
7065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7066 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7067 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7070 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7071 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7074 msgid ""
7075 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7076 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7077 "connect to the local WireGuard interface."
7078 msgstr ""
7079 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7080 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7083 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7084 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7087 msgid "Path to CA-Certificate"
7088 msgstr "CA 憑證路徑"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7091 msgid "Path to Client-Certificate"
7092 msgstr "用戶憑證的路徑"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7095 msgid "Path to Private Key"
7096 msgstr "私鑰的路徑"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7099 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7100 msgstr "內部CA憑證路徑"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7103 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7104 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7107 msgid "Path to inner Private Key"
7108 msgstr "內部私鑰的路徑"
7109
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7111 msgid "Paused"
7112 msgstr "已暫停"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7125 msgid "Peak:"
7126 msgstr "峰值:"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7129 msgid "Peer"
7130 msgstr "對端"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7133 msgid "Peer Details"
7134 msgstr "對等體詳細資訊"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7137 msgid "Peer IP address to assign"
7138 msgstr "指定對等節點IP位址"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7141 msgid "Peer MAC address"
7142 msgstr "對端 MAC 位址"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7145 msgid "Peer URI"
7146 msgstr "Peer URI"
7147
7148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7150 msgid "Peer address is missing"
7151 msgstr "對等節點位址遺失中"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7154 msgid "Peer addresses"
7155 msgstr "Peer 位址"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7158 msgid "Peer device name"
7159 msgstr "對端裝置名稱"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7162 msgid "Peer disabled"
7163 msgstr "對等已禁用"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7166 msgid "Peer interface"
7167 msgstr "Peer 介面"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7170 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7171 msgid "Peers"
7172 msgstr "對等"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7175 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7176 msgstr "完善的前向保密"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7182 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7183 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7184
7185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7186 msgid "Perform reboot"
7187 msgstr "執行重新啟動"
7188
7189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7190 msgid "Perform reset"
7191 msgstr "執行重置"
7192
7193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7194 msgid "Permission denied"
7195 msgstr "權限不符"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7198 msgid "Persistent Keep Alive"
7199 msgstr "持久保持活力"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7202 msgid "Persistent reconnect interval"
7203 msgstr "持續重新連線間隔"
7204
7205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7206 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7207 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7210 msgid "Phy Rate:"
7211 msgstr "物理傳輸速率:"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7214 msgid "Physical Settings"
7215 msgstr "硬體設定"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7220 msgid "Ping"
7221 msgstr "Ping"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7229 msgid "Pkts."
7230 msgstr "Pkts(流量單位)."
7231
7232 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7233 msgid "Please enter your username and password."
7234 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7235
7236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7237 msgid "Please select the file to upload."
7238 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7241 msgid "Policy"
7242 msgstr "政策"
7243
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7245 msgctxt "Chain hook policy"
7246 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7247 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7252 msgid "Port"
7253 msgstr "連接埠"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7256 msgctxt "WireGuard listen port"
7257 msgid "Port %d"
7258 msgstr "埠 %d"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7261 msgid "Port is not part of any network"
7262 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7265 msgid "Port isolation"
7266 msgstr "連接埠隔離"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7269 msgid "Port status"
7270 msgstr "埠狀態"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7273 msgid "Port status:"
7274 msgstr "埠狀態:"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7277 msgid "Potential negation of: %s"
7278 msgstr "可能反取: %s"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7281 msgid "Power State"
7282 msgstr "電源狀態"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7285 msgid "Prefer LTE"
7286 msgstr "偏好 LTE"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7289 msgid "Prefer UMTS"
7290 msgstr "偏好 UMTS"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7293 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7294 msgstr "前綴的首選租期。"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7297 msgid "Preferred network technology"
7298 msgstr "首選的網路技術"
7299
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7301 msgid "Prefix Delegated"
7302 msgstr "前綴委派"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7305 msgid "Prefix suppressor"
7306 msgstr "前綴抑制器"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7309 msgid "Preshared Key"
7310 msgstr "預先共享金鑰"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7313 msgid "Preshared key in use"
7314 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7317 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7318 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7326 msgid ""
7327 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7328 "ignore failures"
7329 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7332 msgid "Prevents client-to-client communication"
7333 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7336 msgid ""
7337 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7338 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7339 msgstr ""
7340 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7341 "(未標記的數據包)。"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7344 msgid "Primary Slave"
7345 msgstr "主要的實體界面"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7348 msgid ""
7349 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7350 "better than current slave (better, 1)"
7351 msgstr ""
7352 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7353 "的實體界面"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7356 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7357 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7366 msgid "Priority"
7367 msgstr "優先順序"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7370 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7371 msgid "Private"
7372 msgstr "Private"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7375 msgctxt "MACVLAN mode"
7376 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7377 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7381 msgid "Private Key"
7382 msgstr "私鑰"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7385 msgid ""
7386 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7387 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7391 msgid "Private key"
7392 msgstr "私鑰"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7395 msgid "Private key present"
7396 msgstr "存在私鑰"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7399 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7400 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7404 msgid "Processes"
7405 msgstr "處理程序"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7408 msgid "Prot."
7409 msgstr "協定."
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7418 msgid "Protocol"
7419 msgstr "協定"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7422 msgid "Provide NTP server"
7423 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7426 msgid ""
7427 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7428 "and requests."
7429 msgstr ""
7430 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7433 msgid "Provide new network"
7434 msgstr "提供新網路"
7435
7436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7437 msgid ""
7438 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7439 "interfaces"
7440 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7443 msgid "Proxy Server"
7444 msgstr "代理伺服器"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7447 msgid "ProxyARP"
7448 msgstr "代理ARP"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7451 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7452 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7458 msgid "Public Key"
7459 msgstr "公鑰"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7462 msgid "Public key"
7463 msgstr "公鑰"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7466 msgid "Public key is missing"
7467 msgstr "缺少公開金鑰"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7471 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7472 msgid "Public key: %h"
7473 msgstr "公開金鑰:%h"
7474
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7476 msgid ""
7477 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7478 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7479 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7480 "code> file into the input field."
7481 msgstr ""
7482 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7483 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7484
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7486 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7487 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7488
7489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7490 msgid "PublicKey setting is invalid"
7491 msgstr "公鑰設定無效"
7492
7493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7495 msgid "QMI Cellular"
7496 msgstr "QMI手機"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7499 msgid "Quality"
7500 msgstr "品質"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7503 msgid "Query all available upstream resolvers."
7504 msgstr ""
7505 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7508 msgid "Query interval"
7509 msgstr "查詢間隔"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7512 msgid "Query response interval"
7513 msgstr "查詢回應間隔"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7516 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7520 msgid "R0 Key Lifetime"
7521 msgstr "R0 金鑰存留期"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7524 msgid "R1 Key Holder"
7525 msgstr "R1金鑰持有者"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7528 msgid "RADIUS Accounting Port"
7529 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7532 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7533 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7536 msgid "RADIUS Accounting Server"
7537 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7540 msgid "RADIUS Authentication Port"
7541 msgstr "Radius-驗証-埠"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7544 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7545 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7548 msgid "RADIUS Authentication Server"
7549 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7552 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7553 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7556 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7557 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7560 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7561 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7564 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7565 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7568 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7569 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7572 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7573 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7576 msgid "RSN Preauth"
7577 msgstr "RSN 預先驗證"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7580 msgid "RSSI threshold for joining"
7581 msgstr "RSSI 加入閾值"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7584 msgid "RTS/CTS Threshold"
7585 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7590 msgid "RX"
7591 msgstr "接收"
7592
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7594 msgid "RX Rate"
7595 msgstr "接收速率"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7598 msgid "RX Rate / TX Rate"
7599 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7602 msgid ""
7603 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7604 "clients support this."
7605 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7606
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7608 msgctxt "nft nat flag random"
7609 msgid "Randomize source port mapping"
7610 msgstr "隨機化源埠映射"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7613 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7614 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7617 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7618 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7621 msgid "Really switch protocol?"
7622 msgstr "確定要更換協定?"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7625 msgid "Realtime Graphs"
7626 msgstr "即時圖表"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7629 msgid "Reassociation Deadline"
7630 msgstr "重新關聯期限"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7633 msgid "Rebind protection"
7634 msgstr "重新綁護"
7635
7636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7637 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7638 msgid "Reboot"
7639 msgstr "重新啟動"
7640
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7645 msgid "Rebooting…"
7646 msgstr "正在重新啟動中…"
7647
7648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7649 msgid "Reboots the operating system of your device"
7650 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7651
7652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7653 msgid "Receive"
7654 msgstr "接收"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7657 msgid "Receive dropped"
7658 msgstr "接收並丟棄的"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7661 msgid "Receive errors"
7662 msgstr "接收錯誤"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7665 msgid "Received Data"
7666 msgstr "已接收的封包"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7669 msgid "Received bytes"
7670 msgstr "接收的位元組數"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7673 msgid "Received multicast"
7674 msgstr "接收的多播"
7675
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7677 msgid "Received packets"
7678 msgstr "接收的封包"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7681 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7682 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7683
7684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7685 msgid "Reconnect Timeout"
7686 msgstr "重新連線逾時"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7689 msgid "Reconnect this interface"
7690 msgstr "重新連接這個介面"
7691
7692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7693 msgid "Redirect to HTTPS"
7694 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7697 msgctxt "nft redirect to port"
7698 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7699 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7700
7701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7702 msgctxt "nft redirect"
7703 msgid "Redirect to local system"
7704 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7705
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7707 msgid "References"
7708 msgstr "引用"
7709
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7711 msgid "Refresh Channels"
7712 msgstr "重新整理頻道"
7713
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7715 msgid "Refreshing"
7716 msgstr "重新整理"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7719 msgid "Registration State"
7720 msgstr "註冊狀態"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7723 msgctxt "nft reject with icmp type"
7724 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7725 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7728 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7729 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7730 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7733 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7734 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7735 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7738 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7739 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7740 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7743 msgid ""
7744 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7745 "{etc_hosts}."
7746 msgstr ""
7747 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7750 msgid ""
7751 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7752 "specified value"
7753 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7754
7755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7759 msgid "Relay"
7760 msgstr "中繼"
7761
7762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7764 msgid "Relay Bridge"
7765 msgstr "橋接中繼"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7768 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7769 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7770
7771 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7772 msgid "Relay between networks"
7773 msgstr "網路間的中繼"
7774
7775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7776 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7777 msgid "Relay bridge"
7778 msgstr "橋接中繼"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7781 msgid "Relay from"
7782 msgstr "中繼來源"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7785 msgid "Relay to address"
7786 msgstr "中繼目標位址"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7791 msgid "Remote IPv4 address"
7792 msgstr "遠端IPv4位址"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7796 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7797 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7798 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7799 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7802 msgid "Remote IPv6 address"
7803 msgstr "遠端IPv6位址"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7807 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7808 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7811 msgid "Remove"
7812 msgstr "移除"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7815 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7816 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7819 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7820 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
7823 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7824 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
7827 msgid "Replace wireless configuration"
7828 msgstr "替代性無線設定"
7829
7830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7831 msgid "Request IPv6-address"
7832 msgstr "要求IPv6位址"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7835 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7836 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7837
7838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7839 msgid "Request timeout"
7840 msgstr "請求逾時"
7841
7842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7846 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7847 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7848
7849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7853 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7854 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
7858 msgid "Required"
7859 msgstr "必需"
7860
7861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7862 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7863 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7866 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7867 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7868
7869 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7870 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7871 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7874 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7875 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7876
7877 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7878 msgid "Required. Underlying interface."
7879 msgstr "必填。底層介面。"
7880
7881 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7882 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7883 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7886 msgid ""
7887 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7888 "attributes."
7889 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7894 msgid "Requires hostapd"
7895 msgstr "要求 hostapd"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7899 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7900 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7904 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7905 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7908 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7909 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7913 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7914 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7918 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7919 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7927 msgid "Requires wpa-supplicant"
7928 msgstr "要求wpa-supplicant"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7932 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7933 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7937 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7938 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7941 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7942 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7947 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7948 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7952 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7953 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7956 msgid "Reselection policy for primary slave"
7957 msgstr "實體界面的重選政策"
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7960 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7964 msgid "Reset"
7965 msgstr "重置"
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7968 msgid "Reset Counters"
7969 msgstr "重置計數器"
7970
7971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7972 msgid "Reset to defaults"
7973 msgstr "回復預設值"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
7976 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
7980 msgid "Resolv file"
7981 msgstr "解析檔"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
7984 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7985 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
7988 msgid "Resolve these locally"
7989 msgstr "本地解析網域"
7990
7991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7992 msgid "Resource not found"
7993 msgstr "找不到資源"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7998 msgid "Restart"
7999 msgstr "重新啟動"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8002 msgid "Restart Firewall"
8003 msgstr "重啟防火牆"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8006 msgid "Restart radio interface"
8007 msgstr "重啟無線介面"
8008
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8010 msgid "Restore"
8011 msgstr "還原"
8012
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8014 msgid "Restore backup"
8015 msgstr "還原之前備份設定"
8016
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8019 msgid "Reveal/hide password"
8020 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8023 msgid "Reverse path filter"
8024 msgstr "反轉路徑過濾器"
8025
8026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8027 msgid "Revert"
8028 msgstr "還原"
8029
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8031 msgid "Revert changes"
8032 msgstr "還原更改"
8033
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8035 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8036 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8037
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8039 msgid "Reverting configuration…"
8040 msgstr "正在還原設定值…"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8043 msgid "Revision"
8044 msgstr "修訂"
8045
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8047 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8048 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8049 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8050
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8052 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8053 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8054 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8055
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8057 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8058 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8059 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8062 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8063 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8064 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8065
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8067 msgctxt "nft snat ip to addr"
8068 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8069 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8072 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8073 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8074 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8077 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8078 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8079 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8082 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8083 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8084 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8087 msgid "Rewrite to egress device address"
8088 msgstr "重寫為出口設備位址"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8091 msgid ""
8092 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8093 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8094 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8095 msgstr ""
8096 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8097 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8100 msgid "Robustness"
8101 msgstr "加強性"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8104 msgid ""
8105 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8106 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8107 "<em>TFTP server root</em>."
8108 msgstr ""
8109 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8110 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8111
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8113 msgid "Root preparation"
8114 msgstr "預備根系統"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8117 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8118 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8119
8120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8121 msgid "Route Allowed IPs"
8122 msgstr "路由允許的IP群"
8123
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8125 msgid "Route action chain \"%h\""
8126 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8129 msgid "Route type"
8130 msgstr "路由型態"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8133 msgid ""
8134 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8135 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8136 msgstr ""
8137 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8138 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8139
8140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8142 msgid "Router Password"
8143 msgstr "路由器密碼"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8146 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8149 msgid "Routing"
8150 msgstr "路由"
8151
8152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8153 msgid "Routing Algorithm"
8154 msgstr "路由算法"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8157 msgid ""
8158 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8159 "can be reached."
8160 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8165 msgid "Rule"
8166 msgstr "規則"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8169 msgid "Rule actions"
8170 msgstr "規則操作"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8173 msgctxt "nft comment"
8174 msgid "Rule comment: %s"
8175 msgstr "規則註釋: %s"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8178 msgid "Rule container chain \"%h\""
8179 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8180
8181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8182 msgid "Rule matches"
8183 msgstr "規則匹配"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8186 msgid "Rule type"
8187 msgstr "規則類型"
8188
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8190 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8191 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8194 msgid "Run filesystem check"
8195 msgstr "執行系統檢查"
8196
8197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8198 msgid "Runtime error"
8199 msgstr "執行時錯誤"
8200
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8202 msgid "SHA256"
8203 msgstr "SHA256"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8206 msgid "SIM %d"
8207 msgstr "SIM %d"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8210 msgid "SIMs"
8211 msgstr "SIMs"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8215 msgid "SNR"
8216 msgstr "信躁比 (SNR)"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8220 msgid "SRV"
8221 msgstr "SRV"
8222
8223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8224 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8225 msgid "SSH Access"
8226 msgstr "SSH存取"
8227
8228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8229 msgid "SSH server address"
8230 msgstr "SSH伺服器位址"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8233 msgid "SSH server port"
8234 msgstr "SSH伺服器埠號"
8235
8236 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8237 msgid "SSH username"
8238 msgstr "SSH用戶名稱"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8242 msgid "SSH-Keys"
8243 msgstr "SSH 金鑰"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8250 msgid "SSID"
8251 msgstr "SSID"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8254 msgid "SSTP"
8255 msgstr "SSTP"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8258 msgid "SSTP Port"
8259 msgstr "SSTP 埠"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8262 msgid "SSTP Server"
8263 msgstr "SSTP伺服器"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8266 msgid "SWAP"
8267 msgstr "SWAP"
8268
8269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8276 msgid "Save"
8277 msgstr "儲存"
8278
8279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8282 msgid "Save & Apply"
8283 msgstr "儲存並套用"
8284
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8286 msgid "Save error"
8287 msgstr "儲存發生錯誤"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8290 msgid "Save mtdblock"
8291 msgstr "儲存mtd區塊"
8292
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8294 msgid "Save mtdblock contents"
8295 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8298 msgid "Scan"
8299 msgstr "掃描"
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8302 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8303 msgid "Scheduled Tasks"
8304 msgstr "排程任務"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8308 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8309 msgid "Scroll to head"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8314 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8315 msgid "Scroll to tail"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8319 msgid "Search domain"
8320 msgstr "搜尋網域"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8324 msgid "Section %s is empty."
8325 msgstr "%s 部分為空。"
8326
8327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8328 msgid "Section added"
8329 msgstr "已新增的區段"
8330
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8332 msgid "Section removed"
8333 msgstr "區段移除"
8334
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8336 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8337 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8338
8339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8340 msgid ""
8341 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8342 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8343 "your device!"
8344 msgstr ""
8345 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8346 "用!"
8347
8348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8351 msgid "Select file…"
8352 msgstr "選擇檔案…"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8355 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8356 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8359 msgid ""
8360 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8361 "messages advertising this device as IPv6 router."
8362 msgstr ""
8363 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8364 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8367 msgid "Send ICMP redirects"
8368 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8376 msgid ""
8377 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8378 "conjunction with failure threshold"
8379 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8382 msgid "Send multicast beacon"
8383 msgstr "發送多播信標"
8384
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8386 msgid "Send the hostname of this device"
8387 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8390 msgid "Server"
8391 msgstr "伺服器"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8394 msgid "Server address"
8395 msgstr "伺服器位址"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8398 msgid "Server name"
8399 msgstr "伺服器名稱"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8402 msgid "Service Name"
8403 msgstr "服務名稱"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8406 msgid "Service Type"
8407 msgstr "服務型態"
8408
8409 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8410 msgid "Services"
8411 msgstr "服務"
8412
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8414 msgid "Session expired"
8415 msgstr "會談結束"
8416
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8419 msgid "Set Static"
8420 msgstr "設定靜態"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8423 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8427 msgid "Set an alias for a hostname."
8428 msgstr "為主機名設置別名。"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8431 msgctxt "nft mangle"
8432 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8433 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8436 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8437 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8440 msgid ""
8441 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8442 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8443 msgstr ""
8444 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8445 "程序)."
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8448 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8452 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8453 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8456 msgid ""
8457 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8458 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8459 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8460 msgstr ""
8461 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8462 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8465 msgid ""
8466 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8467 "proxying."
8468 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8471 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8472 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8475 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8476 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8480 msgid "Set up DHCP Server"
8481 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8484 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8485 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8486
8487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8490 msgid "Setting PLMN failed"
8491 msgstr "設定PLMN失敗"
8492
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8494 msgid "Setting operation mode failed"
8495 msgstr "設定操作模式失敗"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8498 msgid "Setting the allowed network technology."
8499 msgstr "設定允許的網路技術。"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8502 msgid "Setting the preferred network technology."
8503 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8506 msgid "Settings"
8507 msgstr "設定"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8510 msgid ""
8511 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8512 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8513 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8517 msgid "Short GI"
8518 msgstr "短 GI"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8521 msgid "Short Preamble"
8522 msgstr "簡短前序編碼"
8523
8524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8525 msgid "Show current backup file list"
8526 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8529 msgid "Show empty chains"
8530 msgstr "顯示空鏈接"
8531
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8534 msgid "Show raw counters"
8535 msgstr "顯示原始計數器"
8536
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8538 msgid "Shutdown this interface"
8539 msgstr "關閉這個介面"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8551 msgid "Signal"
8552 msgstr "訊號"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8555 msgid "Signal / Noise"
8556 msgstr "信號 /雜訊比"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8559 msgid "Signal Quality"
8560 msgstr "訊號品質"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8563 msgid "Signal Refresh Rate"
8564 msgstr "訊號重新整理頻率"
8565
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8567 msgid "Signal:"
8568 msgstr "信號:"
8569
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8572 msgid "Size"
8573 msgstr "大小"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8576 msgid "Size of DNS query cache"
8577 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8580 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8581 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8582
8583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8585 msgid "Skip"
8586 msgstr "跳過"
8587
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8589 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8590 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8591
8592 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8594 msgid "Skip to content"
8595 msgstr "跳到內容"
8596
8597 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8598 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8599 msgid "Skip to navigation"
8600 msgstr "跳到導覽"
8601
8602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8603 msgid "Slave Interfaces"
8604 msgstr "從屬介面"
8605
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8608 msgid "Software VLAN"
8609 msgstr "軟體式VLAN"
8610
8611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8612 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8613 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8614
8615 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8616 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8617 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8620 msgid ""
8621 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8622 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8623 "instructions."
8624 msgstr ""
8625 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8626 "定設備安裝指南。"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8633 msgid "Source"
8634 msgstr "來源位址"
8635
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8637 msgctxt "nft ip saddr"
8638 msgid "Source IP"
8639 msgstr "源 IP"
8640
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8642 msgctxt "nft ip6 saddr"
8643 msgid "Source IPv6"
8644 msgstr "源 IPv6"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8648 msgid "Source interface"
8649 msgstr "來源界面"
8650
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8652 msgctxt "nft ip sport"
8653 msgid "Source port"
8654 msgstr "源埠"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8657 msgid ""
8658 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8659 "options for Dnsmasq."
8660 msgstr ""
8661 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8662 "選項。"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8665 msgid ""
8666 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8667 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8668 msgstr ""
8669 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8670 "尋域將被宣布。"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8673 msgid ""
8674 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8675 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8676 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8677 msgstr ""
8678 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8679 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8682 msgid ""
8683 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8684 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8685 "corresponding range"
8686 msgstr ""
8687 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8688 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8691 msgid ""
8692 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8693 "dropped or delivered"
8694 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8697 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8698 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8701 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8702 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8705 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8706 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8709 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8710 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8713 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8714 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8717 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8718 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8719
8720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8721 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8722 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8725 msgid ""
8726 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8727 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8728 "stateful DHCPv6."
8729 msgstr ""
8730 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8731 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8734 msgid ""
8735 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8736 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8737 msgstr ""
8738 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8739 "偶數標記值"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8742 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8743 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8746 msgid ""
8747 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8748 "this route belongs to"
8749 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8752 msgid ""
8753 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8754 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8755 msgstr ""
8756 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8757 "統預設"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8760 msgid ""
8761 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8762 "to be dead"
8763 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8766 msgid ""
8767 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8768 "dead"
8769 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8772 msgid ""
8773 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8774 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8775 "be reduced by the driver."
8776 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8779 msgid ""
8780 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8781 "carrier"
8782 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8785 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8786 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8789 msgid ""
8790 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8791 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8792 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8793 msgstr ""
8794 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8795 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8798 msgid ""
8799 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8800 "failover event in 200ms intervals"
8801 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8804 msgid ""
8805 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8806 "the next one"
8807 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8810 msgid ""
8811 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8812 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8813 msgstr ""
8814 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8817 msgid ""
8818 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8819 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8820 msgstr ""
8821 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8824 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8825 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8828 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8829 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8832 msgid ""
8833 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8834 "by the target"
8835 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8838 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8839 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8842 msgid ""
8843 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8844 "LACPDU packets"
8845 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8848 msgid ""
8849 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8850 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8851 msgstr ""
8852 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8853 "新選擇策略"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8856 msgid "Specifies the route metric to use"
8857 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8860 msgid "Specifies the route type to be created"
8861 msgstr "指定要建立的路由類型"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8864 msgid "Specifies the rule target routing action"
8865 msgstr "指定規則目標路由操作"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8868 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8869 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8870
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8872 msgid "Specifies the system priority"
8873 msgstr "指定系統優先權"
8874
8875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8876 msgid ""
8877 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8878 "link failure detection"
8879 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8882 msgid ""
8883 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8884 "link recovery detection"
8885 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8888 msgid ""
8889 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8890 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8891 "wireless settings."
8892 msgstr ""
8893 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8894 "面作為網路。"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8897 msgid ""
8898 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8899 "traffic should be filtered for link monitoring"
8900 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8903 msgid ""
8904 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8905 "address at enslavement"
8906 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8909 msgid ""
8910 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8911 "netif_carrier_ok()"
8912 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8915 msgid ""
8916 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8917 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8920 msgid ""
8921 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8922 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8925 msgid ""
8926 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8927 "slave while it is available"
8928 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8929
8930 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8933 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8934 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8935
8936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8939 msgid ""
8940 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8941 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8942 "<code>00..FF</code> (optional)."
8943 msgstr ""
8944 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8945 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8946
8947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8950 msgid ""
8951 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8952 "default (64) (optional)."
8953 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8954
8955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8959 msgid ""
8960 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8961 "default (64)."
8962 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8963
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8965 msgid ""
8966 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8967 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8968 "FF</code> (optional)."
8969 msgstr ""
8970 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8971 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8972
8973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8977 msgid ""
8978 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8979 "bytes) (optional)."
8980 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8981
8982 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8983 msgid ""
8984 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8985 "bytes)."
8986 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
8989 msgid "Specify the secret encryption key here."
8990 msgstr "指定加密金鑰在此."
8991
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8993 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8994 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
8997 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8998 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9001 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9002 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9006 msgid "Start"
9007 msgstr "啟動"
9008
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9010 msgid "Start WPS"
9011 msgstr "啟用WPS"
9012
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9014 msgid "Start priority"
9015 msgstr "啟動優先權"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9018 msgid "Start refresh"
9019 msgstr "開始更新"
9020
9021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9022 msgid "Starting configuration apply…"
9023 msgstr "開始套用設定值…"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9027 msgid "Starting wireless scan..."
9028 msgstr "開始無線掃描..."
9029
9030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9032 msgid "Startup"
9033 msgstr "開機自動執行"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9037 msgid "State"
9038 msgstr "狀態"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9041 msgid "Static IPv4 Routes"
9042 msgstr "靜態IPv4路由"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9045 msgid "Static IPv6 Routes"
9046 msgstr "靜態IPv6路由"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9050 msgid "Static Lease"
9051 msgstr "靜態租約"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9054 msgid "Static Leases"
9055 msgstr "靜態租約"
9056
9057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9060 msgid "Static address"
9061 msgstr "靜態位址"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9064 msgid ""
9065 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9066 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9067 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9068 msgstr ""
9069 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9070 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9073 msgid "Station inactivity limit"
9074 msgstr "非活動站台限制"
9075
9076 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9079 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9080 msgid "Status"
9081 msgstr "狀態"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9085 msgid "Stop"
9086 msgstr "停止"
9087
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9089 msgid "Stop WPS"
9090 msgstr "停用WPS"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9094 msgid "Stop refresh"
9095 msgstr "停止重新整理"
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9098 msgid "Storage"
9099 msgstr "儲存空間使用"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9102 msgid "Strict filtering"
9103 msgstr "嚴格過濾"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9106 msgid "Strict order"
9107 msgstr "嚴謹順序"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9110 msgid "Strong"
9111 msgstr "超激強"
9112
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9115 msgid "Submit"
9116 msgstr "提交"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9119 msgid "Suppress logging"
9120 msgstr "禁止記錄"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9123 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9124 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9125
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9127 msgid "Swap free"
9128 msgstr "剩餘 Swap"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9132 msgid "Switch"
9133 msgstr "交換器"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9136 msgid "Switch %q"
9137 msgstr "交換器 %q"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9140 msgid ""
9141 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9142 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9143
9144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9146 msgid "Switch VLAN"
9147 msgstr "交換器 VLAN"
9148
9149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9150 msgid "Switch port"
9151 msgstr "交換器埠"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9154 msgid "Switch protocol"
9155 msgstr "切換協定"
9156
9157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9160 msgid "Switch to CIDR list notation"
9161 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9162
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9164 msgid "Symbolic link"
9165 msgstr "符號連接"
9166
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9168 msgid "Sync with NTP-Server"
9169 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9170
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9172 msgid "Sync with browser"
9173 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9176 msgid "Syntax:"
9177 msgstr "語法:"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9180 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9181 msgstr "語法: {code_syntax}."
9182
9183 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9187 msgid "System"
9188 msgstr "系統"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9191 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9192 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9193 msgid "System Log"
9194 msgstr "系統日誌"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9197 msgid "System Priority"
9198 msgstr "系統優先權"
9199
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9201 msgid "System Properties"
9202 msgstr "系統屬性"
9203
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9205 msgid "System log buffer size"
9206 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9207
9208 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9209 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9210 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9211 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9212 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9213 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9214
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9216 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9217 msgid "TCP MSS"
9218 msgstr "TCP MSS"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9221 msgctxt "nft tcp dport"
9222 msgid "TCP destination port"
9223 msgstr "TCP 目標埠"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9226 msgctxt "nft tcp flags"
9227 msgid "TCP flags"
9228 msgstr "TCP 標誌"
9229
9230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9231 msgctxt "nft tcp sport"
9232 msgid "TCP source port"
9233 msgstr "TCP 來源連接埠"
9234
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9236 msgid "TCP:"
9237 msgstr "TCP:"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9240 msgid "TFTP server root"
9241 msgstr "TFTP 伺服器根"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9246 msgid "TX"
9247 msgstr "傳送"
9248
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9250 msgid "TX Rate"
9251 msgstr "傳送速度"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9254 msgid "TX queue length"
9255 msgstr "TX 佇列長度"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9262 msgid "Table"
9263 msgstr "表格"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9266 msgid "Table IP family"
9267 msgstr "表IP群"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9270 msgid "Tag"
9271 msgstr "標籤"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9274 msgctxt "VLAN port state"
9275 msgid "Tagged"
9276 msgstr "已標記的"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9284 msgid "Target"
9285 msgstr "目標"
9286
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9288 msgid "Target Platform"
9289 msgstr "目標平台"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9292 msgid "Target network"
9293 msgstr "目標網路"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9296 msgid "Temp space"
9297 msgstr "臨時空間"
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9300 msgid "Terminate"
9301 msgstr "終結"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9304 msgid ""
9305 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9306 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9307 "Minimum is 1280 bytes."
9308 msgstr ""
9309 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9310 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9311 "組。"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9314 msgid ""
9315 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9316 "addresses are available via DHCPv6."
9317 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9320 msgid ""
9321 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9322 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9323 msgstr ""
9324 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9325 "home 代理。"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9328 msgid ""
9329 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9330 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9331 msgstr ""
9332 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9335 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9336 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9339 msgid ""
9340 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9341 "the configuration."
9342 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9345 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9346 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9349 msgid ""
9350 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9351 "weight specified here"
9352 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9355 msgid ""
9356 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9357 "username instead of the user ID!"
9358 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9361 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9362 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9365 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9366 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9369 msgid "The IP address of the boot server"
9370 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9373 msgid ""
9374 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9375 "DHCP request from this host."
9376 msgstr ""
9377 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9378 "請求。"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9381 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9382 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9388 msgid ""
9389 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9390 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9391
9392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9393 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9394 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9398 msgid ""
9399 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9400 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9403 msgid ""
9404 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9405 "16 chars)."
9406 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9410 msgid ""
9411 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9412 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9415 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9416 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9419 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9420 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9421
9422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9423 msgid ""
9424 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9425 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9426
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9428 msgid "The LED is always in default state off."
9429 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9430
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9432 msgid "The LED is always in default state on."
9433 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9436 msgid ""
9437 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9438 "pool"
9439 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9442 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9443 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9446 msgid "The VLAN ID must be unique"
9447 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9450 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9451 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9452
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9454 msgid ""
9455 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9456 "code> and <code>_</code>"
9457 msgstr ""
9458 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9459 "<code>_</code>"
9460
9461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9462 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9463 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9466 msgid ""
9467 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9468 "network"
9469 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9470
9471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9472 msgid ""
9473 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9474 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9475 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9476 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9477 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9478 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9479 "state."
9480 msgstr ""
9481 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9482 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9483 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9484
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9487 msgid ""
9488 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9489 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9490 msgstr ""
9491 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9492 "sda1</code>)"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9495 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9496 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9500 msgid ""
9501 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9502 "properly."
9503 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9506 msgid ""
9507 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9508 "properly."
9509 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9512 msgid ""
9513 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9514 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9515 "'Continue' below to start the flash procedure."
9516 msgstr ""
9517 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9518 "行」開始燒錄程序。"
9519
9520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9521 msgid "The following rules are currently active on this system."
9522 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9523
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9525 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9526 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9527
9528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9529 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9530 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9531
9532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9533 msgid ""
9534 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9535 "application to set up a connection towards this device."
9536 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9539 msgid "The given SSH public key has already been added."
9540 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9543 msgid ""
9544 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9545 "ED25519 or ECDSA keys."
9546 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9549 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9550 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9551
9552 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9553 msgid ""
9554 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9555 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9556 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9557 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9558 msgstr ""
9559 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9560 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9563 msgid "The hostname of the boot server"
9564 msgstr "引導伺服器的主機名"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9567 msgid "The interface could not be found"
9568 msgstr "找不到此介面"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9571 msgid "The interface name is already used"
9572 msgstr "介面名稱已被使用"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9575 msgid "The interface name is too long"
9576 msgstr "介面名稱太長了"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9580 msgid ""
9581 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9582 "addresses."
9583 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9584
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9587 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9588 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9591 msgid "The local IPv4 address"
9592 msgstr "本地端IPv4位址"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9597 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9599 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9600 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9601
9602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9603 msgid "The local IPv4 netmask"
9604 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9605
9606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9608 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9609 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9610 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9613 msgid ""
9614 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9615 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9616 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9617 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9618 "detect the loss of the last member of a group"
9619 msgstr ""
9620 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9621 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9622 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9625 msgid ""
9626 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9627 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9628 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9629 "host responses are spread out over a larger interval"
9630 msgstr ""
9631 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9632 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9633 "隔內分布"
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9636 msgid ""
9637 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9638 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9639 msgstr ""
9640 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9641 "值為 255 跳。"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9644 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9645 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9646
9647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9648 msgid ""
9649 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9650 "of the \"%h\" interface."
9651 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
9654 msgid "The network name is already used"
9655 msgstr "網路名稱已被使用"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9658 msgid ""
9659 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9660 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9661 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9662 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9663 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9664 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9665 msgstr ""
9666 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9667 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9668 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9669 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9670
9671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9672 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9673 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9674
9675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9676 msgid ""
9677 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9678 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9679 "domain."
9680 msgstr ""
9681 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9682 "機名稱或 DDNS 網域。"
9683
9684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9685 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9686 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9689 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9690 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9691
9692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9694 msgid "The reboot command failed with code %d"
9695 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9696
9697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9698 msgid "The restore command failed with code %d"
9699 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9702 msgid ""
9703 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9704 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9705 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9706 msgstr ""
9707 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9708 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9711 msgid ""
9712 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9713 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9717 msgid ""
9718 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9719 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9720 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9721 msgstr ""
9722 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9723 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9724 "(253) 也有效"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9727 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9728 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9729
9730 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9731 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9732 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9733
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9735 msgid ""
9736 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9737 "when finished."
9738 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9739
9740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9741 msgid ""
9742 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9743 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9744 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9745 "settings."
9746 msgstr ""
9747 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9748 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9749
9750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9751 msgid ""
9752 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9753 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9754 msgstr ""
9755 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9756 "新連接."
9757
9758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9759 msgid "The system password has been successfully changed."
9760 msgstr "系統密碼變更成功。"
9761
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9763 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9764 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
9767 msgid ""
9768 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9769 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9770 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9771 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9772 msgstr ""
9773 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9774 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9775 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9778 msgid ""
9779 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9780 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9781 "\"Cancel\" to abort the operation."
9782 msgstr ""
9783 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9784 "動作。"
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9787 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9788 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9789
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9791 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9792 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9793
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9795 msgid ""
9796 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9797 "you choose the generic image format for your platform."
9798 msgstr ""
9799 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
9803 msgid "The value is overridden by configuration."
9804 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9807 msgid ""
9808 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9809 "the network with its protocol information."
9810 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9811
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9813 msgid ""
9814 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9815 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9816 msgstr ""
9817 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9818 "能會導致流量過濾不完整。"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9824 msgid "There are no active leases"
9825 msgstr "無活躍的租約"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
9828 msgid "There are no changes to apply"
9829 msgstr "無可套用的變更"
9830
9831 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9832 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9833 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9835 msgid ""
9836 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9837 "protect the web interface."
9838 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9839
9840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9841 msgid "This IPv4 address of the relay"
9842 msgstr "IPv4位址的中繼"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
9845 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9846 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9847
9848 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9849 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9850 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9851 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9852
9853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9854 msgid ""
9855 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9856 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9857 "configurations are automatically preserved."
9858 msgstr ""
9859 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9860 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9861
9862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9863 msgid ""
9864 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9865 "password if no update key has been configured"
9866 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9867
9868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9869 msgid ""
9870 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9871 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9872 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9873 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9874 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9875 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9876 "a network from there."
9877 msgstr ""
9878 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9879 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9880 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9881 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9882
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9884 msgid ""
9885 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9886 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9887 msgstr ""
9888 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9889 "結尾執行它們."
9890
9891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9892 msgid ""
9893 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9894 "ends with <code>...:2/64</code>"
9895 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9898 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9899 msgstr ""
9900 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9901 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9904 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9905 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9908 msgid ""
9909 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9910 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9911
9912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9913 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9914 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9915
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9917 msgid ""
9918 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9919 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9920
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9922 msgid ""
9923 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9924 "their status."
9925 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
9929 msgid ""
9930 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9931 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
9934 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9935 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
9936
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9938 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9940 msgid "This section contains no values yet"
9941 msgstr "這部分尚無數值"
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9944 msgid "Time Synchronization"
9945 msgstr "校時同步"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
9948 msgid "Time advertisement"
9949 msgstr "時間廣告"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9952 msgid "Time in milliseconds"
9953 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9956 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9957 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9960 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9961 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9964 msgid "Time zone"
9965 msgstr "時區"
9966
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9968 msgid "Timed-out"
9969 msgstr "時間到"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9972 msgid "Timeout in seconds"
9973 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9976 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9977 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9980 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9981 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9984 msgid "Timezone"
9985 msgstr "時區"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9988 msgid ""
9989 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9990 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9991 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9992 msgstr ""
9993 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9994 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9997 msgid ""
9998 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9999 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10000 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10001 msgstr ""
10002 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10003 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10006 msgid "Tone"
10007 msgstr "音節"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10010 msgid "Total Available"
10011 msgstr "全部可用"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10016 msgid "Traceroute"
10017 msgstr "路由追蹤"
10018
10019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10020 msgid "Tracking Area Code"
10021 msgstr "跟蹤區代碼"
10022
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10025 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10026 msgid "Traffic"
10027 msgstr "流量"
10028
10029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10031 msgid "Traffic Class"
10032 msgstr "流量層級"
10033
10034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10035 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10036 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10037
10038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10039 msgctxt "nft counter"
10040 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10041 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10042
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10044 msgid "Transfer"
10045 msgstr "傳輸"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10048 msgid ""
10049 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10050 "{nxdomain} responses."
10051 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10054 msgid "Transmit"
10055 msgstr "射頻"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10058 msgid "Transmit Hash Policy"
10059 msgstr "傳輸雜湊政策"
10060
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10062 msgid "Transmit dropped"
10063 msgstr "傳輸被丟棄"
10064
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10066 msgid "Transmit errors"
10067 msgstr "傳輸錯誤"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10070 msgid "Transmitted Data"
10071 msgstr "已傳輸的封包"
10072
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10074 msgid "Transmitted bytes"
10075 msgstr "已傳輸的位元組數"
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10078 msgid "Transmitted packets"
10079 msgstr "已傳輸的封包"
10080
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10082 msgctxt "nft @th,off,len"
10083 msgid "Transport header bits %d-%d"
10084 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10087 msgctxt "nft th dport"
10088 msgid "Transport header destination port"
10089 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10090
10091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10092 msgctxt "nft th sport"
10093 msgid "Transport header source port"
10094 msgstr "傳輸頭源端口"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10097 msgid "Trigger"
10098 msgstr "觸發"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10101 msgid "Trigger Mode"
10102 msgstr "觸發模式"
10103
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10105 msgid "Tunnel ID"
10106 msgstr "通道ID"
10107
10108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10110 msgid "Tunnel Interface"
10111 msgstr "通道介面"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10116 msgid "Tunnel Link"
10117 msgstr "連線通道"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10120 msgid "Tunnel device"
10121 msgstr "隧道裝置"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10124 msgid "Tx-Power"
10125 msgstr "傳送-功率"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10131 msgid "Type"
10132 msgstr "類型"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10135 msgid "Type of service"
10136 msgstr "服務類型"
10137
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10139 msgctxt "nft udp dport"
10140 msgid "UDP destination port"
10141 msgstr "UDP 目標埠"
10142
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10144 msgctxt "nft udp sport"
10145 msgid "UDP source port"
10146 msgstr "UDP 源埠"
10147
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10149 msgid "UDP:"
10150 msgstr "UDP:"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10153 msgid "UMTS only"
10154 msgstr "只用3G UMTS"
10155
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10157 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10158 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10159 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10160
10161 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10162 msgid "URI"
10163 msgstr "URI"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10166 msgid "URI scheme %s not supported"
10167 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10168
10169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10171 msgid "UUID"
10172 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10173
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10178 msgid "Unable to determine device name"
10179 msgstr "無法取得裝置名稱"
10180
10181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10183 msgid "Unable to determine external IP address"
10184 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10188 msgid "Unable to determine upstream interface"
10189 msgstr "無法判斷上游介面"
10190
10191 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10192 msgid "Unable to dispatch"
10193 msgstr "無法發送"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10196 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10197 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10198
10199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10201 msgid "Unable to load log data:"
10202 msgstr "無法載入日誌檔:"
10203
10204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10207 msgid "Unable to obtain client ID"
10208 msgstr "無法取得用戶ID"
10209
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10211 msgid "Unable to obtain mount information"
10212 msgstr "無法取得掛載資訊"
10213
10214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10215 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10216 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10217
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10219 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10220 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10221
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10224 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10225 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10226
10227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10229 msgid "Unable to resolve peer host name"
10230 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10231
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10233 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10234 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10235
10236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10239 msgid "Unable to save contents: %s"
10240 msgstr "無法儲存內容:%s"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10243 msgid "Unable to set allowed mode list."
10244 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10247 msgid "Unable to set preferred mode."
10248 msgstr "無法設定首選模式。"
10249
10250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10251 msgid "Unable to verify PIN"
10252 msgstr "無法驗證 PIN"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10255 msgid "Unconfigure"
10256 msgstr "取消配置"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10259 msgid "Unet"
10260 msgstr "Unet"
10261
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10263 msgid "Unexpected reply data format"
10264 msgstr "未預期回應的資料格式"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10267 msgid ""
10268 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10269 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10270 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10271 "generated at first install."
10272 msgstr ""
10273 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10274 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10275 "在首次安裝時隨機產生。"
10276
10277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10281 msgid "Unknown"
10282 msgstr "未知"
10283
10284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10285 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10286 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10287
10288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10290 msgid "Unknown error (%s)"
10291 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10294 msgid "Unknown error code"
10295 msgstr "未知的錯誤碼"
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10300 msgid "Unmanaged"
10301 msgstr "未託管"
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10305 msgid "Unmount"
10306 msgstr "卸載"
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10309 msgid "Unnamed key"
10310 msgstr "未命名的金鑰"
10311
10312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10313 msgid "Unsaved Changes"
10314 msgstr "尚未存檔的修改"
10315
10316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10317 msgid "Unspecified error"
10318 msgstr "未知的錯誤"
10319
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10322 msgid "Unsupported MAP type"
10323 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10324
10325 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10326 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10327 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10328
10329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10331 msgid "Unsupported modem"
10332 msgstr "不支援的數據機"
10333
10334 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10335 msgid "Unsupported protocol"
10336 msgstr "不支援的協定"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10339 msgid "Unsupported protocol type."
10340 msgstr "不支援的協定型態。"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10343 msgctxt "VLAN port state"
10344 msgid "Untagged"
10345 msgstr "未標記的"
10346
10347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10349 msgid "Untitled peer"
10350 msgstr "無標題的同行"
10351
10352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10353 msgid "Up"
10354 msgstr "上移"
10355
10356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10357 msgid "Up Delay"
10358 msgstr "上線延遲"
10359
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10361 msgid "Upload"
10362 msgstr "上傳"
10363
10364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10365 msgid ""
10366 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10367 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10372 msgid "Upload archive..."
10373 msgstr "上傳壓縮檔..."
10374
10375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10376 msgid "Upload file"
10377 msgstr "上傳檔案"
10378
10379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10380 msgid "Upload file…"
10381 msgstr "上傳檔案…"
10382
10383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10384 msgid "Upload has been cancelled"
10385 msgstr "上傳已取消"
10386
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10389 msgid "Upload request failed: %s"
10390 msgstr "上傳失敗: %s"
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10394 msgid "Uploading file…"
10395 msgstr "上傳檔案中…"
10396
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10398 msgid ""
10399 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10400 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10401 "restarted to apply the updated configuration."
10402 msgstr ""
10403 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10404 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10407 msgid ""
10408 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10409 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10410 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10413 msgid ""
10414 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10415 "will be restarted to apply the updated configuration."
10416 msgstr ""
10417 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10422 msgid "Uptime"
10423 msgstr "上線時間"
10424
10425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10426 msgid "Use DHCP"
10427 msgstr "使用 DHCP"
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10430 msgid "Use DHCP advertised servers"
10431 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10432
10433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10434 msgid "Use DHCP gateway"
10435 msgstr "使用DHCP的閘道"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10438 msgid "Use DHCPv6"
10439 msgstr "使用 DHCPv6"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10442 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10444 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10445 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10446 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10449 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10450 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10451
10452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10458 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10459 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10465 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10466 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10469 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10470 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10473 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10474 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10475
10476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10477 msgid ""
10478 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10479 "(encap2+3)"
10480 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10481
10482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10483 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10484 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10487 msgid "Use as root filesystem (/)"
10488 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10489
10490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10491 msgid "Use broadcast flag"
10492 msgstr "當作廣播旗標"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10495 msgid "Use builtin IPv6-management"
10496 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10500 msgid "Use custom DNS servers"
10501 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10505 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10507 msgid "Use default gateway"
10508 msgstr "使用預設閘道"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10511 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10512 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10514 msgid "Use gateway metric"
10515 msgstr "使用閘道公測數"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10518 msgid "Use legacy MAP"
10519 msgstr "使用過期地圖"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10522 msgid ""
10523 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10524 "instead of RFC7597"
10525 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10526
10527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10528 msgid "Use routing table"
10529 msgstr "使用路由表"
10530
10531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10532 msgctxt "nft nat flag persistent"
10533 msgid "Use same source and destination for each connection"
10534 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10537 msgid "Use system certificates"
10538 msgstr "使用系統證書"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10541 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10542 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10545 msgid ""
10546 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10547 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10548 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10549 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10550 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10551 msgstr ""
10552 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10553 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10554 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10555 "無限。"
10556
10557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10558 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10559 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10562 msgid ""
10563 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10564 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10565
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10567 msgid "Use {etc_ethers}"
10568 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10572 msgid "Used"
10573 msgstr "已使用"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
10576 msgid "Used Key Slot"
10577 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
10580 msgid ""
10581 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10582 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10583 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10587 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10591 msgid "User Group"
10592 msgstr "使用者群組"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10596 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10597 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10600 msgid "User identifier"
10601 msgstr "使用者識別碼"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10605 msgid "User key (PEM encoded)"
10606 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10607
10608 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10609 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10610 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10612 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10613 msgid "Username"
10614 msgstr "用戶名稱"
10615
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10617 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10618 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
10621 msgid "VC-Mux"
10622 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
10625 msgid "VDSL"
10626 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10629 msgctxt "MACVLAN mode"
10630 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10631 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
10635 msgid "VLAN (802.1ad)"
10636 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10640 msgid "VLAN (802.1q)"
10641 msgstr "VLAN (802.1q)"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10645 msgid "VLAN ID"
10646 msgstr "VLAN ID"
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10649 msgid "VLANs on %q"
10650 msgstr "VLAN 在 %q"
10651
10652 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10653 msgid "VPN"
10654 msgstr "VPN用戶端"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10657 msgid "VPN Local address"
10658 msgstr "本地 VPN 位址"
10659
10660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10661 msgid "VPN Local port"
10662 msgstr "本地 VPN 阜"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10665 msgid "VPN Protocol"
10666 msgstr "VPN協定"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10672 msgid "VPN Server"
10673 msgstr "VPN伺服器"
10674
10675 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10676 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10677 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10678
10679 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10680 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10681 msgid "VPN Server port"
10682 msgstr "VPN 伺服器阜"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10685 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10686 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10687
10688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10690 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10691 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10694 msgid "VTI"
10695 msgstr "VTI"
10696
10697 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10698 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10699 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10703 msgid "VXLAN network identifier"
10704 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10707 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10708 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10711 msgid ""
10712 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10713 "DNSSEC."
10714 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10718 msgid ""
10719 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10720 "the \"ca-bundle\" package"
10721 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10724 msgid "Validation for all slaves"
10725 msgstr "驗證所有實體界面"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10728 msgid "Validation only for active slave"
10729 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10732 msgid "Validation only for backup slaves"
10733 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10736 msgid "Vendor"
10737 msgstr "製造商"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10740 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10741 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10744 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10745 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10746
10747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10748 msgid "Verifying the uploaded image file."
10749 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10752 msgid "Very High"
10753 msgstr "超高速"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
10757 msgid "Virtual Ethernet"
10758 msgstr "虛擬乙太網路"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10761 msgid "Virtual dynamic interface"
10762 msgstr "虛擬動態介面"
10763
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10767 msgid "WDS"
10768 msgstr "無線分散系統 WDS"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10772 msgid "WEP Open System"
10773 msgstr "WEP 開放系統"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10777 msgid "WEP Shared Key"
10778 msgstr "WEP 共享金鑰"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10781 msgid "WEP passphrase"
10782 msgstr "WEP通關密碼"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10785 msgid "WLAN roaming"
10786 msgstr "WLAN 漫遊"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10789 msgid "WMM Mode"
10790 msgstr "無線多媒體機制"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
10793 msgid "WNM Sleep Mode"
10794 msgstr "WNM 睡眠模式"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
10797 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10798 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10801 msgid "WPA passphrase"
10802 msgstr "WPA 密碼"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10805 msgid ""
10806 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10807 "and ad-hoc mode) to be installed."
10808 msgstr ""
10809 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10810 "被安裝."
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10813 msgid "WPS status"
10814 msgstr "WPS狀態"
10815
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10817 msgid "Waiting for device..."
10818 msgstr "正在等待裝置中…"
10819
10820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10823 msgid "Warning"
10824 msgstr "警告"
10825
10826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10827 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10828 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10829
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10831 msgid "Weak"
10832 msgstr "薄弱"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
10835 msgid "Weight"
10836 msgstr "權重"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
10839 msgid ""
10840 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10841 "all known hosts."
10842 msgstr ""
10843 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10844 "知的主機。"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
10847 msgid ""
10848 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10849 "preference value are considered first when allocating subnets."
10850 msgstr ""
10851 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10854 msgid ""
10855 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10856 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10857 msgstr ""
10858 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10859 "輸時間。"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10862 msgid ""
10863 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10864 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10865 "much delay."
10866 msgstr ""
10867 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10868 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10871 msgid ""
10872 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10873 "interface prefix"
10874 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10877 msgid ""
10878 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10879 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10880 "but no new hosts are learned."
10881 msgstr ""
10882 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10883 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10884
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10886 msgid ""
10887 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10888 "off by default and blinking on system activity."
10889 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10890
10891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10892 msgid ""
10893 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10894 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10895 msgstr ""
10896 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10897 "能。"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
10900 msgid ""
10901 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10902 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10903 "key options."
10904 msgstr ""
10905 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10906 "R0和R1鍵選項."
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10909 msgid ""
10910 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10911 "802.11a/802.11g rates."
10912 msgstr ""
10913 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10916 msgid ""
10917 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10918 "may be significantly reduced."
10919 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10920
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10923 msgid "Width"
10924 msgstr "寬度"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10927 msgid "WireGuard"
10928 msgstr "WireGuard VPN"
10929
10930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10932 msgid "WireGuard Status"
10933 msgstr "WireGuard 狀態"
10934
10935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10937 msgid "WireGuard VPN"
10938 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10941 msgid "WireGuard peer is disabled"
10942 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10947 msgid "Wireless"
10948 msgstr "無線"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10952 msgid "Wireless Adapter"
10953 msgstr "無線網卡"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10959 msgid "Wireless Network"
10960 msgstr "無線網路"
10961
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10963 msgid "Wireless Overview"
10964 msgstr "無線網路總覽"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10967 msgid "Wireless Security"
10968 msgstr "無線安全"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10971 msgid "Wireless configuration migration"
10972 msgstr "無線設定遷移"
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10977 msgid "Wireless is disabled"
10978 msgstr "無線被關閉"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10983 msgid "Wireless is not associated"
10984 msgstr "無線網路未連結"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10987 msgid "Wireless network is disabled"
10988 msgstr "無線網路已停用"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10991 msgid "Wireless network is enabled"
10992 msgstr "無線網路已啟用"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
10995 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10996 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10997
10998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10999 msgid "Write system log to file"
11000 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11003 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11004 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11009 msgid "Yes"
11010 msgstr "是"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11013 msgid "Yes (none, 0)"
11014 msgstr "是(none, 0)"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11017 msgid "Yggdrasil Network"
11018 msgstr "Yggdrasil 網路"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11021 msgid ""
11022 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11023 "Do you really want to shut down the interface?"
11024 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11025
11026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11027 msgid ""
11028 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11029 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11030 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11031 msgstr ""
11032 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11033 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11034
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11036 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11037 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11038
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11040 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11041 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11044 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11045 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11046
11047 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11048 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11050 msgid ""
11051 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11052 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11053
11054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11055 msgid ""
11056 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11057 "interfaces!"
11058 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11059
11060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11061 msgid ""
11062 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11063 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11064
11065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11066 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11067 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11070 msgid "ZRam Settings"
11071 msgstr "ZRam 設定"
11072
11073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11074 msgid "ZRam Size"
11075 msgstr "ZRam 大小"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11078 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11079 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11082 msgid ""
11083 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11084 "possible, no browsers support SRV records.)"
11085 msgstr ""
11086 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11087 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11093 msgid "any"
11094 msgstr "任意"
11095
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11107 msgid "auto"
11108 msgstr "自動"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11112 msgid "automatic"
11113 msgstr "自動"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11116 msgid "automatic (disabled)"
11117 msgstr "自動(停用)"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11120 msgid "automatic (enabled)"
11121 msgstr "自動(已啟用)"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11124 msgid "baseT"
11125 msgstr "baseT標準"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11128 msgid "bridged"
11129 msgstr "已橋接"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11136 msgid "create"
11137 msgstr "建立"
11138
11139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11140 msgid "create:"
11141 msgstr "建立:"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11176 msgid "dBm"
11177 msgstr "dBm"
11178
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11180 msgctxt "nft unit"
11181 msgid "day"
11182 msgstr "天"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11185 msgid "disable"
11186 msgstr "關閉"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11196 msgid "disabled"
11197 msgstr "已禁用"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11200 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11201 msgid "disabled"
11202 msgstr "已停用"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11206 msgid "driver default"
11207 msgstr "預設驅動"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11210 msgid "driver default (%s)"
11211 msgstr "驅動預設值(%s)"
11212
11213 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11214 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11215 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11218 msgid "e.g: dump"
11219 msgstr "例如:完全備份"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11222 msgid "enabled"
11223 msgstr "已啟用"
11224
11225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11226 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11227 msgid "every %ds"
11228 msgstr "每 %d 秒"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11234 msgid "expired"
11235 msgstr "已過期"
11236
11237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11238 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11239 msgid "force"
11240 msgstr "強制"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11243 msgid "forced"
11244 msgstr "強制"
11245
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11249 msgid "forward"
11250 msgstr "轉發"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11254 msgid "full-duplex"
11255 msgstr "全雙工"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11259 msgid "half-duplex"
11260 msgstr "半雙工"
11261
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11263 msgid "hexadecimal encoded value"
11264 msgstr "十六進制編碼值"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11268 msgid "hidden"
11269 msgstr "隱藏"
11270
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11272 msgctxt "nft unit"
11273 msgid "hour"
11274 msgstr "小時"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11279 msgid "hybrid mode"
11280 msgstr "複合模式"
11281
11282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11283 msgid "ignore"
11284 msgstr "忽視"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11287 msgid "infinite (lease does not expire)"
11288 msgstr "無限(租約不會過期)"
11289
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11293 msgid "input"
11294 msgstr "輸入"
11295
11296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11297 msgid "key between 8 and 63 characters"
11298 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11299
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11301 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11302 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11305 msgid "known"
11306 msgstr "已知"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11309 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11310 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11313 msgid "managed config (M)"
11314 msgstr "受控設定 (M)"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11317 msgid "medium security"
11318 msgstr "中等安全"
11319
11320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11321 msgctxt "nft unit"
11322 msgid "minute"
11323 msgstr "分"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11326 msgid "minutes"
11327 msgstr "分鐘"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11330 msgid "mobile home agent (H)"
11331 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11334 msgid "netif_carrier_ok()"
11335 msgstr "netif carrier ok()"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11338 msgid "no"
11339 msgstr "否"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11344 msgid "no link"
11345 msgstr "未連線"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11348 msgid "no override"
11349 msgstr "沒有覆蓋"
11350
11351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11353 msgid "non-empty value"
11354 msgstr "非空值"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11361 msgid "none"
11362 msgstr "無"
11363
11364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11367 msgid "not present"
11368 msgstr "未連接"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11373 msgid "off"
11374 msgstr "關閉"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11377 msgid "on available prefix"
11378 msgstr "在可用的前綴上"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11381 msgid "open network"
11382 msgstr "開放式網路"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11385 msgid "other config (O)"
11386 msgstr "其他設定 (O)"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11390 msgid "output"
11391 msgstr "輸出"
11392
11393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11394 msgid "over a day ago"
11395 msgstr "超過一天前"
11396
11397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11398 msgctxt "nft unit"
11399 msgid "packets"
11400 msgstr "數據包"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11403 msgid "positive decimal value"
11404 msgstr "正十進位數字"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11407 msgid "positive integer value"
11408 msgstr "正整數"
11409
11410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11411 msgid "random"
11412 msgstr "隨機"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11415 msgid "randomly generated"
11416 msgstr "隨機產生"
11417
11418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11419 msgid ""
11420 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11421 "single packet rather than many small ones"
11422 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11427 msgid "relay mode"
11428 msgstr "中繼模式"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11431 msgid "routed"
11432 msgstr "路由"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11435 msgid "sec"
11436 msgstr "秒"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11440 msgid "server mode"
11441 msgstr "伺服器模式"
11442
11443 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11444 msgid "sstpc Log-level"
11445 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11448 msgid "stderr"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11452 msgid "strong security"
11453 msgstr "超安全"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11456 msgid "tagged"
11457 msgstr "已選"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11460 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11461 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11462
11463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11464 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11465 msgid "try"
11466 msgstr "嘗試"
11467
11468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11469 msgid ""
11470 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11471 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11472 "access."
11473 msgstr ""
11474 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11475 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11478 msgid "unique value"
11479 msgstr "獨特值"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11482 msgid "unknown"
11483 msgstr "未知"
11484
11485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11486 msgid "unknown version"
11487 msgstr "未知版本"
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11493 msgid "unlimited"
11494 msgstr "無限"
11495
11496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11506 msgid "unspecified"
11507 msgstr "未規定"
11508
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11510 msgid "unspecified -or- create:"
11511 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11514 msgid "untagged"
11515 msgstr "未選"
11516
11517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11520 msgid "valid IP address"
11521 msgstr "有效的 IP 位址"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11524 msgid "valid IP address or prefix"
11525 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11526
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11528 msgid "valid IPv4 CIDR"
11529 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11530
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11533 msgid "valid IPv4 address"
11534 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11535
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11537 msgid "valid IPv4 address or network"
11538 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11539
11540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11541 msgid "valid IPv4 address:port"
11542 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11545 msgid "valid IPv4 network"
11546 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11547
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11549 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11550 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11551
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11553 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11554 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11557 msgid "valid IPv6 CIDR"
11558 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11562 msgid "valid IPv6 address"
11563 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11564
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11566 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11567 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11570 msgid "valid IPv6 host id"
11571 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11572
11573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11574 msgid "valid IPv6 network"
11575 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11578 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11579 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11582 msgid "valid MAC address"
11583 msgstr "有效的 MAC 位址"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11586 msgid "valid UCI identifier"
11587 msgstr "有效的UCI識別碼"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11590 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11591 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11595 msgid "valid address:port"
11596 msgstr "有效的位址:阜號"
11597
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11600 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11601 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11602
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11604 msgid "valid decimal value"
11605 msgstr "有效的十進制"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11608 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11609 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11612 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11613 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11616 msgid "valid host:port"
11617 msgstr "有效的主機:埠號"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11624 msgid "valid hostname"
11625 msgstr "有效的主機名稱"
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11628 msgid "valid hostname or IP address"
11629 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11632 msgid "valid integer value"
11633 msgstr "有效的整數值"
11634
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11636 msgid "valid multicast MAC address"
11637 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11638
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11640 msgid ""
11641 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11642 "\"/\", \"%\" or spaces"
11643 msgstr ""
11644 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11645 "空格"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11648 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11649 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11650
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11652 msgid "valid network in address/netmask notation"
11653 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11656 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11657 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11661 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11662 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11666 msgid "valid port value"
11667 msgstr "有效的阜值"
11668
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11670 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11671 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11674 msgid "value between %d and %d characters"
11675 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11678 msgid "value between %f and %f"
11679 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11682 msgid "value greater or equal to %f"
11683 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11684
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11686 msgid "value smaller or equal to %f"
11687 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11690 msgid "value with %d characters"
11691 msgstr "有 %d 字的值"
11692
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11694 msgid "value with at least %d characters"
11695 msgstr "至少有 %d 字的值"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11698 msgid "value with at most %d characters"
11699 msgstr "最多有 %d 字的值"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11702 msgid "weak security"
11703 msgstr "安全性不足"
11704
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11706 msgctxt "nft unit"
11707 msgid "week"
11708 msgstr "週"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11711 msgid "yes"
11712 msgstr "是"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11715 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11716 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11717 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11720 msgctxt ""
11721 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11722 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11723 msgid ""
11724 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11725 "{example_com} and its subdomains."
11726 msgstr ""
11727 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11728 "{example_com} 及其子網域。"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11731 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11732 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11733 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11734
11735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11736 msgid "« Back"
11737 msgstr "« 倒退"
11738
11739 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11740 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11741
11742 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11743 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11744
11745 #~ msgid "Network-ID"
11746 #~ msgstr "網路-ID"
11747
11748 #~ msgid ""
11749 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11750 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11751 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11752 #~ "the system running dnsmasq\"."
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11755 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11756 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11757
11758 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11759 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11760
11761 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11762 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11763
11764 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11765 #~ msgstr ""
11766 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11767 #~ "服器。"
11768
11769 #~ msgid "IP set"
11770 #~ msgstr "IP 集"
11771
11772 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11773 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11774
11775 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11778 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11779
11780 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11781 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11782
11783 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11784 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11785
11786 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11787 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11788
11789 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11790 #~ msgstr ""
11791 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11792
11793 #~ msgid "Local server"
11794 #~ msgstr "本地伺服器"
11795
11796 #~ msgid ""
11797 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11798 #~ "files only."
11799 #~ msgstr ""
11800 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11804 #~ "was received if multiple IPs are available."
11805 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11806
11807 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11808 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11809
11810 #~ msgid "Master"
11811 #~ msgstr "主要"
11812
11813 #~ msgid "Mesh"
11814 #~ msgstr "蛛狀網路"
11815
11816 #~ msgid ""
11817 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11818 #~ "NXDOMAIN."
11819 #~ msgstr ""
11820 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11821 #~ "NXDOMAIN。"
11822
11823 #~ msgctxt ""
11824 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11825 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11826 #~ msgid ""
11827 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11828 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11831 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11832
11833 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11834 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11835
11836 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11837 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11838
11839 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11840 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11841
11842 #~ msgid ""
11843 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11844 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11845 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11846 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11847 #~ "Association."
11848 #~ msgstr ""
11849 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11850 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11851 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11852
11853 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11854 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11855
11856 #~ msgid "ID"
11857 #~ msgstr "ID"
11858
11859 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11860 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11861
11862 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11863 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11864
11865 #~ msgid "Modem is disabled."
11866 #~ msgstr "數據機被停用."
11867
11868 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11869 #~ msgstr ""
11870 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11871
11872 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11873 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11874
11875 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11876 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11877
11878 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11879 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11880
11881 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11882 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11883
11884 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11885 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11886
11887 #~ msgid "Annex B (all)"
11888 #~ msgstr "附件B (全部)"
11889
11890 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11891 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11892
11893 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11894 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11895
11896 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11897 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11898
11899 #~ msgid "Annex J (all)"
11900 #~ msgstr "附件J (全部)"
11901
11902 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11903 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11904
11905 #~ msgid "Annex M (all)"
11906 #~ msgstr "附件M (全部)"
11907
11908 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11909 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11910
11911 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11912 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11913
11914 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11915 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11916
11917 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11918 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11919
11920 #~ msgctxt "VLAN port state"
11921 #~ msgid "Do not participate"
11922 #~ msgstr "不參與"
11923
11924 #~ msgctxt "VLAN port state"
11925 #~ msgid "Egress tagged"
11926 #~ msgstr "已選的輸出"
11927
11928 #~ msgctxt "VLAN port state"
11929 #~ msgid "Egress untagged"
11930 #~ msgstr "未選的輸出"
11931
11932 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11933 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11934
11935 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11936 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11937
11938 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11939 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11940
11941 #~ msgid "Latency"
11942 #~ msgstr "延遲"
11943
11944 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11945 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11946
11947 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11948 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11949
11950 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11951 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11952
11953 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11954 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11955
11956 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11957 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11958
11959 #~ msgid "Power Management Mode"
11960 #~ msgstr "電源管理模式"
11961
11962 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11963 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11964
11965 #~ msgctxt "VLAN port state"
11966 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11967 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11968
11969 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11970 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11971
11972 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11973 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11974
11975 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11976 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11977
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid ""
11980 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11981 #~ "and names with underscores)."
11982 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11983
11984 #~ msgid "Filter useless"
11985 #~ msgstr "無用過濾器"
11986
11987 #~ msgid "Network Utilities"
11988 #~ msgstr "網路工具"
11989
11990 #~ msgid "Back to configuration"
11991 #~ msgstr "返回至設定"
11992
11993 #~ msgid "Close list..."
11994 #~ msgstr "關閉清單..."
11995
11996 #~ msgid "Internal Server Error"
11997 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11998
11999 #~ msgid "No files found"
12000 #~ msgstr "未找到檔案"
12001
12002 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12003 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12004
12005 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12006 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12007
12008 #~ msgid "Import peer configuration…"
12009 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12010
12011 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12012 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12013
12014 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12015 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12016
12017 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12018 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12019
12020 #~ msgid ""
12021 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12022 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12023 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12024 #~ "extracted from the configuration."
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12027 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12031 #~ "on the router"
12032 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12033
12034 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12035 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12036
12037 #~ msgid "Generate Key"
12038 #~ msgstr "產生金鑰"
12039
12040 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12041 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12042
12043 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12044 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12045
12046 #~ msgid "Hide QR-Code"
12047 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12048
12049 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12050 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12051
12052 #~ msgid ""
12053 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12054 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12055 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12056
12057 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12058 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12059
12060 #~ msgid "No peers defined yet"
12061 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12062
12063 #~ msgid "QR-Code"
12064 #~ msgstr "二維碼"
12065
12066 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12067 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12068
12069 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12070 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12071
12072 #~ msgid ""
12073 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12074 #~ "button click and transfers the following information:"
12075 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12076
12077 #~ msgid ""
12078 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12079 #~ "configured"
12080 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12081
12082 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12083 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12084
12085 #~ msgctxt "nft meta oif"
12086 #~ msgid "Engress device id"
12087 #~ msgstr "入口設備 ID"
12088
12089 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12090 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12091
12092 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12093 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12094
12095 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12096 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12097
12098 #~ msgid "Default %d"
12099 #~ msgstr "預設 %d"
12100
12101 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12102 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12103
12104 #~ msgid "TFTP Settings"
12105 #~ msgstr "TFTP設定"
12106
12107 #~ msgid "Auto Refresh"
12108 #~ msgstr "自動更新"
12109
12110 #~ msgid "on"
12111 #~ msgstr "開啟"
12112
12113 #~ msgid ""
12114 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12115 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12116 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12117 #~ msgstr ""
12118 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12119 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12120
12121 #~ msgid "Value must not be empty"
12122 #~ msgstr "數值不能放空"
12123
12124 #~ msgid ""
12125 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12126 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12127 #~ "correct and meant for your device!"
12128 #~ msgstr ""
12129 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12130 #~ "您的裝置時使用!"
12131
12132 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12133 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12134
12135 #~ msgid "Host entries"
12136 #~ msgstr "主機項目"
12137
12138 #~ msgid ""
12139 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12140 #~ "file was empty before editing."
12141 #~ msgstr ""
12142 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12143 #~ "務。"
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12147 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12148 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12151 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12152
12153 #~ msgid "Announced DNS servers"
12154 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12155
12156 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12157 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12158
12159 #~ msgid "Override MAC address"
12160 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12161
12162 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12163 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12164
12165 #~ msgid "stateful-only"
12166 #~ msgstr "只限有狀態"
12167
12168 #~ msgid "stateless"
12169 #~ msgstr "無狀態"
12170
12171 #~ msgid "stateless + stateful"
12172 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12173
12174 #~ msgid "Bridge interfaces"
12175 #~ msgstr "橋接介面"
12176
12177 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12178 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12179
12180 #~ msgid "Always announce default router"
12181 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12182
12183 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12184 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12185
12186 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12187 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12188
12189 #~ msgid "NDP-Proxy"
12190 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12191
12192 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12193 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12194
12195 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12196 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12197
12198 #~ msgid "Default Route"
12199 #~ msgstr "預設路由"
12200
12201 #~ msgid "Default gateway"
12202 #~ msgstr "預設閘道"
12203
12204 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12205 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12206
12207 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12208 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12209
12210 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12211 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12212
12213 #~ msgid "Profile"
12214 #~ msgstr "個人資料"
12215
12216 #~ msgid ""
12217 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12218 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12219 #~ msgstr ""
12220 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12221 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12222
12223 #~ msgid "default-on (kernel)"
12224 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12225
12226 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12227 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12228
12229 #~ msgid "netdev (kernel)"
12230 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12231
12232 #~ msgid "none (kernel)"
12233 #~ msgstr "無 (內核)"
12234
12235 #~ msgid "timer (kernel)"
12236 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12237
12238 #~ msgid "Enable/Disable"
12239 #~ msgstr "啟用/關閉"
12240
12241 #~ msgid "No signal"
12242 #~ msgstr "沒訊號"
12243
12244 #~ msgid "Free"
12245 #~ msgstr "空閒"
12246
12247 #~ msgid "USB Device"
12248 #~ msgstr "USB設備"
12249
12250 #~ msgid "Define a name for this network."
12251 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12252
12253 #~ msgid "Bad address specified!"
12254 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12255
12256 #~ msgid "Loading"
12257 #~ msgstr "讀取中"
12258
12259 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12260 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12261
12262 #~ msgid "Assign interfaces..."
12263 #~ msgstr "分配界面..."
12264
12265 #~ msgid "MB/s"
12266 #~ msgstr "MB/s"
12267
12268 #~ msgid "Network without interfaces."
12269 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12270
12271 #~ msgid "Realtime Connections"
12272 #~ msgstr "即時連線"
12273
12274 #~ msgid "Realtime Load"
12275 #~ msgstr "即時負載"
12276
12277 #~ msgid "Realtime Traffic"
12278 #~ msgstr "即時流量"
12279
12280 #~ msgid "Realtime Wireless"
12281 #~ msgstr "即時無線網路"
12282
12283 #~ msgid "There are no active leases."
12284 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12285
12286 #~ msgid ""
12287 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12288 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12289
12290 #~ msgid "dB"
12291 #~ msgstr "dB"
12292
12293 #~ msgid "kB/s"
12294 #~ msgstr "kB/s"
12295
12296 #~ msgid "kbit/s"
12297 #~ msgstr "kbit/s"
12298
12299 #~ msgid "Changes applied."
12300 #~ msgstr "修改已套用"
12301
12302 #~ msgid "Device is rebooting..."
12303 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12304
12305 #~ msgid "Keep settings"
12306 #~ msgstr "保留設定值"
12307
12308 #~ msgid "Rebooting..."
12309 #~ msgstr "重新啟動中..."
12310
12311 #~ msgid ""
12312 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12313 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12314 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12315 #~ msgstr ""
12316 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12317 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12318
12319 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12320 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12321
12322 #~ msgid "(%s available)"
12323 #~ msgstr "(%s 可用)"
12324
12325 #~ msgid "Check"
12326 #~ msgstr "檢查"
12327
12328 #~ msgid "Checksum"
12329 #~ msgstr "效驗碼"
12330
12331 #~ msgid "Enable this mount"
12332 #~ msgstr "啟用掛載點"
12333
12334 #~ msgid "Enable this swap"
12335 #~ msgstr "啟用swap功能"
12336
12337 #~ msgid "Flash Firmware"
12338 #~ msgstr "韌體更新"
12339
12340 #~ msgid "Flashing..."
12341 #~ msgstr "更新中..."
12342
12343 #~ msgid "Mount Entry"
12344 #~ msgstr "掛載項目"
12345
12346 #~ msgid "Proceed"
12347 #~ msgstr "前進"
12348
12349 #~ msgid "Really reset all changes?"
12350 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12351
12352 #~ msgid "Root"
12353 #~ msgstr "根"
12354
12355 #~ msgid "Swap Entry"
12356 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12357
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12360 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12361 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12364 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12365
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12368 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12369 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12370 #~ msgstr ""
12371 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12372 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12373
12374 #~ msgid "Verify"
12375 #~ msgstr "確認"
12376
12377 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12378 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12379
12380 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12381 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12382
12383 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12384 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12385
12386 #~ msgid "Antenna 1"
12387 #~ msgstr "天線 1"
12388
12389 #~ msgid "Antenna 2"
12390 #~ msgstr "天線 2"
12391
12392 #~ msgid "Antenna Configuration"
12393 #~ msgstr "天線設定"
12394
12395 #~ msgid "Back to overview"
12396 #~ msgstr "返回至總覽"
12397
12398 #~ msgid "Back to scan results"
12399 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12400
12401 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12402 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12403
12404 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12405 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12406
12407 #~ msgid "Common Configuration"
12408 #~ msgstr "一般設定"
12409
12410 #~ msgid "Connect"
12411 #~ msgstr "連線"
12412
12413 #~ msgid "Connection Limit"
12414 #~ msgstr "連線限制"
12415
12416 #~ msgid "Cover the following interface"
12417 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12418
12419 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12420 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12421
12422 #~ msgid "Create Interface"
12423 #~ msgstr "建立介面"
12424
12425 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12426 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12427
12428 #~ msgid "Diversity"
12429 #~ msgstr "差異"
12430
12431 #~ msgid "Edit this interface"
12432 #~ msgstr "修改這個介面"
12433
12434 #~ msgid "Frame Bursting"
12435 #~ msgstr "訊框爆速"
12436
12437 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12438 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12439
12440 #~ msgid "Install package %q"
12441 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12442
12443 #~ msgid "Interface Overview"
12444 #~ msgstr "介面預覽"
12445
12446 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12447 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12448
12449 #~ msgid "Name of the new interface"
12450 #~ msgstr "新介面的名稱"
12451
12452 #~ msgid "No network configured on this device"
12453 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12454
12455 #~ msgid "No network name specified"
12456 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12460 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12461 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12462 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12463 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12464 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12467 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12468 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12469 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12470
12471 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12472 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12473
12474 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12475 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12476
12477 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12478 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12479
12480 #~ msgid ""
12481 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12482 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12485 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12486
12487 #~ msgid "Receiver Antenna"
12488 #~ msgstr "接收天線"
12489
12490 #~ msgid "Repeat scan"
12491 #~ msgstr "再次掃描"
12492
12493 #~ msgid "Replace entry"
12494 #~ msgstr "替代項目"
12495
12496 #~ msgid "Separate Clients"
12497 #~ msgstr "分隔用戶端"
12498
12499 #~ msgid "Slot time"
12500 #~ msgstr "插槽時間"
12501
12502 #, fuzzy
12503 #~ msgid ""
12504 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12505 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12506 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12507 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12508 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12511 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12512 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12513 #~ "Configuration</em>中."
12514
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12517 #~ "this component for working wireless configuration!"
12518 #~ msgstr ""
12519 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12520 #~ "定有作用."
12521
12522 #~ msgid "The given network name is not unique"
12523 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12524
12525 #, fuzzy
12526 #~ msgid ""
12527 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12528 #~ "will be replaced if you proceed."
12529 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12530
12531 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12532 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12533
12534 #~ msgid ""
12535 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12536 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12537 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12538
12539 #~ msgid "Transmission Rate"
12540 #~ msgstr "傳輸速率"
12541
12542 #~ msgid "Transmit Power"
12543 #~ msgstr "射頻功率"
12544
12545 #~ msgid "Uploaded File"
12546 #~ msgstr "檔案已上傳"
12547
12548 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12549 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12550
12551 #~ msgid "open"
12552 #~ msgstr "打開"
12553
12554 #~ msgid "Advanced"
12555 #~ msgstr "進階"
12556
12557 #~ msgid "Netmask"
12558 #~ msgstr "網路遮罩"
12559
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12562 #~ msgstr "安裝校時同步"
12563
12564 #~ msgid "Synchronizing..."
12565 #~ msgstr "同步中..."
12566
12567 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12568 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12569
12570 #~ msgid "Theme"
12571 #~ msgstr "主題"
12572
12573 #~ msgid "There are no changes to apply."
12574 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12575
12576 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12577 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12578
12579 #~ msgid "There are no pending changes!"
12580 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12581
12582 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12583 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12584
12585 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12586 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12587
12588 #~ msgid "kB"
12589 #~ msgstr "kB"
12590
12591 #~ msgid ""
12592 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12593 #~ "authentication."
12594 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12595
12596 #~ msgid "Password successfully changed!"
12597 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12598
12599 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12600 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12601
12602 #~ msgid "Available packages"
12603 #~ msgstr "可用軟體包"
12604
12605 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12606 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12607
12608 #~ msgid "Download and install package"
12609 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12610
12611 #~ msgid "Find package"
12612 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12613
12614 #~ msgid "Free space"
12615 #~ msgstr "剩餘空間"
12616
12617 #~ msgid "Install"
12618 #~ msgstr "安裝"
12619
12620 #~ msgid "Installed packages"
12621 #~ msgstr "安裝軟體包"
12622
12623 #~ msgid "No package lists available"
12624 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12625
12626 #~ msgid "OK"
12627 #~ msgstr "行"
12628
12629 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12630 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12631
12632 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12633 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12634
12635 #~ msgid "Package name"
12636 #~ msgstr "軟體包名稱"
12637
12638 #~ msgid "Software"
12639 #~ msgstr "軟體"
12640
12641 #~ msgid "Update lists"
12642 #~ msgstr "上傳清單"
12643
12644 #~ msgid "Version"
12645 #~ msgstr "版本"
12646
12647 #~ msgid "Disable DNS setup"
12648 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12649
12650 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12651 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12652
12653 #~ msgid "Lease validity time"
12654 #~ msgstr "租賃有效時間"
12655
12656 #~ msgid "Multicast address"
12657 #~ msgstr "多點群播位址"
12658
12659 #~ msgid "Protocol family"
12660 #~ msgstr "協定家族"
12661
12662 #~ msgid "No chains in this table"
12663 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12664
12665 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12666 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12667
12668 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12669 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12670
12671 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12672 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12673
12674 #~ msgid "Activate this network"
12675 #~ msgstr "啟用此網路"
12676
12677 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12678 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12679
12680 #~ msgid "Interface reconnected"
12681 #~ msgstr "介面已重新連線"
12682
12683 #~ msgid "Interface shut down"
12684 #~ msgstr "介面關閉"
12685
12686 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12687 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12688
12689 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12690 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12691
12692 #~ msgid ""
12693 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12694 #~ "you are connected via this interface."
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12697 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12698
12699 #~ msgid "Reconnecting interface"
12700 #~ msgstr "重連這個介面中"
12701
12702 #~ msgid "Shutdown this network"
12703 #~ msgstr "關閉這個網路"
12704
12705 #~ msgid "Wireless restarted"
12706 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12707
12708 #~ msgid "Wireless shut down"
12709 #~ msgstr "無線網路關閉"
12710
12711 #~ msgid "DHCP Leases"
12712 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12713
12714 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12715 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12719 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12722 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12723
12724 #, fuzzy
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12727 #~ "connected via this interface."
12728 #~ msgstr ""
12729 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12730 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12731
12732 #~ msgid "Sort"
12733 #~ msgstr "分類"
12734
12735 #~ msgid "help"
12736 #~ msgstr "幫助"
12737
12738 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12739 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12740
12741 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12742 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12743
12744 #~ msgid "Apply"
12745 #~ msgstr "套用"
12746
12747 #~ msgid "Applying changes"
12748 #~ msgstr "正在套用變更"
12749
12750 #~ msgid "Configuration applied."
12751 #~ msgstr "啟用設定"
12752
12753 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12754 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12755
12756 #~ msgid "The following changes have been committed"
12757 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12758
12759 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12760 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12761
12762 #~ msgid "Action"
12763 #~ msgstr "動作"
12764
12765 #~ msgid "Buttons"
12766 #~ msgstr "按鈕"
12767
12768 #~ msgid "Handler"
12769 #~ msgstr "多執行緒"
12770
12771 #~ msgid "Maximum hold time"
12772 #~ msgstr "可持有最長時間"
12773
12774 #~ msgid "Minimum hold time"
12775 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12776
12777 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12778 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12779
12780 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12781 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12782
12783 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12784 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12785
12786 #~ msgid "Leasetime"
12787 #~ msgstr "租賃時間"
12788
12789 #~ msgid "AR Support"
12790 #~ msgstr "AR支援"
12791
12792 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12793 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12794
12795 #~ msgid "Background Scan"
12796 #~ msgstr "背景搜尋"
12797
12798 #~ msgid "Compression"
12799 #~ msgstr "壓縮"
12800
12801 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12802 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12803
12804 #~ msgid "Do not send probe responses"
12805 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12806
12807 #~ msgid "Fast Frames"
12808 #~ msgstr "快速迅框群"
12809
12810 #~ msgid "Maximum Rate"
12811 #~ msgstr "最快速度"
12812
12813 #~ msgid "Minimum Rate"
12814 #~ msgstr "最低速度"
12815
12816 #~ msgid "Multicast Rate"
12817 #~ msgstr "多點群播速度"
12818
12819 #~ msgid "Outdoor Channels"
12820 #~ msgstr "室外通道"
12821
12822 #~ msgid "Regulatory Domain"
12823 #~ msgstr "監管網域"
12824
12825 #~ msgid "Separate WDS"
12826 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12827
12828 #~ msgid "Static WDS"
12829 #~ msgstr "靜態WDS"
12830
12831 #~ msgid "Turbo Mode"
12832 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12833
12834 #~ msgid "XR Support"
12835 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12836
12837 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12838 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12839
12840 #~ msgid "Join Network: Settings"
12841 #~ msgstr "加入網路的設定"
12842
12843 #~ msgid "CPU"
12844 #~ msgstr "CPU"
12845
12846 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12847 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12848
12849 #~ msgid "VLAN Interface"
12850 #~ msgstr "VLAN介面"