c6956a1038ee4fdc47734eea99b11944cae20bff
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 05:01+0000\n"
5 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
175 msgid "802.11k RRM"
176 msgstr "802.11k RRM"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
179 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
180 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
183 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
187 msgid "802.11r Fast Transition"
188 msgstr "802.11r 快速切換"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
191 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
192 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
195 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
196 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
199 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
200 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
203 msgid ""
204 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
205 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
208 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
209 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
212 msgid ""
213 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
214 "for stations)."
215 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
218 msgid ""
219 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
220 "reinstallation attacks."
221 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
224 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
225 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
228 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
229 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
232 msgid "802.11w Management Frame Protection"
233 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
236 msgid "802.11w maximum timeout"
237 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
240 msgid "802.11w retry timeout"
241 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
244 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
249 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
250 msgstr ""
251 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
252 "abbr>"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
255 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
256 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
257
258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
259 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
260 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
261
262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
263 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
264 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
267 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
268 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
271 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
272 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
275 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
276 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
280 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
284 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
291 msgid ""
292 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
293 "NXDOMAIN."
294 msgstr ""
295 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
298 msgid ""
299 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
300 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
301 msgstr ""
302 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
303 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
304
305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
306 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
307 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
308 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
309
310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
311 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
312 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
313 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
316 msgctxt "nft set match expression"
317 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
318 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
321 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
326 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
331 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
336 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
341 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
346 msgctxt "nft not in set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
349
350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
351 msgid ""
352 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
353 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
354 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
355 "entirely (which is the default setting)."
356 msgstr ""
357 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
358 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
361 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
362 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
363
364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
365 msgid "A directory with the same name already exists."
366 msgstr "已存在同名的目錄。"
367
368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
369 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
370 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
373 msgid "A43C + J43 + A43"
374 msgstr "A43C + J43 + A43"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
377 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
378 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
381 msgid "ADSL"
382 msgstr "ADSL"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
385 msgid "ANSI T1.413"
386 msgstr "ANSI T1.413"
387
388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
391 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
392 msgid "APN"
393 msgstr "APN"
394
395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
396 msgid "ARP"
397 msgstr "ARP"
398
399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
400 msgid "ARP IP Targets"
401 msgstr "ARP IP 目標"
402
403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
404 msgid "ARP Interval"
405 msgstr "ARP 間隔"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
408 msgid "ARP Validation"
409 msgstr "ARP 驗證"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
412 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
413 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
416 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
417 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
418
419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
420 msgid "ARP retry threshold"
421 msgstr "ARP重試門檻"
422
423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
424 msgid "ARP traffic table \"%h\""
425 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
428 msgid ""
429 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
430 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
431 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
432 msgstr ""
433 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
434 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
435 "預期。"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
438 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
439 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
442 msgid "ATM Bridges"
443 msgstr "ATM橋接"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
447 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
448 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
452 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
453 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
456 msgid ""
457 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
458 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
459 "to dial into the provider network."
460 msgstr ""
461 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
462 "號連接到網際網路。"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
466 msgid "ATM device number"
467 msgstr "ATM裝置號碼"
468
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
472 msgid "Absent Interface"
473 msgstr "缺少的介面"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
476 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
477 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
480 msgid "Accept local"
481 msgstr "接受本地連接"
482
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
484 msgctxt "nft accept action"
485 msgid "Accept packet"
486 msgstr "接受數據包"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
489 msgid "Accept packets with local source addresses"
490 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
491
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
493 msgid "Access Concentrator"
494 msgstr "存取集線器"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
498 msgid "Access Point"
499 msgstr "存取點 (AP)"
500
501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
502 msgid "Access Point Isolation"
503 msgstr "接入點隔離"
504
505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
506 msgid "Actions"
507 msgstr "動作"
508
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
510 msgid "Active"
511 msgstr "已啓用"
512
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
514 msgid "Active Connections"
515 msgstr "啟用連線"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
519 msgid "Active DHCP Leases"
520 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
524 msgid "Active DHCPv6 Leases"
525 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
528 msgid "Active IPv4 Routes"
529 msgstr "活動的 IPv4 路由"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
532 msgid "Active IPv4 Rules"
533 msgstr "活動的 IPv4 規則"
534
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
536 msgid "Active IPv6 Routes"
537 msgstr "活動的 IPv6 路由"
538
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
540 msgid "Active IPv6 Rules"
541 msgstr "活動的 IPv6 規則"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
544 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
545 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
546
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
550 msgid "Ad-Hoc"
551 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
552
553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
554 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
555 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
556
557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
558 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
559 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
560
561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
573 msgid "Add"
574 msgstr "加入"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
577 msgid "Add ATM Bridge"
578 msgstr "新增 ATM 橋接"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
581 msgid "Add IPv4 address…"
582 msgstr "新增 IPv4 位址…"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
585 msgid "Add IPv6 address…"
586 msgstr "新增 IPv6 位址…"
587
588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
589 msgid "Add LED action"
590 msgstr "新增 LED 動作"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
593 msgid "Add VLAN"
594 msgstr "新增 VLAN"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
597 msgid "Add device configuration"
598 msgstr "加入裝置設定"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
601 msgid "Add device configuration…"
602 msgstr "加入裝置設定…"
603
604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
605 msgid "Add instance"
606 msgstr "加入實體"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
611 msgid "Add key"
612 msgstr "加入金鑰"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
615 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
616 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
620 msgid "Add new interface..."
621 msgstr "新增新介面…"
622
623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
624 msgid "Add peer"
625 msgstr "新增 對等方"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
628 msgid "Add to Blacklist"
629 msgstr "新增至黑名單"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
632 msgid "Add to Whitelist"
633 msgstr "新增至白名單"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
636 msgid "Additional hosts files"
637 msgstr "額外的 hosts 檔案"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
640 msgid "Additional servers file"
641 msgstr "額外的伺服器文件"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
653 msgid "Address"
654 msgstr "位址"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
657 msgctxt "nft meta nfproto"
658 msgid "Address family"
659 msgstr "地址家族"
660
661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
662 msgid "Address setting is invalid"
663 msgstr "位址設定無效"
664
665 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
666 msgid "Address to access local relay bridge"
667 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
670 msgid "Addresses"
671 msgstr "位址"
672
673 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
675 msgid "Administration"
676 msgstr "管理"
677
678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
687 msgid "Advanced Settings"
688 msgstr "進階設定"
689
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
691 msgid "Advanced device options"
692 msgstr "進階裝置選項"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
695 msgid "Ageing time"
696 msgstr "老化時間"
697
698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
699 msgid "Aggregate Originator Messages"
700 msgstr "聚合發起方消息"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
703 msgid "Aggregation Selection Logic"
704 msgstr "彙總邏輯選集"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
707 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
708 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
709
710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
711 msgid ""
712 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
713 "state changes (count, 2)"
714 msgstr ""
715 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
716
717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
718 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
719 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
722 msgid "Alert"
723 msgstr "警示"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
728 msgid "Alias Interface"
729 msgstr "別名介面"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
732 msgid "Alias of \"%s\""
733 msgstr "\"%s\" 的別名"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
736 msgid "All servers"
737 msgstr "所有伺服器"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
740 msgid ""
741 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
742 "address."
743 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
746 msgid "Allocate IPs sequentially"
747 msgstr "依序分配 IP"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
750 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
751 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
754 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
755 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
758 msgid "Allow all except listed"
759 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
760
761 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
762 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
763 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
766 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
767 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
770 msgid "Allow listed only"
771 msgstr "僅允許列表內"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
774 msgid "Allow localhost"
775 msgstr "允許本機"
776
777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
778 msgid "Allow rebooting the device"
779 msgstr "允許重新啟動設備"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
782 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
783 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "允許 root 以密碼登入"
788
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "允許系統功能探測"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
796
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
800 msgid "Allowed IPs"
801 msgstr "允許的 IP群"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
808 msgid "Always"
809 msgstr "始終"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
821 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
824 msgid ""
825 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
826 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
827 msgstr ""
828 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
829 "802.11n-2009 規範!"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
832 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
833 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
834
835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
836 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
837 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
840 msgid "An error occurred while saving the form:"
841 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
842
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
844 msgid "An optional, short description for this device"
845 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
848 msgid "Annex"
849 msgstr "附件"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
852 msgid "Annex A + L + M (all)"
853 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
856 msgid "Annex A G.992.1"
857 msgstr "附件A G.992.1"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
860 msgid "Annex A G.992.2"
861 msgstr "附件A G.992.2"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
864 msgid "Annex A G.992.3"
865 msgstr "附件A G.992.3"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
868 msgid "Annex A G.992.5"
869 msgstr "附件A G.992.5"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
872 msgid "Annex B (all)"
873 msgstr "附件B (全部)"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
876 msgid "Annex B G.992.1"
877 msgstr "附件B G.992.1"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
880 msgid "Annex B G.992.3"
881 msgstr "附件B G.992.3"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
884 msgid "Annex B G.992.5"
885 msgstr "附件B G.992.5"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
888 msgid "Annex J (all)"
889 msgstr "附件J (全部)"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
892 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
893 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
896 msgid "Annex M (all)"
897 msgstr "附件M (全部)"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
900 msgid "Annex M G.992.3"
901 msgstr "附件M G.992.3"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
904 msgid "Annex M G.992.5"
905 msgstr "附件M G.992.5"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
908 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
909 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
912 msgid ""
913 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
914 "present."
915 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
918 msgid ""
919 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
920 "regardless of local default route availability."
921 msgstr ""
922 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
923 "性。"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
926 msgid ""
927 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
928 "default route is present."
929 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
932 msgid "Announced DNS domains"
933 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
936 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
937 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
940 msgid "Anonymous Identity"
941 msgstr "匿名身份"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
944 msgid "Anonymous Mount"
945 msgstr "自動掛載檔案系統"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
948 msgid "Anonymous Swap"
949 msgstr "自動掛載swap分區"
950
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
952 msgctxt "nft match any traffic"
953 msgid "Any packet"
954 msgstr "任何數據包"
955
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
960 msgid "Any zone"
961 msgstr "任意區域"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
964 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
965 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
966
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
968 msgid "Apply and keep settings"
969 msgstr "套用並保留設定"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
972 msgid "Apply backup?"
973 msgstr "是否套用備份?"
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
976 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
977 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
982 msgid "Apply unchecked"
983 msgstr "應用未核取"
984
985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
986 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
987 msgstr "連線遺失後套用還原"
988
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
990 msgid "Applying configuration changes… %ds"
991 msgstr "組態變更套用中… %ds"
992
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
994 msgid "Architecture"
995 msgstr "架構"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
998 msgid "Arp-scan"
999 msgstr "Arp 掃描"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1002 msgid ""
1003 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1004 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1007 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1008 msgid ""
1009 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1010 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1014 msgid "Associated Stations"
1015 msgstr "已連接裝置"
1016
1017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1018 msgid "Associations"
1019 msgstr "已連接裝置"
1020
1021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1023 msgid ""
1024 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1025 "strong>"
1026 msgstr ""
1027 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1031 msgid ""
1032 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1033 "strong>"
1034 msgstr ""
1035 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1038 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1039 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1040
1041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1043 msgid "Auth Group"
1044 msgstr "認證群組"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1047 msgid "Authentication"
1048 msgstr "認證"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1052 msgid "Authentication Type"
1053 msgstr "認證類型"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1056 msgid "Authoritative"
1057 msgstr "授權"
1058
1059 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1060 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1061 msgid "Authorization Required"
1062 msgstr "需要授權"
1063
1064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1073 msgid "Automatic"
1074 msgstr "自動"
1075
1076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1077 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1078 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1079 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1082 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1083 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1086 msgid ""
1087 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1088 "routing."
1089 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1092 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1093 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1096 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1097 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1100 msgid "Automount Filesystem"
1101 msgstr "自動掛載檔案系統"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1104 msgid "Automount Swap"
1105 msgstr "自動掛載swap分區"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1108 msgid "Avahi IPv4LL"
1109 msgstr "Avahi IPv4LL"
1110
1111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1112 msgid "Available"
1113 msgstr "可用的"
1114
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1126 msgid "Average:"
1127 msgstr "平均:"
1128
1129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1130 msgid "Avoid Bridge Loops"
1131 msgstr "避免網橋環路"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1134 msgid "B43 + B43C"
1135 msgstr "B43 + B43C"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1138 msgid "B43 + B43C + V43"
1139 msgstr "B43 + B43C + V43"
1140
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1142 msgid "BR / DMR / AFTR"
1143 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1146 msgid "BSS Transition"
1147 msgstr "BSS 過渡"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1154 msgid "BSSID"
1155 msgstr "BSSID"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1158 msgid "Back"
1159 msgstr "返回"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1163 msgid "Back to Overview"
1164 msgstr "返回至總覽"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1167 msgid "Back to peer configuration"
1168 msgstr "返回 peer 設定"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1171 msgid "Backup"
1172 msgstr "備份"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1175 msgid "Backup / Flash Firmware"
1176 msgstr "備份/燒錄韌體"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1179 msgid "Backup file list"
1180 msgstr "備份檔列表"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1184 msgid "Band"
1185 msgstr "頻段"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1188 msgid "Base device"
1189 msgstr "基礎裝置"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1192 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1193 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Batman設備"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Batman介面"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1205 msgid ""
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1213 msgstr ""
1214 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1215 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1216 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1217 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1218 "段。"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1221 msgid "Beacon Interval"
1222 msgstr "訊號間隔"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1225 msgid "Beacon Report"
1226 msgstr "信標報告"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1229 msgid ""
1230 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1231 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1232 "defined backup patterns."
1233 msgstr ""
1234 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1235 "份檔案。"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1238 msgid "Bind NTP server"
1239 msgstr "綁定NTP伺服器"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1242 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1243 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1244
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "綁定介面"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1258 msgid ""
1259 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1260 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1263 msgid ""
1264 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1265 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1266 msgstr ""
1267 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1279 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1284 msgid "Bitrate"
1285 msgstr "位元率"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1288 msgid "Bonding Mode"
1289 msgstr "綁定模式"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1292 msgid "Bonding Policy"
1293 msgstr "保固政策"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1296 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1297 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1298
1299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1301 msgid "Bridge"
1302 msgstr "橋接"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1305 msgctxt "MACVLAN mode"
1306 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1307 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1311 msgid "Bridge VLAN filtering"
1312 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1316 msgid "Bridge device"
1317 msgstr "橋接裝置"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1321 msgid "Bridge port specific options"
1322 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1325 msgid "Bridge ports"
1326 msgstr "橋接連接埠"
1327
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1329 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1330 msgstr "橋接流量表「%h」"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1333 msgid "Bridge unit number"
1334 msgstr "橋接單位號碼"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1337 msgid "Bring up empty bridge"
1338 msgstr "允許啟動空橋接"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1341 msgid "Bring up on boot"
1342 msgstr "開機自動執行"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1345 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1346 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1349 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1350 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1354 msgid "Browse…"
1355 msgstr "瀏覽…"
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1358 msgid "Buffered"
1359 msgstr "已緩衝"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1362 msgid ""
1363 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1364 "gateway certificate."
1365 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1368 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1369 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1372 msgid "CLAT configuration failed"
1373 msgstr "CLAT 組態失敗"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1376 msgid "CNAME or fqdn"
1377 msgstr "cname或fqdn"
1378
1379 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1380 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1384 msgid "CPU usage (%)"
1385 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1388 msgid "Cached"
1389 msgstr "已快取"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1394 msgid "Call failed"
1395 msgstr "呼叫失敗"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1398 msgid ""
1399 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1400 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1401
1402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1414 msgid "Cancel"
1415 msgstr "取消"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1418 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1419 msgstr "無法解析設定:%s"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1422 msgctxt "Chain hook: forward"
1423 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1424 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1425
1426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1427 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1428 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1429 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1432 msgctxt "Chain hook: input"
1433 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1434 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1437 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1438 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1439 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1440
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1442 msgctxt "Chain hook: output"
1443 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1444 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1445
1446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1447 msgctxt "Chain hook: ingress"
1448 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1449 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1450
1451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1452 msgid "Category"
1453 msgstr "類別"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1456 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1457 msgstr "憑證約束 (網域)"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1460 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1461 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1464 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1465 msgstr "憑證約束 (主體)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1468 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1469 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1473 msgid ""
1474 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1475 "`logread -f` during handshake for actual values"
1476 msgstr ""
1477 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1478 "實際值"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1482 msgid ""
1483 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1484 "Subject CN (exact match)"
1485 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1489 msgid ""
1490 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1491 "Subject CN (suffix match)"
1492 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1496 msgid ""
1497 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1498 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1499 msgstr ""
1500 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1501 "DNS:wifi.mycompany.com"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1506 msgid "Chain"
1507 msgstr "鏈"
1508
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1510 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1511 msgid "Chain hook \"%h\""
1512 msgstr "鏈鉤“%h”"
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1515 msgid "Changes"
1516 msgstr "待修改"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1519 msgid "Changes have been reverted."
1520 msgstr "設定值已還原."
1521
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1523 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1524 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1525
1526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1533 msgid "Channel"
1534 msgstr "頻道"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1538 msgid "Channel Analysis"
1539 msgstr "通道分析"
1540
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1542 msgid "Channel Width"
1543 msgstr "通道寬度"
1544
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1546 msgid "Check filesystems before mount"
1547 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1550 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1551 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1552
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1554 msgid "Checking archive…"
1555 msgstr "檢查壓縮檔…"
1556
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1559 msgid "Checking image…"
1560 msgstr "檢查映像檔…"
1561
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1563 msgid "Choose mtdblock"
1564 msgstr "選擇 mtdblock"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1568 msgid ""
1569 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1570 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1571 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1572 "interface to it."
1573 msgstr ""
1574 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1575 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1578 msgid ""
1579 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1580 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1581 msgstr ""
1582 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1583 "網路."
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1586 msgid "Cipher"
1587 msgstr "加密方式"
1588
1589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1590 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1591 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1592
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1594 msgid ""
1595 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1596 "configuration files."
1597 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1598
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1600 msgid ""
1601 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1602 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1603 msgstr ""
1604 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1605 "士!)"
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1611 msgid "Client"
1612 msgstr "用戶端"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1616 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1617 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1622 msgid "Close"
1623 msgstr "關閉"
1624
1625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1631 msgid ""
1632 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1633 "persist connection"
1634 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1642 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1643 msgid "Collecting data..."
1644 msgstr "正在收集資料中…"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1647 msgid "Command"
1648 msgstr "命令"
1649
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1651 msgid "Command OK"
1652 msgstr "指令 OK"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1655 msgid "Command failed"
1656 msgstr "指令失敗"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1659 msgid "Comment"
1660 msgstr "註解"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1663 msgid ""
1664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1668 msgstr ""
1669 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1670 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1671 "流量負載較重的環境中。"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1677 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1678 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1679
1680 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1681 msgid "Config File"
1682 msgstr "配置檔"
1683
1684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1686 msgid "Configuration"
1687 msgstr "組態"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1690 msgid "Configuration Export"
1691 msgstr "設定檔案匯出"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1694 msgid "Configuration changes applied."
1695 msgstr "組態變更已套用。"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1698 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1699 msgstr "組態變更已被復原!"
1700
1701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1702 msgid "Configuration failed"
1703 msgstr "組態已失敗"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1706 msgid ""
1707 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1708 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1709 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1710 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1711 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1712 "offered."
1713 msgstr ""
1714 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1715 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1716 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1717 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1720 msgid ""
1721 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1722 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1723 msgstr ""
1724 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1727 msgid ""
1728 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1729 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1730 msgstr ""
1731 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1734 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1735 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1738 msgid ""
1739 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1740 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1743 msgid "Configure…"
1744 msgstr "設定…"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1747 msgid "Confirm disconnect"
1748 msgstr "確認中斷連線"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1751 msgid "Confirmation"
1752 msgstr "再確認"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1758 msgid "Connected"
1759 msgstr "已連線"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1763 msgid "Connection attempt failed"
1764 msgstr "連線嘗試失敗"
1765
1766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1767 msgid "Connection attempt failed."
1768 msgstr "嘗試連線失敗."
1769
1770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1771 msgid "Connection endpoint"
1772 msgstr "連線端點"
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1775 msgid "Connection lost"
1776 msgstr "連接遺失"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1779 msgid "Connections"
1780 msgstr "連線數"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1783 msgid "Connectivity change"
1784 msgstr "連線變更"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1787 msgctxt "nft ct state"
1788 msgid "Conntrack state"
1789 msgstr "連接狀態"
1790
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1792 msgctxt "nft ct status"
1793 msgid "Conntrack status"
1794 msgstr "連接狀態"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1797 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1798 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1801 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1802 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1803
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1807 msgid "Contents have been saved."
1808 msgstr "內容已儲存。"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1815 msgid "Continue"
1816 msgstr "繼續"
1817
1818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1819 msgctxt "nft jump action"
1820 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1821 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1822
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1824 msgid "Continue in calling chain"
1825 msgstr "繼續調用鏈"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1828 msgctxt "Chain policy: accept"
1829 msgid "Continue processing unmatched packets"
1830 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1833 msgid ""
1834 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1835 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1836 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1837 msgstr ""
1838 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1839 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1842 msgid "Country"
1843 msgstr "國家"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1846 msgid "Country Code"
1847 msgstr "國別碼"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1850 msgid "Coverage cell density"
1851 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1855 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1856 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1859 msgid "Create interface"
1860 msgstr "建立介面"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1863 msgid "Critical"
1864 msgstr "致命錯誤"
1865
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1867 msgid "Cron Log Level"
1868 msgstr "Cron 日誌等級"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1871 msgid "Current power"
1872 msgstr "目前功率"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1875 msgctxt "nft meta hour"
1876 msgid "Current time"
1877 msgstr "當前時間"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1880 msgctxt "nft meta day"
1881 msgid "Current weekday"
1882 msgstr "當前工作日"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1890 msgid "Custom Interface"
1891 msgstr "自訂介面"
1892
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1894 msgid ""
1895 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1896 "this, perform a factory-reset first."
1897 msgstr ""
1898 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1899
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1901 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1902 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1905 msgid ""
1906 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1907 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1908 msgstr ""
1909 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1910 "行為。"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1913 msgid "DAD transmits"
1914 msgstr "DAD 傳輸"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
1917 msgid "DAE-Client"
1918 msgstr "DAE-客戶端"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
1921 msgid "DAE-Port"
1922 msgstr "DAE-連接埠"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
1925 msgid "DAE-Secret"
1926 msgstr "DAE-金鑰"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
1929 msgid "DHCP Options"
1930 msgstr "DHCP 選項"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1933 msgid "DHCP Server"
1934 msgstr "DHCP伺服器"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
1937 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1938 msgid "DHCP and DNS"
1939 msgstr "DHCP 與 DNS"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1944 msgid "DHCP client"
1945 msgstr "DHCP用戶端"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
1948 msgid "DHCP-Options"
1949 msgstr "DHCP 選項"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1953 msgid "DHCPv6 client"
1954 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
1957 msgid "DHCPv6-Service"
1958 msgstr "DHCPv6-服務"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1965 msgid "DNS"
1966 msgstr "DNS"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
1969 msgid "DNS forwardings"
1970 msgstr "DNS封包轉發"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
1973 msgid "DNS query port"
1974 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
1977 msgid "DNS search domains"
1978 msgstr "DNS 搜尋網域"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
1981 msgid "DNS server port"
1982 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1983
1984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1985 msgid "DNS setting is invalid"
1986 msgstr "DNS 設定無效"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1989 msgid "DNS weight"
1990 msgstr "DNS 權重"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1993 msgid "DNS-Label / FQDN"
1994 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
1997 msgid "DNSSEC"
1998 msgstr "DNSSEC"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2001 msgid "DNSSEC check unsigned"
2002 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2005 msgid "DPD Idle Timeout"
2006 msgstr "DPD 閒置逾時"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2009 msgid "DS-Lite AFTR address"
2010 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2014 msgid "DSL"
2015 msgstr "DSL"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2018 msgid "DSL Status"
2019 msgstr "DSL狀態"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2022 msgid "DSL line mode"
2023 msgstr "DSL 線路模式"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2026 msgid "DTIM Interval"
2027 msgstr "DTIM 間隔"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2032 msgid "DUID"
2033 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2036 msgid "Data Rate"
2037 msgstr "資料速率"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2040 msgid "Data Received"
2041 msgstr "已接收"
2042
2043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2044 msgid "Data Transmitted"
2045 msgstr "已傳送"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2049 msgid "Debug"
2050 msgstr "除錯"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2053 msgid "Default router"
2054 msgstr "預設路由器"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2057 msgid "Default state"
2058 msgstr "預設狀態"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2061 msgid ""
2062 "Define additional DHCP options, for example "
2063 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2064 "servers to clients."
2065 msgstr ""
2066 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2067 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2070 msgid ""
2071 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2072 "but for outgoing frames"
2073 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2076 msgid ""
2077 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2078 "priority on incoming frames"
2079 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2082 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2083 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2086 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2087 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2097 msgid "Delete"
2098 msgstr "刪除"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2102 msgid "Delete key"
2103 msgstr "刪除金鑰"
2104
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2106 msgid "Delete request failed: %s"
2107 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2110 msgid "Delete this network"
2111 msgstr "刪除這個網路"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2114 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2115 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2121 msgid "Description"
2122 msgstr "描述"
2123
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2125 msgid "Deselect"
2126 msgstr "取消選擇"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2129 msgid "Design"
2130 msgstr "主題"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2133 msgid "Designated master"
2134 msgstr "指定的主介面"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2139 msgid "Destination"
2140 msgstr "目的地"
2141
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2143 msgctxt "nft ip daddr"
2144 msgid "Destination IP"
2145 msgstr "目標 IP"
2146
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2148 msgctxt "nft ip6 daddr"
2149 msgid "Destination IPv6"
2150 msgstr "目標 IPV6"
2151
2152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2153 msgid "Destination port"
2154 msgstr "目的通訊埠"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2157 msgctxt "nft ip dport"
2158 msgid "Destination port"
2159 msgstr "目標 端口"
2160
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2163 msgid "Destination zone"
2164 msgstr "目標區域"
2165
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2180 msgid "Device"
2181 msgstr "裝置"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2184 msgid "Device Configuration"
2185 msgstr "裝置組態"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2188 msgid "Device is not active"
2189 msgstr "裝置未啟用"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2193 msgid "Device is restarting…"
2194 msgstr "裝置重啟中…"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2197 msgid "Device name"
2198 msgstr "裝置名稱"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2201 msgid "Device not managed by ModemManager."
2202 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2205 msgid "Device not present"
2206 msgstr "裝置不存在"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2209 msgid "Device type"
2210 msgstr "裝置類型"
2211
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2213 msgid "Device unreachable!"
2214 msgstr "裝置不可達!"
2215
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2217 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2218 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2221 msgid "Devices"
2222 msgstr "裝置"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2226 msgid "Diagnostics"
2227 msgstr "診斷"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2230 msgid "Dial number"
2231 msgstr "撥號號碼"
2232
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2234 msgid "Directory"
2235 msgstr "目錄"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2241 msgid "Disable"
2242 msgstr "停用"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2245 msgid ""
2246 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2247 "this interface."
2248 msgstr ""
2249 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2250 "abbr>。"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2254 msgid "Disable DNS lookups"
2255 msgstr "停用 DNS Lookups"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2258 msgid "Disable Encryption"
2259 msgstr "停用加密"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2262 msgid "Disable Inactivity Polling"
2263 msgstr "停用非活動輪詢"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2266 msgid "Disable this network"
2267 msgstr "停用此網路"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2275 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2282 msgid "Disabled"
2283 msgstr "已停用"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2286 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2287 msgid "Disabled"
2288 msgstr "已停用"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2291 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2292 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2295 msgid ""
2296 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2297 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2303 msgid "Disconnect"
2304 msgstr "斷線"
2305
2306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2307 msgid "Disconnection attempt failed"
2308 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2311 msgid "Disconnection attempt failed."
2312 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2313
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2315 msgid "Disk space"
2316 msgstr "磁碟空間"
2317
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2327 msgid "Dismiss"
2328 msgstr "關閉"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2331 msgid "Distance Optimization"
2332 msgstr "最佳化距離"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2335 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2336 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2337
2338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2339 msgid "Distributed ARP Table"
2340 msgstr "分散式ARP表"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2343 msgid ""
2344 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2345 "section is valid for all dnsmasq instances."
2346 msgstr ""
2347 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2348 "效。"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2351 msgid ""
2352 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2353 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2354 "abbr> forwarder."
2355 msgstr ""
2356 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2357 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2358 "abbr> 轉發器。"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2361 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2362 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2363
2364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2369 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2370 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2373 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2374 msgstr ""
2375 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2376 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2379 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2380 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2383 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2384 msgstr "不監聽這些介面。"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2387 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2388 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2391 msgid ""
2392 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2393 "packets."
2394 msgstr ""
2395 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2398 msgid "Do not send a hostname"
2399 msgstr "不傳送主機名稱"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2402 msgid ""
2403 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2404 "abbr> messages on this interface."
2405 msgstr ""
2406 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2407 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2408
2409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2410 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2411 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2412
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2414 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2415 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2416
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2418 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2419 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2420
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2422 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2423 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2426 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2427 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2428
2429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2430 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2431 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2435 msgid "Domain"
2436 msgstr "網域名稱"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2439 msgid "Domain required"
2440 msgstr "需要網域"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2443 msgid "Domain whitelist"
2444 msgstr "網域白名單"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2449 msgid "Don't Fragment"
2450 msgstr "不要分段"
2451
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2453 msgid "Down"
2454 msgstr "下"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2457 msgid "Down Delay"
2458 msgstr "下傳延遲"
2459
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2461 msgid "Download backup"
2462 msgstr "下載備份檔"
2463
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2465 msgid "Download mtdblock"
2466 msgstr "下載 mtdblock"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2469 msgid "Downstream SNR offset"
2470 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2473 msgid ""
2474 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2475 "WireGuard interface."
2476 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2477
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2479 msgid "Drag to reorder"
2480 msgstr "拖動來排序"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2483 msgid "Drop Duplicate Frames"
2484 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2487 msgid ""
2488 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2489 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2490 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2494 msgid ""
2495 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2496 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2497 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2501 msgid "Drop gratuitous ARP"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2505 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2509 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2513 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2517 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2521 msgctxt "nft drop action"
2522 msgid "Drop packet"
2523 msgstr "丟棄數據包"
2524
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2526 msgctxt "Chain policy: drop"
2527 msgid "Drop unmatched packets"
2528 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2531 msgid "Drop unsolicited NA"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2535 msgid "Dropbear Instance"
2536 msgstr "Dropbear實例"
2537
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2539 msgid ""
2540 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2541 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2542 msgstr ""
2543 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2544 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2545
2546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2548 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2549 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2552 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2553 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2556 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2557 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2560 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2561 msgstr "動態授權擴展端口。"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2564 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2565 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2568 msgid "Dynamic tunnel"
2569 msgstr "動態隧道"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2572 msgid ""
2573 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2574 "having static leases will be served."
2575 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2578 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2579 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2582 msgid "E.g. eth0, eth1"
2583 msgstr "例如 eth0、eth1"
2584
2585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2586 msgid "EA-bits length"
2587 msgstr "EA-位元長度"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2590 msgid "EAP-Method"
2591 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2594 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2595 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2604 msgid "Edit"
2605 msgstr "編輯"
2606
2607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2608 msgid "Edit peer"
2609 msgstr "編輯對等"
2610
2611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2612 msgid ""
2613 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2614 "reload the page."
2615 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2618 msgid "Edit this network"
2619 msgstr "編輯此網路"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2622 msgid "Edit wireless network"
2623 msgstr "編輯無線網路"
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2626 msgctxt "nft rt mtu"
2627 msgid "Effective route MTU"
2628 msgstr "有效路由 MTU"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2631 msgid "Egress QoS mapping"
2632 msgstr "輸出 QoS 對應"
2633
2634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2635 msgctxt "nft meta oif"
2636 msgid "Egress device id"
2637 msgstr "出口設備ID"
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2640 msgctxt "nft meta oifname"
2641 msgid "Egress device name"
2642 msgstr "出口設備名稱"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2645 msgid "Emergency"
2646 msgstr "緊急"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2650 msgid "Enable"
2651 msgstr "啟用"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2654 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2655 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2658 msgid ""
2659 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2660 "snooping"
2661 msgstr ""
2662 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2665 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2666 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2669 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2670 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2671
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2675 msgid "Enable DNS lookups"
2676 msgstr "啟用DNS查詢"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2679 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2680 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2683 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2684 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2687 msgid "Enable IPv6"
2688 msgstr "啟用IPv6"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2691 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2692 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2700 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2701 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2704 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2708 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2709 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2712 msgid "Enable MAC address learning"
2713 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2716 msgid "Enable NTP client"
2717 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2718
2719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2720 msgid "Enable Single DES"
2721 msgstr "啟用單一 DES"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2724 msgid "Enable TFTP server"
2725 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2728 msgid "Enable VLAN filtering"
2729 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2732 msgid "Enable VLAN functionality"
2733 msgstr "啟用VLAN功能"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2736 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2737 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2738
2739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2740 msgid ""
2741 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2742 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2743 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2744 msgstr ""
2745 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2746 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2747 "埠。"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2750 msgid ""
2751 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2752 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2755 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2756 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2759 msgid "Enable learning and aging"
2760 msgstr "啟用智慧學習功能"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2763 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2764 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2767 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2768 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2771 msgid "Enable multicast fast leave"
2772 msgstr "啟用多播快速離開"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2775 msgid "Enable multicast querier"
2776 msgstr "啟用多播查詢器"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2779 msgid "Enable multicast support"
2780 msgstr "啟用多播支援"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2783 msgid ""
2784 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2785 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2788 msgid "Enable promiscuous mode"
2789 msgstr "啟用混合模式"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2793 msgid "Enable rx checksum"
2794 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2800 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2801 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2802
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2805 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2806 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2807 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2810 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2811 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2814 msgid "Enable this network"
2815 msgstr "啟用這個網路"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2818 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2819 msgid "Enable tx checksum"
2820 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2823 msgid "Enable unicast flooding"
2824 msgstr "啟用單播泛洪"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2830 msgid "Enabled"
2831 msgstr "啟用"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2834 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2835 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2838 msgid ""
2839 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2840 "Domain"
2841 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2844 msgid ""
2845 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2846 "batman-adv."
2847 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2850 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2851 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2854 msgid "Encapsulation limit"
2855 msgstr "封裝限制"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2859 msgid "Encapsulation mode"
2860 msgstr "封裝模式"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2867 msgid "Encryption"
2868 msgstr "加密(Encryption)"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2872 msgid "Endpoint"
2873 msgstr "傳輸端點"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2876 msgid "Endpoint Host"
2877 msgstr "終端主機"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2880 msgid "Endpoint Port"
2881 msgstr "終端阜"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2884 msgid "Endpoint setting is invalid"
2885 msgstr "端點設定無效"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2888 msgid "Enforce IGMPv1"
2889 msgstr "強制 IGMPv1"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
2892 msgid "Enforce IGMPv2"
2893 msgstr "強制 IGMPv2"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
2896 msgid "Enforce IGMPv3"
2897 msgstr "強制 IGMPv3"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
2900 msgid "Enforce MLD version 1"
2901 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
2904 msgid "Enforce MLD version 2"
2905 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2906
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2908 msgid "Enter custom value"
2909 msgstr "輸入自定義值"
2910
2911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2912 msgid "Enter custom values"
2913 msgstr "輸入自定義值"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2916 msgid "Erasing..."
2917 msgstr "刪除中..."
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2925 msgid "Error"
2926 msgstr "錯誤"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2929 msgid "Error getting PublicKey"
2930 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2931
2932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2934 msgid "Ethernet Adapter"
2935 msgstr "乙太網路卡"
2936
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2939 msgid "Ethernet Switch"
2940 msgstr "乙太交換器"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2943 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2944 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2947 msgid "Every second (fast, 1)"
2948 msgstr "每一秒(快,1)"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2951 msgid "Exclude interfaces"
2952 msgstr "排除介面"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2955 msgid ""
2956 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2957 "resolution to other systems."
2958 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
2961 msgid ""
2962 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2963 "e.g. for RBL services."
2964 msgstr ""
2965 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2966 "RBL 服務。"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
2969 msgid "Existing device"
2970 msgstr "現有裝置"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
2973 msgid "Expand hosts"
2974 msgstr "延伸主機"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
2977 msgid "Expected port number."
2978 msgstr "預期的埠號。"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2981 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2982 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2985 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2986 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2989 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2990 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
2993 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2994 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2995
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3006 msgid "Expecting: %s"
3007 msgstr "預期: %s"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3010 msgid "Expecting: non-empty value"
3011 msgstr "預期:非空值"
3012
3013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3014 msgid "Expires"
3015 msgstr "過期"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3018 msgid ""
3019 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3020 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3023 msgid "External"
3024 msgstr "外部"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3027 msgid "External R0 Key Holder List"
3028 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3031 msgid "External R1 Key Holder List"
3032 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3035 msgid "External system log server"
3036 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3039 msgid "External system log server port"
3040 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3043 msgid "External system log server protocol"
3044 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3047 msgid "Extra SSH command options"
3048 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3051 msgid "Extra pppd options"
3052 msgstr "額外的 pppd 選項"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3055 msgid "Extra sstpc options"
3056 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3059 msgid "FT over DS"
3060 msgstr "FT 透過 DS"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3063 msgid "FT over the Air"
3064 msgstr "FT 透過 空中"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3067 msgid "FT protocol"
3068 msgstr "FT 協定"
3069
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3071 msgid "Failed to change the system password."
3072 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3075 msgid "Failed to configure modem"
3076 msgstr "設定數據機失敗"
3077
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3079 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3080 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3083 msgid "Failed to connect"
3084 msgstr "連線失敗"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3087 msgid "Failed to disconnect"
3088 msgstr "中斷連線失敗"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3091 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3092 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3095 msgid "Failed to get modem information"
3096 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3099 msgid "Failed to initialize modem"
3100 msgstr "初始化數據機失敗"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3103 msgid "Failed to set operating mode"
3104 msgstr "設定操作模式失敗"
3105
3106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3107 msgid "File"
3108 msgstr "檔案"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3111 msgid ""
3112 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3113 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3114 msgstr ""
3115 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3116 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3117
3118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3119 msgid "File not accessible"
3120 msgstr "無法存取檔案"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3123 msgid "File to store DHCP lease information."
3124 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3127 msgid "File with upstream resolvers."
3128 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3129
3130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3132 msgid "Filename"
3133 msgstr "檔案名稱"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3136 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3137 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3138
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3141 msgid "Filesystem"
3142 msgstr "檔案系統"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3145 msgid "Filter IPv4 A records"
3146 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3149 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3150 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3153 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3154 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3157 msgid "Filter private"
3158 msgstr "私人過濾器"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3161 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3162 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3165 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3166 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3169 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3170 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3173 msgid ""
3174 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3175 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3176
3177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3179 msgid "Finalizing failed"
3180 msgstr "定案失敗"
3181
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3183 msgid ""
3184 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3185 "with defaults based on what was detected"
3186 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3189 msgid "Find and join network"
3190 msgstr "搜尋並加入網路"
3191
3192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3193 msgid "Finish"
3194 msgstr "完成"
3195
3196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3198 msgid "Firewall"
3199 msgstr "防火牆"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3203 msgid "Firewall Mark"
3204 msgstr "防火牆遮罩"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3207 msgid "Firewall Settings"
3208 msgstr "防火牆設定"
3209
3210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3211 msgid "Firewall Status"
3212 msgstr "防火牆狀態"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3215 msgid "Firewall mark"
3216 msgstr "防火牆標誌"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3219 msgid "Firmware File"
3220 msgstr "韌體檔案"
3221
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3223 msgid "Firmware Version"
3224 msgstr "韌體版本"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3227 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3228 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3232 msgid "Flash image..."
3233 msgstr "更新韌體..."
3234
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3236 msgid "Flash image?"
3237 msgstr "要更新韌體嗎?"
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3240 msgid "Flash new firmware image"
3241 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3244 msgid "Flash operations"
3245 msgstr "韌體工具"
3246
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3249 msgid "Flashing…"
3250 msgstr "燒錄中…"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3254 msgid "Force"
3255 msgstr "強制"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3258 msgid "Force 40MHz mode"
3259 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3262 msgid "Force CCMP (AES)"
3263 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3266 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3267 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3270 msgid "Force IGMP version"
3271 msgstr "強制 IGMP 版本"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3274 msgid "Force MLD version"
3275 msgstr "強制 MLD 版本"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3278 msgid "Force TKIP"
3279 msgstr "強制使用TKIP加密"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3282 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3283 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3286 msgid "Force link"
3287 msgstr "強制連結"
3288
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3290 msgid "Force upgrade"
3291 msgstr "強制升級"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3294 msgid "Force use of NAT-T"
3295 msgstr "強制使用 NAT-T"
3296
3297 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3298 msgid "Form token mismatch"
3299 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3302 msgid ""
3303 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3304 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3305 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3306 "designated master interface and downstream interfaces."
3307 msgstr ""
3308 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3309 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3310 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3313 msgid ""
3314 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3315 "messages received on the designated master interface to downstream "
3316 "interfaces."
3317 msgstr ""
3318 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3319 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3322 msgid "Forward DHCP traffic"
3323 msgstr "轉發DHCP流量"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3326 msgid ""
3327 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3328 "downstream interfaces."
3329 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3332 msgid "Forward broadcast traffic"
3333 msgstr "轉發廣播流量"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3336 msgid "Forward delay"
3337 msgstr "轉發延遲"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3340 msgid "Forward mesh peer traffic"
3341 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3344 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3345 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3348 msgid "Forwarding mode"
3349 msgstr "轉發模式"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3352 msgid "Fragmentation"
3353 msgstr "碎片化"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3356 msgid "Fragmentation Threshold"
3357 msgstr "分片閥值"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3360 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3361 msgid "Full port randomization"
3362 msgstr "全端口隨機化"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3365 msgid ""
3366 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3367 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3368 msgstr ""
3369 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3370 "進階資訊."
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3375 msgid "GHz"
3376 msgstr "GHz"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3380 msgid "GPRS only"
3381 msgstr "僅用GPRS"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3384 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3385 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3388 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3389 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3392 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3393 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3396 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3397 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3402 msgid "Gateway"
3403 msgstr "閘道器"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3406 msgid "Gateway Mode"
3407 msgstr "網關模式"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3410 msgid "Gateway Ports"
3411 msgstr "閘道器埠號"
3412
3413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3415 msgid "Gateway address is invalid"
3416 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3424 msgid "General Settings"
3425 msgstr "一般設定"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3431 msgid "General Setup"
3432 msgstr "一般設定"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3435 msgid "General device options"
3436 msgstr "一般裝置選項"
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3439 msgid "Generate Config"
3440 msgstr "產生設定檔"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3443 msgid "Generate PMK locally"
3444 msgstr "本地產生 PMK"
3445
3446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3447 msgid "Generate archive"
3448 msgstr "製作壓縮檔"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3451 msgid "Generate configuration"
3452 msgstr "產生設定"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3455 msgid "Generate configuration…"
3456 msgstr "產生設定…"
3457
3458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3459 msgid "Generate new key pair"
3460 msgstr "產生新的金鑰組"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3463 msgid "Generate preshared key"
3464 msgstr "產生預先共用金鑰"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3467 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3468 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3471 msgid "Generating QR code…"
3472 msgstr "正在產生 QR code…"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3475 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3476 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3477
3478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3479 msgid "Global Settings"
3480 msgstr "全域設定"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3483 msgid "Global network options"
3484 msgstr "全域網路選項"
3485
3486 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3487 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3488 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3490 msgid "Go to firmware upgrade..."
3491 msgstr "進入固件升級..."
3492
3493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3494 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3495 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3496 msgid "Go to password configuration..."
3497 msgstr "前往密碼設定..."
3498
3499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3503 msgid "Go to relevant configuration page"
3504 msgstr "前往相應設定頁"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3507 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3508 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3511 msgid "Grant access to DHCP status display"
3512 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3515 msgid "Grant access to DSL status display"
3516 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3519 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3520 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3523 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3524 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3527 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3528 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3531 msgid "Grant access to SSH configuration"
3532 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3533
3534 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3535 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3536 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3539 msgid "Grant access to crontab configuration"
3540 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3541
3542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3543 msgid "Grant access to firewall status"
3544 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3545
3546 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3547 msgid "Grant access to flash operations"
3548 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3551 msgid "Grant access to main status display"
3552 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3555 msgid "Grant access to mmcli"
3556 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3559 msgid "Grant access to mount configuration"
3560 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3563 msgid "Grant access to network configuration"
3564 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3567 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3568 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3569
3570 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3571 msgid "Grant access to network status information"
3572 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3575 msgid "Grant access to process status"
3576 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3577
3578 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3579 msgid "Grant access to realtime statistics"
3580 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3581
3582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3583 msgid "Grant access to routing status"
3584 msgstr "授予路由狀態權限"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3587 msgid "Grant access to startup configuration"
3588 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3589
3590 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3591 msgid "Grant access to system configuration"
3592 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3593
3594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3595 msgid "Grant access to system logs"
3596 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3599 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3600 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3601
3602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3603 msgid "Grant access to wireless channel status"
3604 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3605
3606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3607 msgid "Grant access to wireless status display"
3608 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3611 msgid "Group Password"
3612 msgstr "群組密碼"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3615 msgid "Guest"
3616 msgstr "訪客"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3619 msgid "HE.net password"
3620 msgstr "HE.net密碼"
3621
3622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3623 msgid "HE.net username"
3624 msgstr "HE.net使用者名稱"
3625
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3627 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3628 msgid "HTTP(S) Access"
3629 msgstr "HTTP(S) 存取"
3630
3631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3632 msgid "Hang Up"
3633 msgstr "掛斷"
3634
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3636 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3637 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3640 msgid "Hello interval"
3641 msgstr "Hello 間隔"
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3644 msgid ""
3645 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3646 "the timezone."
3647 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3650 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3651 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3655 msgid "Hide empty chains"
3656 msgstr "隱藏空白鏈結"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3659 msgid "High"
3660 msgstr "高速"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3663 msgid "Honor gratuitous ARP"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3667 msgctxt "Chain hook description"
3668 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3669 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3672 msgid "Hop Penalty"
3673 msgstr "跳罰"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3679 msgid "Host"
3680 msgstr "主機"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3683 msgid "Host expiry timeout"
3684 msgstr "過期主機"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3687 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3688 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3691 msgid "Host-Uniq tag content"
3692 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3700 msgid "Hostname"
3701 msgstr "主機名稱"
3702
3703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3704 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3705 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3708 msgid "Hostnames"
3709 msgstr "主機名稱"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3712 msgid ""
3713 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3714 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3715 "useful to rebind an FQDN."
3716 msgstr ""
3717 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3718 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3721 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3722 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3725 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3726 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3729 msgid "Human-readable counters"
3730 msgstr "人類看得懂的計數器"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3733 msgid "Hybrid"
3734 msgstr "複合式"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3737 msgctxt "nft icmp code"
3738 msgid "ICMP code"
3739 msgstr "ICMP 代碼"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3742 msgctxt "nft icmp type"
3743 msgid "ICMP type"
3744 msgstr "ICMP 類型"
3745
3746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3747 msgctxt "nft icmpv6 code"
3748 msgid "ICMPv6 code"
3749 msgstr "ICMPv6程式碼"
3750
3751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3752 msgctxt "nft icmpv6 type"
3753 msgid "ICMPv6 type"
3754 msgstr "ICMPv6型"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3757 msgid "ID"
3758 msgstr "ID"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3762 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3763 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3766 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3767 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3770 msgid "IKE DH Group"
3771 msgstr "IKE DH 群組"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3774 msgid "IP Addresses"
3775 msgstr "IP 位址"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3778 msgid "IP Protocol"
3779 msgstr "IP 協定"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3782 msgid "IP Sets"
3783 msgstr "IP 集"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3786 msgid "IP Type"
3787 msgstr "IP 類型"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3792 msgid "IP address"
3793 msgstr "IP位址"
3794
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3797 msgid "IP address is invalid"
3798 msgstr "IP位址無效"
3799
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3802 msgid "IP address is missing"
3803 msgstr "缺少IP位址"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3806 msgid ""
3807 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3808 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3809 "packets with matching destination IP."
3810 msgstr ""
3811 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3812 "的目標IP路由回數據包。"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3815 msgctxt "nft ip protocol"
3816 msgid "IP protocol"
3817 msgstr "IP協議"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3820 msgctxt "nft meta l4proto"
3821 msgid "IP protocol"
3822 msgstr "IP 協議"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3825 msgid "IP set"
3826 msgstr "IP 集"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3829 msgid "IP sets"
3830 msgstr "IP 集"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3833 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3834 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3837 msgid "IPsec XFRM"
3838 msgstr "IPsec XFRM協定"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3848 msgid "IPv4"
3849 msgstr "IPv4 地址"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3852 msgid "IPv4 Firewall"
3853 msgstr "IPv4防火牆"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3856 msgid "IPv4 Neighbours"
3857 msgstr "IPv4 鄰居"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3860 msgid "IPv4 Routing"
3861 msgstr "IPv4 路由"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3864 msgid "IPv4 Rules"
3865 msgstr "IPv4 規則"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3868 msgid "IPv4 Upstream"
3869 msgstr "IPv4 上游"
3870
3871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3876 msgid "IPv4 address"
3877 msgstr "IPv4 位址"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3880 msgid "IPv4 assignment length"
3881 msgstr "分配 IPv4 長度"
3882
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3884 msgid "IPv4 broadcast"
3885 msgstr "IPv4 廣播"
3886
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3888 msgid "IPv4 gateway"
3889 msgstr "IPv4閘道"
3890
3891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3893 msgid "IPv4 netmask"
3894 msgstr "IPv4網路遮罩"
3895
3896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3897 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3898 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3901 msgid "IPv4 only"
3902 msgstr "僅 IPv4"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3905 msgid "IPv4 prefix"
3906 msgstr "IPv4 首碼"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3910 msgid "IPv4 prefix length"
3911 msgstr "IPv4前綴長度"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
3914 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3915 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3916
3917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3918 msgid "IPv4+IPv6"
3919 msgstr "IPv4+IPv6"
3920
3921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3923 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3924 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3927 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3928 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3929
3930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
3931 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3932 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3947 msgid "IPv6"
3948 msgstr "IPv6"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3951 msgid "IPv6 Firewall"
3952 msgstr "IPv6防火牆"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
3955 msgid "IPv6 MTU"
3956 msgstr "IPv6 MTU"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3959 msgid "IPv6 Neighbours"
3960 msgstr "IPv6 鄰居"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3963 msgid "IPv6 RA Settings"
3964 msgstr "IPv6 RA 設定"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3967 msgid "IPv6 Routing"
3968 msgstr "IPv6 路由"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3971 msgid "IPv6 Rules"
3972 msgstr "IPv6 規則"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3975 msgid "IPv6 Settings"
3976 msgstr "IPv6 設定"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
3979 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3980 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3983 msgid "IPv6 Upstream"
3984 msgstr "IPv6 上游"
3985
3986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3989 msgid "IPv6 address"
3990 msgstr "IPv6位址"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
3993 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3994 msgid "IPv6 assignment hint"
3995 msgstr "IPv6 分配提示"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
3998 msgid "IPv6 assignment length"
3999 msgstr "IPv6 分配長度"
4000
4001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4002 msgid "IPv6 gateway"
4003 msgstr "IPv6閘道器"
4004
4005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4006 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4007 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4010 msgid "IPv6 only"
4011 msgstr "僅 IPv6"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4014 msgid "IPv6 preference"
4015 msgstr "IPv6 偏好設定"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4019 msgid "IPv6 prefix"
4020 msgstr "IPv6字首"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4023 msgid "IPv6 prefix filter"
4024 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4028 msgid "IPv6 prefix length"
4029 msgstr "IPv6字首長度"
4030
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4033 msgid "IPv6 routed prefix"
4034 msgstr "IPv6路由前綴"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4037 msgid "IPv6 source routing"
4038 msgstr "IPv6 源路由"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4041 msgid "IPv6 suffix"
4042 msgstr "IPv6 尾碼"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4045 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4046 msgstr ""
4047 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4050 msgid "IPv6 support"
4051 msgstr "IPv6 支援"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4054 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4055 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4058 msgid "IPv6-PD"
4059 msgstr "IPv6-前綴代理"
4060
4061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4063 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4064 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4065
4066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4068 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4069 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4070
4071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4073 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4074 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4077 msgid "Identity"
4078 msgstr "身分識別"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4081 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4082 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4085 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4086 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4089 msgid "If checked, encryption is disabled"
4090 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4093 msgid ""
4094 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4095 "classes."
4096 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4099 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4100 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4101
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4104 msgid ""
4105 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4106 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4110 msgid ""
4111 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4112 "device node"
4113 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4116 msgid ""
4117 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4118 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4119 "otherwise modifications will be reverted."
4120 msgstr ""
4121 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4122 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4127 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4128 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4133 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4134 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4135
4136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4137 msgid ""
4138 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4139 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4140 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4141 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4142 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4143 msgstr ""
4144 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4145 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4146 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4147 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4150 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4151 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4154 msgid "Ignore interface"
4155 msgstr "忽視介面"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4158 msgid "Ignore resolv file"
4159 msgstr "忽視解析文件"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4162 msgid "Image"
4163 msgstr "映像檔"
4164
4165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4166 msgid "Image check failed:"
4167 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4170 msgid "Import as peer"
4171 msgstr "作為對等節點導入"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4175 msgid "Import configuration"
4176 msgstr "匯入設定檔案"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4179 msgid "Import configuration as peer…"
4180 msgstr "將設定匯入為對端…"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4183 msgid "Import settings"
4184 msgstr "匯入設定"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4188 msgid "Imported peer configuration"
4189 msgstr "匯入對端設定"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4192 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4193 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4196 msgid "In"
4197 msgstr "輸入"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4200 msgid ""
4201 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4202 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4203 msgstr ""
4204 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4205 "播環路。"
4206
4207 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4208 msgid ""
4209 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4210 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4211 msgstr ""
4212 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4215 msgid "In seconds"
4216 msgstr "秒數"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4224 msgid "Inactivity timeout"
4225 msgstr "閒置過期"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4228 msgid "Inbound:"
4229 msgstr "輸入:"
4230
4231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4232 msgid ""
4233 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4234 "installed_packages.txt"
4235 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4241 msgid "Incoming checksum"
4242 msgstr "傳入校驗和"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4245 msgid "Incoming interface"
4246 msgstr "傳入接口"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4252 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4253 msgid "Incoming key"
4254 msgstr "傳入金鑰"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4260 msgid "Incoming serialization"
4261 msgstr "傳入序列化"
4262
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4264 msgid "Info"
4265 msgstr "資訊"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4268 msgid "Information"
4269 msgstr "資訊"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4272 msgid "Ingress QoS mapping"
4273 msgstr "入口 QoS 對應"
4274
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4276 msgctxt "nft meta iif"
4277 msgid "Ingress device id"
4278 msgstr "入口裝置 ID"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4281 msgctxt "nft meta iifname"
4282 msgid "Ingress device name"
4283 msgstr "入口裝置名稱"
4284
4285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4286 msgid "Initialization failure"
4287 msgstr "初始化失敗"
4288
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4290 msgid "Initscript"
4291 msgstr "初始化腳本"
4292
4293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4294 msgid "Initscripts"
4295 msgstr "初始化腳本組"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4298 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4299 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4302 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4303 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4306 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4307 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4310 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4311 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4314 msgid "Install protocol extensions..."
4315 msgstr "安裝延伸協定中..."
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4318 msgid "Instance"
4319 msgstr "實例"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4322 #, fuzzy
4323 msgctxt "WireGuard instance heading"
4324 msgid "Instance \"%h\""
4325 msgstr "實例"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4328 msgid "Instance Details"
4329 msgstr "實例"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4332 msgid ""
4333 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4334 "BSSID <code>%h</code>."
4335 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4336
4337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4338 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4339 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4346 msgid "Interface"
4347 msgstr "介面"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4350 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4351 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4354 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4355 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4358 msgid "Interface Configuration"
4359 msgstr "介面組態"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4362 msgid "Interface ID"
4363 msgstr "接口 ID"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4367 msgid "Interface has %d pending changes"
4368 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4371 msgid "Interface is disabled"
4372 msgstr "介面已停用"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4375 msgid "Interface is marked for deletion"
4376 msgstr "介面已標記為刪除"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4379 msgid "Interface is reconnecting..."
4380 msgstr "介面重新連線中..."
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4385 msgid "Interface is shutting down..."
4386 msgstr "介面正在關閉中..."
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4389 msgid "Interface is starting..."
4390 msgstr "正在啟動介面..."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4393 msgid "Interface is stopping..."
4394 msgstr "正在停止介面..."
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4397 msgid "Interface name"
4398 msgstr "介面名稱"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4402 msgid "Interface not present or not connected yet."
4403 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4407 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4408 msgid "Interfaces"
4409 msgstr "介面"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4412 msgid "Internal"
4413 msgstr "內部"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4416 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4417 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4420 msgid ""
4421 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4422 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4423 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4424 msgstr ""
4425 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4426 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4429 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4430 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4431
4432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4434 msgid "Invalid"
4435 msgstr "無效"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4440 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4441 msgid "Invalid APN provided"
4442 msgstr "提供的 APN 無效"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4446 msgid "Invalid Base64 key string"
4447 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4450 msgid "Invalid IPv6 address"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4455 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4456 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4460 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4461 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4464 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4465 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4468 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4469 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4470
4471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4472 msgid "Invalid argument"
4473 msgstr "無效參數"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4476 msgid ""
4477 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4478 "supports one and only one bearer."
4479 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4480
4481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4482 msgid "Invalid command"
4483 msgstr "無效的指令"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4486 msgid "Invalid hexadecimal value"
4487 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4490 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4494 msgid "Invalid port"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4498 msgid "Invalid server URL"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4502 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4503 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4504 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4505
4506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4507 msgid "Invert blinking"
4508 msgstr "反轉閃爍"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4511 msgid "Invert match"
4512 msgstr "反轉匹配"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4515 msgctxt "VLAN port state"
4516 msgid "Is Primary VLAN"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4520 msgid "Isolate Clients"
4521 msgstr "隔離用戶端"
4522
4523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4524 msgid ""
4525 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4526 "flash memory, please verify the image file!"
4527 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4528
4529 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4530 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4531 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4532 msgid "JavaScript required!"
4533 msgstr "需要Java腳本!"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4536 msgid "Join Network"
4537 msgstr "加入網路"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4540 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4541 msgstr "加入網路:無線掃描"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4544 msgid "Joining Network: %q"
4545 msgstr "加入網路:%q"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4548 msgid "Jump to rule"
4549 msgstr "跳轉到規則"
4550
4551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4552 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4553 msgstr "保留目前設定"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4556 msgid "Keep-Alive"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4561 msgid "Kernel Log"
4562 msgstr "核心日誌"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4565 msgid "Kernel Version"
4566 msgstr "核心版本"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4569 msgid "Key"
4570 msgstr "金鑰"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4577 msgid "Key #%d"
4578 msgstr "金鑰 #%d"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4584 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4585 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4586 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4587
4588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4592 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4593 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4594 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4595
4596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4597 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4598 msgid "Key missing"
4599 msgstr "金鑰遺失"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4602 msgid "Key used to sign network config"
4603 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4604
4605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4606 msgctxt "nft unit"
4607 msgid "KiB"
4608 msgstr "KiB"
4609
4610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4611 msgid "Kill"
4612 msgstr "殺除"
4613
4614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4616 msgid "L2TP"
4617 msgstr "L2TP"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4620 msgid "L2TP Server"
4621 msgstr "L2TP伺服器"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4624 msgid "LACPDU Packets"
4625 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4632 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4633 msgid "LCP echo failure threshold"
4634 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4641 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4642 msgid "LCP echo interval"
4643 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4646 msgid "LED Configuration"
4647 msgstr "LED 設定"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4650 msgid "LLC"
4651 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4652
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4655 msgid "Label"
4656 msgstr "標籤"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4659 msgid "Language"
4660 msgstr "語言"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4663 msgid "Language and Style"
4664 msgstr "語言與主題"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4667 msgid ""
4668 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4669 "probability of being selected."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4673 msgid "Last member interval"
4674 msgstr "最後成員間隔"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4678 msgid "Latest Handshake"
4679 msgstr "上次握手"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4682 msgid "Leaf"
4683 msgstr "頁"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4686 msgid "Learn"
4687 msgstr "學習"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4690 msgid "Learn routes"
4691 msgstr "學習路由"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4694 msgid "Lease file"
4695 msgstr "租賃檔案"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4699 msgid "Lease time"
4700 msgstr "租賃時間長度"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4706 msgid "Lease time remaining"
4707 msgstr "租賃保留時間"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4712 msgid "Leave empty to autodetect"
4713 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4719 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4720 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4723 msgid ""
4724 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4725 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4726 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4727 msgstr ""
4728 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4729 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4730
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4732 msgid "Legacy rules detected"
4733 msgstr "檢測到舊版規則"
4734
4735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4736 msgid "Legend:"
4737 msgstr "圖例:"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4740 msgid "Limit"
4741 msgstr "限制"
4742
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4744 msgid "Line Mode"
4745 msgstr "線路模式"
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4748 msgid "Line State"
4749 msgstr "線路狀態"
4750
4751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4752 msgid "Line Uptime"
4753 msgstr "線路正常運行時間"
4754
4755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4756 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4757 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4760 msgid "Link Monitoring"
4761 msgstr "連結監測"
4762
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4764 msgid "Link On"
4765 msgstr "鏈接"
4766
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4768 msgctxt "nft @ll,off,len"
4769 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4770 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4773 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4774 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4778 msgid ""
4779 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4780 "also specified here."
4781 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4784 msgid ""
4785 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4786 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4787 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4788 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4789 "Association."
4790 msgstr ""
4791 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4792 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4793 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4796 msgid ""
4797 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4798 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4799 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4800 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4801 "PMK-R1 keys."
4802 msgstr ""
4803 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4804 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4805 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4806
4807 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4808 msgid "List of SSH key files for auth"
4809 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4812 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4813 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4816 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4817 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4821 msgid "Listen Port"
4822 msgstr "監聽連接埠"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4825 msgid "Listen address"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4829 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4833 msgid "Listen interfaces"
4834 msgstr "監聽介面"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4837 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4838 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4841 msgid ""
4842 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4843 "explicitly."
4844 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4847 msgid "ListenPort setting is invalid"
4848 msgstr "ListenPort 設定無效"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4851 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4852 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4853
4854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4856 msgid "Load"
4857 msgstr "負載"
4858
4859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4860 msgid "Load Average"
4861 msgstr "平均負載"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4864 msgid "Load configuration…"
4865 msgstr "載入設定…"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4870 msgid "Loading data…"
4871 msgstr "正在加載數據…"
4872
4873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
4874 msgid "Loading directory contents…"
4875 msgstr "讀取目錄內容…"
4876
4877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4878 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4879 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4880 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4881 msgid "Loading view…"
4882 msgstr "載入畫面中…"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
4885 msgid "Local"
4886 msgstr "本地"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4889 msgid "Local IP address"
4890 msgstr "本地 IP 位址"
4891
4892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4894 msgid "Local IP address is invalid"
4895 msgstr "本地 IP 位址無效"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4898 msgid "Local IP address to assign"
4899 msgstr "指定本地 IP 位址"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4903 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4908 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4910 msgid "Local IPv4 address"
4911 msgstr "本地端IPv4位址"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
4914 msgid "Local IPv6 DNS server"
4915 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4922 msgid "Local IPv6 address"
4923 msgstr "本地端IPv6位址"
4924
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4926 msgid "Local Startup"
4927 msgstr "本地啟動"
4928
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4931 msgid "Local Time"
4932 msgstr "本地時間"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4935 msgid "Local ULA"
4936 msgstr "本地 ULA"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
4939 msgid "Local domain"
4940 msgstr "本地網域"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4943 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4944 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4947 msgid "Local server"
4948 msgstr "本地伺服器"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4951 msgid "Local service only"
4952 msgstr "僅限本機服務"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4955 msgid "Local wireguard key"
4956 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
4959 msgid "Localise queries"
4960 msgstr "本地化網路請求"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4963 msgid "Lock to BSSID"
4964 msgstr "鎖定 BSSID"
4965
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
4967 msgctxt "nft log action"
4968 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4972 msgid "Log output level"
4973 msgstr "日誌輸出等級"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
4976 msgid "Log queries"
4977 msgstr "日誌查詢"
4978
4979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4980 msgid "Logging"
4981 msgstr "日誌"
4982
4983 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4984 msgid "Logging in…"
4985 msgstr "登錄中…"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4989 msgid ""
4990 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4991 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4992 msgstr ""
4993 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4994 "項)."
4995
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4998 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4999 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5000
5001 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5002 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5003 msgid "Login"
5004 msgstr "登入"
5005
5006 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5007 msgid "Logout"
5008 msgstr "登出"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5011 msgid "Loose filtering"
5012 msgstr "寬鬆過濾"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5015 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5016 msgstr "DHCP 起始位置。"
5017
5018 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5019 msgid "Lua compatibility mode active"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5024 msgid "MAC"
5025 msgstr "MAC"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5028 msgid "MAC Address"
5029 msgstr "MAC 位址"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5032 msgid "MAC Address Filter"
5033 msgstr "MAC 位址過濾"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5036 msgid "MAC Address For The Actor"
5037 msgstr "將扮演的MAC位址"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5041 msgid "MAC VLAN"
5042 msgstr "MAC VLAN"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "MAC 位址"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5058 msgid "MAC-Filter"
5059 msgstr "MAC 過濾"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5062 msgid "MAC-List"
5063 msgstr "MAC 清單"
5064
5065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5067 msgid "MAP / LW4over6"
5068 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5069
5070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5072 msgid "MAP rule is invalid"
5073 msgstr "MAP 規則無效"
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5076 msgid "MD5"
5077 msgstr "MD5"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5081 msgid "MHz"
5082 msgstr "MHz"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5085 msgid "MII"
5086 msgstr "MII寄存器"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5089 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5090 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5093 msgid "MII Interval"
5094 msgstr "MII寄存器間隔"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5101 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5102 msgid "MTU"
5103 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5106 msgid "MX"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5110 msgid ""
5111 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5112 "below:"
5113 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5122 msgid "Manual"
5123 msgstr "手動"
5124
5125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5126 msgid "Master"
5127 msgstr "主要"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5130 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5131 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5134 msgid "Max. DHCP leases"
5135 msgstr ""
5136 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5137 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5140 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5141 msgstr ""
5142 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5146 msgid "Max. concurrent queries"
5147 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5150 msgid "Maximum age"
5151 msgstr "最大年齡"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5154 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5155 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5158 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5159 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5162 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5163 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5166 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5167 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5171 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5172 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5175 msgid "Maximum number of leased addresses."
5176 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5179 msgid "Maximum snooping table size"
5180 msgstr "最大監聽表大小"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5183 msgid ""
5184 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5185 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5186 msgstr ""
5187 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5188 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5191 msgid "Maximum transmit power"
5192 msgstr "最大發射功率"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5195 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5196 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5209 msgid "Mbit/s"
5210 msgstr "Mbit/s"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5213 msgid "Medium"
5214 msgstr "中等"
5215
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5217 msgid "Memory"
5218 msgstr "記憶體"
5219
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5221 msgid "Memory usage (%)"
5222 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5223
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5225 msgid "Mesh"
5226 msgstr "蛛狀網路"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5229 msgid "Mesh ID"
5230 msgstr "蛛狀網路ID"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5233 msgid "Mesh Id"
5234 msgstr "蛛狀網路id"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5237 msgid "Mesh Routing"
5238 msgstr "網狀路由"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5241 msgid "Mesh and routing related options"
5242 msgstr "網格和路由相關選項"
5243
5244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5245 msgid "Method not found"
5246 msgstr "找不到方式"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5249 msgid "Method of link monitoring"
5250 msgstr "連線監視方式"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5253 msgid "Method to determine link status"
5254 msgstr "確定連接狀態的方式"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5259 msgid "Metric"
5260 msgstr "公測數"
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5263 msgctxt "nft unit"
5264 msgid "MiB"
5265 msgstr "MiB"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5268 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5269 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5272 msgid "Minimum ARP validity time"
5273 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5276 msgid "Minimum Number of Links"
5277 msgstr "連線的最小數量"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5280 msgid ""
5281 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5282 "Prevents ARP cache thrashing."
5283 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5286 msgid ""
5287 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5288 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5289 msgstr ""
5290 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5291 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5294 msgid "Mirror monitor port"
5295 msgstr "映射監測埠號"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5298 msgid "Mirror source port"
5299 msgstr "映射來源埠號"
5300
5301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5302 msgid "Mobile Data"
5303 msgstr "行動數據"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5306 msgid "Mobility Domain"
5307 msgstr "行動網域"
5308
5309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5318 msgid "Mode"
5319 msgstr "模式"
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5322 msgid "Model"
5323 msgstr "裝置型號"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5326 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5327 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5328
5329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5330 msgid ""
5331 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5332 "minutes."
5333 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5336 msgid "Modem default"
5337 msgstr "預設數據機"
5338
5339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5343 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5344 msgid "Modem device"
5345 msgstr "數據機設備"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5348 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5349 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5350
5351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5352 msgid "Modem information query failed"
5353 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5354
5355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5357 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5358 msgid "Modem init timeout"
5359 msgstr "數據機初始化逾時值"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5362 msgid "Modem is disabled."
5363 msgstr "數據機被停用."
5364
5365 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5366 msgid "ModemManager"
5367 msgstr "數據機管理器"
5368
5369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5371 msgid "Monitor"
5372 msgstr "監視"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5375 msgid "More Characters"
5376 msgstr "字元過少"
5377
5378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5379 msgid "More…"
5380 msgstr "更多…"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5383 msgid "Mount Point"
5384 msgstr "掛載點"
5385
5386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5388 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5389 msgid "Mount Points"
5390 msgstr "掛載各點"
5391
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5393 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5394 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5397 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5398 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5401 msgid ""
5402 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5403 "filesystem"
5404 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5405
5406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5407 msgid "Mount attached devices"
5408 msgstr "掛載已裝載裝置"
5409
5410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5411 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5412 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5413
5414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5415 msgid "Mount options"
5416 msgstr "掛載選項"
5417
5418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5419 msgid "Mount point"
5420 msgstr "掛載點"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5423 msgid "Mount swap not specifically configured"
5424 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5425
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5427 msgid "Mounted file systems"
5428 msgstr "已掛載檔案系統"
5429
5430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5431 msgid "Move down"
5432 msgstr "往下移"
5433
5434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5435 msgid "Move up"
5436 msgstr "往上移"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5439 msgid "Multi To Unicast"
5440 msgstr "多播到單播"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5446 msgid "Multicast"
5447 msgstr "群播"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5450 msgid "Multicast Mode"
5451 msgstr "組播模式"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5454 msgid "Multicast routing"
5455 msgstr "多播路由"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5458 msgid "Multicast to unicast"
5459 msgstr "多播到單播"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5462 msgid "NAS ID"
5463 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5466 msgid "NAT action chain \"%h\""
5467 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5468
5469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5470 msgid "NAT-T Mode"
5471 msgstr "NAT-T 模式"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5474 msgid "NAT64 Prefix"
5475 msgstr "NAT64前綴字首"
5476
5477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5479 msgid "NCM"
5480 msgstr "NCM"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5483 msgid "NDP-Proxy slave"
5484 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5487 msgid "NT Domain"
5488 msgstr "微軟NT網域"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5491 msgid "NTP server candidates"
5492 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5493
5494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5500 msgid "Name"
5501 msgstr "名稱"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5504 msgid "Name of the new network"
5505 msgstr "新網路的名稱"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5508 msgid "Name of the tunnel device"
5509 msgstr "通道裝置名稱"
5510
5511 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5512 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5513 msgid "Navigation"
5514 msgstr "導覽"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5517 msgid "Nebula Network"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5521 msgid "Neighbour Report"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5525 msgid "Neighbour cache validity"
5526 msgstr "鄰近快取有效性"
5527
5528 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5536 msgid "Network"
5537 msgstr "網路"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5540 msgid "Network Coding"
5541 msgstr "網絡編碼"
5542
5543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5544 msgid "Network Mode"
5545 msgstr "網路模式"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5548 msgid "Network SSID"
5549 msgstr "網路SSID"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5552 msgid "Network address"
5553 msgstr "網路地址"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5556 msgid "Network boot image"
5557 msgstr "網路開機映像檔"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5560 msgid "Network bridge configuration migration"
5561 msgstr "橋接設定遷移"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5565 msgid "Network device"
5566 msgstr "網路裝置"
5567
5568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5569 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5570 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5571
5572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5574 msgid "Network device is not present"
5575 msgstr "網路設備不存在"
5576
5577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5578 msgid "Network device table \"%h\""
5579 msgstr "網絡設備表“%h”"
5580
5581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5582 msgctxt "nft @nh,off,len"
5583 msgid "Network header bits %d-%d"
5584 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5587 msgid "Network ifname configuration migration"
5588 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5592 msgid "Network interface"
5593 msgstr "網路界面"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5596 msgid "Network-ID"
5597 msgstr "網路-ID"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5600 msgid "Never"
5601 msgstr "永不"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5604 #, fuzzy
5605 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5606 msgid "Never"
5607 msgstr "永不"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5610 msgid ""
5611 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5612 "files only."
5613 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5616 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5617 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5620 msgid "New interface name…"
5621 msgstr "新介面名稱…"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5624 msgid "Next »"
5625 msgstr "下一個 »"
5626
5627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5630 msgid "No"
5631 msgstr "不"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5634 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5635 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5636
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5638 msgid "No Data"
5639 msgstr "無資料"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5642 msgid "No Encryption"
5643 msgstr "無加密網路"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5646 msgid "No Host Routes"
5647 msgstr "沒有主機路由"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5650 msgid "No NAT-T"
5651 msgstr "無 NAT-T"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5654 msgid "No RX signal"
5655 msgstr "沒有 RX 信號"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5658 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5659 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5660
5661 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5662 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5663 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5665 msgid ""
5666 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5667 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5668 msgstr ""
5669 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5670 "升級"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5673 msgid "No client associated"
5674 msgstr "沒有已連接客戶端"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5677 msgid "No control device specified"
5678 msgstr "未指定控制裝置"
5679
5680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5681 msgctxt "empty table placeholder"
5682 msgid "No data"
5683 msgstr "暫無數據"
5684
5685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5686 msgid "No data received"
5687 msgstr "未收到任何資料"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5691 msgid "No enforcement"
5692 msgstr "不強制"
5693
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5700 msgid "No entries available"
5701 msgstr "沒有可用的項目"
5702
5703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5704 msgid "No entries in this directory"
5705 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5708 msgid ""
5709 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5710 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5711 msgstr ""
5712 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5713
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5718 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5719 msgid "No host route"
5720 msgstr "無主機路由"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5726 msgid "No information available"
5727 msgstr "無可用資訊"
5728
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5731 msgid "No matching prefix delegation"
5732 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5736 msgid "No more slaves available"
5737 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5740 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5741 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5744 msgid "No negative cache"
5745 msgstr "無負向快取"
5746
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5748 msgid "No nftables ruleset loaded."
5749 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5750
5751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5752 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5753 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5754 msgid "No password set!"
5755 msgstr "没有設定密碼!"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5758 #, fuzzy
5759 msgid "No peers connected"
5760 msgstr "尚未連線"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5763 msgid "No peers defined yet."
5764 msgstr "尚未定義對端。"
5765
5766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5768 msgid "No public keys present yet."
5769 msgstr "尚無可用公鑰。"
5770
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5772 msgctxt "nft chain is empty"
5773 msgid "No rules in this chain"
5774 msgstr "此鏈中沒有規則"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5777 msgid "No rules in this chain."
5778 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5781 msgid "No validation or filtering"
5782 msgstr "沒有驗證或過濾"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5786 msgid "No zone assigned"
5787 msgstr "未分配區域"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5794 msgid "Noise"
5795 msgstr "雜訊比"
5796
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5798 msgid "Noise Margin"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5802 msgid "Noise:"
5803 msgstr "雜訊比:"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5806 msgid "Non-wildcard"
5807 msgstr "非-萬用字元"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5811 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5812 msgid "None"
5813 msgstr "無"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5817 msgid "Normal"
5818 msgstr "正常"
5819
5820 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5821 msgid "Not Found"
5822 msgstr "尚未發現"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
5825 msgctxt "VLAN port state"
5826 msgid "Not Member"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5830 msgid "Not associated"
5831 msgstr "尚未關聯"
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5834 msgid "Not connected"
5835 msgstr "尚未連線"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5842 msgid "Not present"
5843 msgstr "不存在"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5846 msgid "Not started on boot"
5847 msgstr "開機時未啟動"
5848
5849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5850 msgid "Not supported"
5851 msgstr "不支援"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5854 msgid ""
5855 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5856 "have problems"
5857 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5860 msgid ""
5861 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5862 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5866 msgid "Notes"
5867 msgstr "註解"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5870 msgid "Notice"
5871 msgstr "注意"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5874 msgid "Nslookup"
5875 msgstr "名稱伺服器查詢"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5878 msgid "Number of IGMP membership reports"
5879 msgstr "IGMP成員數量報告"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5882 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5883 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5884
5885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5886 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5887 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5888
5889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5890 msgid "Obfuscated Group Password"
5891 msgstr "混淆的群組密碼"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5894 msgid "Obfuscated Password"
5895 msgstr "混淆密碼"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5904 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5905 msgid "Obtain IPv6 address"
5906 msgstr "取得IPv6-位址"
5907
5908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5911 msgid "Off"
5912 msgstr "關"
5913
5914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5915 msgid "Off-State Delay"
5916 msgstr "熄滅狀態間隔"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
5919 msgid ""
5920 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
5921 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5925 msgid "On"
5926 msgstr "開"
5927
5928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5929 msgid "On-State Delay"
5930 msgstr "狀態延遲"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5933 msgid "On-link"
5934 msgstr "連接路線"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
5937 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5938 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5939
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
5941 msgid "One of the following: %s"
5942 msgstr "以下之一: %s"
5943
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5946 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5947 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5948
5949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5950 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5951 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5955 msgid "One or more required fields have no value!"
5956 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
5959 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5960 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5963 msgid ""
5964 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5965 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5966
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
5968 msgid "Open iptables rules overview…"
5969 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5970
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5972 msgid "Open list..."
5973 msgstr "開啟清單..."
5974
5975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5976 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
5977 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5978 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5981 msgid "OpenFortivpn"
5982 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
5985 msgid ""
5986 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5987 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5988 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5989 msgstr ""
5990 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5991 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
5994 msgid ""
5995 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5996 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5997 msgstr ""
5998 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5999 "伺服器模式</em>。"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6002 msgid ""
6003 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6004 "otherwise disable service."
6005 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6008 msgid "Operating frequency"
6009 msgstr "操作頻率"
6010
6011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6013 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6014 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6015
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6017 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6018 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6021 msgid "Option changed"
6022 msgstr "選項已變更"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6025 msgid "Option removed"
6026 msgstr "選項已移除"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6030 msgid "Optional"
6031 msgstr "可選"
6032
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6034 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6035 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6038 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6039 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6042 msgid ""
6043 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6044 "starting with <code>0x</code>."
6045 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6048 msgid ""
6049 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6050 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6051 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6052 "for the interface."
6053 msgstr ""
6054 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6055 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6056 "c :d : :1')."
6057
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6059 msgid ""
6060 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6061 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6062 msgstr ""
6063 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6064 "子攻擊的抵抗力."
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6067 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6068 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6069
6070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6071 msgid "Optional. Description of peer."
6072 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6073
6074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6075 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6076 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6077
6078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6079 msgid ""
6080 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6081 "interface."
6082 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6083
6084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6085 msgid ""
6086 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6087 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6088 "routes through the tunnel."
6089 msgstr ""
6090 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6091 "通過隧道路由的網路。"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6094 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6095 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6098 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6099 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6100
6101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6102 msgid "Optional. Port of peer."
6103 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6104
6105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6106 msgid ""
6107 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6108 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6109 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6110 "exported."
6111 msgstr ""
6112 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6113 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6116 msgid ""
6117 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6118 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6119 msgstr ""
6120 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6121 "議值為25."
6122
6123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6124 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6125 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6126
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6128 msgid "Options"
6129 msgstr "選項"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6132 msgid ""
6133 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6134 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6135 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6136 "system running dnsmasq\"."
6137 msgstr ""
6138 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6139 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6140 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6141
6142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6143 msgid "Options:"
6144 msgstr "選項:"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6148 msgid "Ordinal: lower comes first."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6152 msgid "Originator Interval"
6153 msgstr "發起人間隔"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6156 msgid "Other:"
6157 msgstr "其它:"
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6160 msgid "Out"
6161 msgstr "出"
6162
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6164 msgid "Outbound:"
6165 msgstr "外連:"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6171 msgid "Outgoing checksum"
6172 msgstr "輸出校驗值"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6175 msgid "Outgoing interface"
6176 msgstr "傳出介面"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6182 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6183 msgid "Outgoing key"
6184 msgstr "輸出金鑰"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6190 msgid "Outgoing serialization"
6191 msgstr "輸出序列化"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6194 msgid "Output Interface"
6195 msgstr "輸出界面"
6196
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6199 msgid "Output zone"
6200 msgstr "輸出的區域"
6201
6202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6203 msgid "Overlap"
6204 msgstr "交疊"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6207 msgid "Override IPv4 routing table"
6208 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6211 msgid "Override IPv6 routing table"
6212 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6219 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6221 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6228 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6229 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6230 msgid "Override MTU"
6231 msgstr "覆蓋MTU數值"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6235 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6238 msgid "Override TOS"
6239 msgstr "覆蓋TOS"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6248 msgid "Override TTL"
6249 msgstr "覆寫TTL"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6252 msgid ""
6253 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6254 "limited by the driver"
6255 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6258 msgid "Override default interface name"
6259 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6262 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6263 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6266 msgid ""
6267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6268 "subnet that is served."
6269 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6270
6271 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6272 msgid "Override the table used for internal routes"
6273 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6274
6275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6276 msgid "Overview"
6277 msgstr "概覽"
6278
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6280 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6281 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6284 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6285 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6286
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6288 msgid "Owner"
6289 msgstr "持有者"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6292 msgid "PAP/CHAP (both)"
6293 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6304 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6305 msgid "PAP/CHAP password"
6306 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6318 msgid "PAP/CHAP username"
6319 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6322 msgid "PDP Type"
6323 msgstr "PDP類型"
6324
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6326 msgid "PID"
6327 msgstr "PID碼"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6332 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6333 msgid "PIN"
6334 msgstr "PIN碼"
6335
6336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6338 msgid "PIN code rejected"
6339 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6342 msgid "PMK R1 Push"
6343 msgstr "PMK R1推送"
6344
6345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6347 msgid "PPP"
6348 msgstr "點對點對等協定"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6351 msgid "PPPoA Encapsulation"
6352 msgstr "PPPoA封裝"
6353
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6356 msgid "PPPoATM"
6357 msgstr "PPPoATM"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6361 msgid "PPPoE"
6362 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6363
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6366 msgid "PPPoSSH"
6367 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6368
6369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6371 msgid "PPtP"
6372 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6375 msgid "PSID offset"
6376 msgstr "PSID偏移"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6379 msgid "PSID-bits length"
6380 msgstr "PSID-位元 長度"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6383 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6384 msgid "PSK"
6385 msgstr "PSK"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6388 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6389 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6392 msgid "PXE/TFTP Settings"
6393 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6396 msgid "Packet Steering"
6397 msgstr "封包操控"
6398
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6400 msgctxt "nft meta mark"
6401 msgid "Packet mark"
6402 msgstr "數據包標記"
6403
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6405 msgctxt "nft meta time"
6406 msgid "Packet receive time"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6410 msgid "Packets"
6411 msgstr "封包"
6412
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6414 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6415 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6419 msgid "Part of zone %q"
6420 msgstr "區域 %q 的部分"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6423 msgctxt "MACVLAN mode"
6424 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6425 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6426
6427 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6430 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6433 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6434 msgid "Password"
6435 msgstr "密碼"
6436
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6438 msgid "Password authentication"
6439 msgstr "密碼驗證"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6442 msgid "Password of Private Key"
6443 msgstr "私鑰密碼"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6446 msgid "Password of inner Private Key"
6447 msgstr "內部私鑰密碼"
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6453 msgid "Password strength"
6454 msgstr "密碼強度"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6457 msgid "Password2"
6458 msgstr "密碼2"
6459
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6461 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6462 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6465 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6466 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6469 msgid ""
6470 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6471 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6472 "connect to the local WireGuard interface."
6473 msgstr ""
6474 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6475 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6478 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6479 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6482 msgid "Path to CA-Certificate"
6483 msgstr "CA 憑證路徑"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6486 msgid "Path to Client-Certificate"
6487 msgstr "用戶憑證的路徑"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6490 msgid "Path to Private Key"
6491 msgstr "私鑰的路徑"
6492
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6494 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6495 msgstr "內部CA憑證路徑"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6498 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6499 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6502 msgid "Path to inner Private Key"
6503 msgstr "內部私鑰的路徑"
6504
6505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6506 msgid "Paused"
6507 msgstr "已暫停"
6508
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6520 msgid "Peak:"
6521 msgstr "峰值:"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6524 msgid "Peer"
6525 msgstr "對端"
6526
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6528 msgid "Peer Details"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6532 msgid "Peer IP address to assign"
6533 msgstr "指定對等節點IP位址"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6536 msgid "Peer MAC address"
6537 msgstr "對端 MAC 位址"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6541 msgid "Peer address is missing"
6542 msgstr "對等節點位址遺失中"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6545 msgid "Peer device name"
6546 msgstr "對端裝置名稱"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6549 msgid "Peer disabled"
6550 msgstr "對等已禁用"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6553 msgid "Peers"
6554 msgstr "對等"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6557 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6558 msgstr "完善的前向保密"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6564 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6565 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6566
6567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6568 msgid "Perform reboot"
6569 msgstr "執行重新啟動"
6570
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6572 msgid "Perform reset"
6573 msgstr "執行重置"
6574
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6576 msgid "Permission denied"
6577 msgstr "權限不符"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6580 msgid "Persistent Keep Alive"
6581 msgstr "持久保持活力"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6584 msgid "Persistent reconnect interval"
6585 msgstr "持續重新連線間隔"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6588 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6589 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6590
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6592 msgid "Phy Rate:"
6593 msgstr "物理傳輸速率:"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6596 msgid "Physical Settings"
6597 msgstr "硬體設定"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6602 msgid "Ping"
6603 msgstr "Ping"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6611 msgid "Pkts."
6612 msgstr "Pkts(流量單位)."
6613
6614 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6615 msgid "Please enter your username and password."
6616 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6619 msgid "Please select the file to upload."
6620 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6623 msgid "Policy"
6624 msgstr "政策"
6625
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6627 msgctxt "Chain hook policy"
6628 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6629 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6633 msgid "Port"
6634 msgstr "連接埠"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6637 #, fuzzy
6638 msgctxt "WireGuard listen port"
6639 msgid "Port %d"
6640 msgstr "埠 %d"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6643 msgid "Port isolation"
6644 msgstr "連接埠隔離"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6647 msgid "Port status:"
6648 msgstr "埠狀態:"
6649
6650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6651 msgid "Potential negation of: %s"
6652 msgstr "可能反取: %s"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6655 msgid "Prefer LTE"
6656 msgstr "偏好 LTE"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6659 msgid "Prefer UMTS"
6660 msgstr "偏好 UMTS"
6661
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6663 msgid "Prefix Delegated"
6664 msgstr "前綴委派"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6667 msgid "Prefix suppressor"
6668 msgstr "前綴抑制器"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6671 msgid "Preshared Key"
6672 msgstr "預先共享金鑰"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6675 msgid "Preshared key in use"
6676 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6679 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6680 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6688 msgid ""
6689 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6690 "ignore failures"
6691 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6694 msgid "Prevents client-to-client communication"
6695 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6696
6697 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6698 msgid ""
6699 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6700 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6701 msgstr ""
6702 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6703 "(未標記的數據包)。"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6706 msgid "Primary Slave"
6707 msgstr "主要的實體界面"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6710 msgid ""
6711 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6712 "better than current slave (better, 1)"
6713 msgstr ""
6714 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6715 "的實體界面"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6718 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6719 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6727 msgid "Priority"
6728 msgstr "優先順序"
6729
6730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6731 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6732 msgid "Private"
6733 msgstr "Private"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6736 msgctxt "MACVLAN mode"
6737 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6738 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6742 msgid "Private Key"
6743 msgstr "私鑰"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6746 msgid "Private key present"
6747 msgstr "存在私鑰"
6748
6749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6750 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6751 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6755 msgid "Processes"
6756 msgstr "處理程序"
6757
6758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6759 msgid "Prot."
6760 msgstr "協定."
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6769 msgid "Protocol"
6770 msgstr "協定"
6771
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6773 msgid "Provide NTP server"
6774 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6777 msgid ""
6778 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6779 "and requests."
6780 msgstr ""
6781 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
6784 msgid "Provide new network"
6785 msgstr "提供新網路"
6786
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6788 msgid ""
6789 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6790 "interfaces"
6791 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
6794 msgid "Proxy Server"
6795 msgstr "代理伺服器"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
6798 msgid "ProxyARP"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
6802 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6803 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6809 msgid "Public Key"
6810 msgstr "公鑰"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6813 msgid "Public key is missing"
6814 msgstr "缺少公開金鑰"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6818 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6819 msgid "Public key: %h"
6820 msgstr "公開金鑰:%h"
6821
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6823 msgid ""
6824 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6825 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6826 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6827 "code> file into the input field."
6828 msgstr ""
6829 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6830 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6831
6832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6833 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6834 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6835
6836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6837 msgid "PublicKey setting is invalid"
6838 msgstr "公鑰設定無效"
6839
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6842 msgid "QMI Cellular"
6843 msgstr "QMI手機"
6844
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6846 msgid "Quality"
6847 msgstr "品質"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
6850 msgid "Query all available upstream resolvers."
6851 msgstr ""
6852 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
6855 msgid "Query interval"
6856 msgstr "查詢間隔"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
6859 msgid "Query response interval"
6860 msgstr "查詢回應間隔"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
6863 msgid "R0 Key Lifetime"
6864 msgstr "R0 金鑰存留期"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6867 msgid "R1 Key Holder"
6868 msgstr "R1金鑰持有者"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6871 msgid "RADIUS Accounting Port"
6872 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
6875 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6876 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
6879 msgid "RADIUS Accounting Server"
6880 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6883 msgid "RADIUS Authentication Port"
6884 msgstr "Radius-驗証-埠"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
6887 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6888 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
6891 msgid "RADIUS Authentication Server"
6892 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
6895 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
6899 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
6903 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6907 msgid "RADIUS VLAN Naming"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
6911 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6915 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6916 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
6919 msgid "RSN Preauth"
6920 msgstr "RSN 預先驗證"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
6923 msgid "RSSI threshold for joining"
6924 msgstr "RSSI 加入閾值"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
6927 msgid "RTS/CTS Threshold"
6928 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6932 msgid "RX"
6933 msgstr "接收"
6934
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6936 msgid "RX Rate"
6937 msgstr "接收速率"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
6940 msgid "RX Rate / TX Rate"
6941 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6944 msgid ""
6945 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
6946 "clients support this."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6950 msgctxt "nft nat flag random"
6951 msgid "Randomize source port mapping"
6952 msgstr "隨機化源埠映射"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6955 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6956 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
6959 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6960 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6961
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
6963 msgid "Really switch protocol?"
6964 msgstr "確定要更換協定?"
6965
6966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6967 msgid "Realtime Graphs"
6968 msgstr "即時圖表"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
6971 msgid "Reassociation Deadline"
6972 msgstr "重新關聯期限"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
6975 msgid "Rebind protection"
6976 msgstr "重新綁護"
6977
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6979 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6980 msgid "Reboot"
6981 msgstr "重新啟動"
6982
6983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6987 msgid "Rebooting…"
6988 msgstr "正在重新啟動中…"
6989
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6991 msgid "Reboots the operating system of your device"
6992 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6993
6994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6995 msgid "Receive"
6996 msgstr "接收"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Received Data"
7001 msgstr "接收"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7004 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7005 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7008 msgid "Reconnect Timeout"
7009 msgstr "重新連線逾時"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7012 msgid "Reconnect this interface"
7013 msgstr "重新連接這個介面"
7014
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7016 msgid "Redirect to HTTPS"
7017 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7018
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7020 msgctxt "nft redirect to port"
7021 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7022 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7023
7024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7025 msgctxt "nft redirect"
7026 msgid "Redirect to local system"
7027 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7030 msgid "References"
7031 msgstr "引用"
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7034 msgid "Refresh Channels"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7038 msgid "Refreshing"
7039 msgstr "重新整理"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7042 msgctxt "nft reject with icmp type"
7043 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7044 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7045
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7047 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7048 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7049 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7050
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7052 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7053 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7054 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7057 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7058 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7059 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7062 msgid ""
7063 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7064 "specified value"
7065 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7066
7067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7070 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7071 msgid "Relay"
7072 msgstr "延遲"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7075 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7076 msgid "Relay Bridge"
7077 msgstr "橋接延遲"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7080 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7084 msgid "Relay To address"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7088 msgid "Relay between networks"
7089 msgstr "網路間的延遲"
7090
7091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7092 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7093 msgid "Relay bridge"
7094 msgstr "橋接延遲"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7099 msgid "Remote IPv4 address"
7100 msgstr "遠端IPv4位址"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7104 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7105 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7106 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7107 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7110 msgid "Remote IPv6 address"
7111 msgstr "遠端IPv6位址"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7115 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7116 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7119 msgid "Remove"
7120 msgstr "移除"
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7123 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7127 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7131 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7132 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7135 msgid "Replace wireless configuration"
7136 msgstr "替代性無線設定"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7139 msgid "Request IPv6-address"
7140 msgstr "要求IPv6位址"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7143 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7144 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7145
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7147 msgid "Request timeout"
7148 msgstr "請求逾時"
7149
7150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7154 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7155 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7156
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7161 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7162 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7166 msgid "Required"
7167 msgstr "必需"
7168
7169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7170 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7171 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7172
7173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7174 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7175 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7176
7177 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7178 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7182 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7183 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7186 msgid "Required. Underlying interface."
7187 msgstr "必填。底層介面。"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7190 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7191 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7194 msgid ""
7195 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7196 "attributes."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7202 msgid "Requires hostapd"
7203 msgstr "要求 hostapd"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7207 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7208 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7212 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7213 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7216 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7217 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7221 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7222 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7226 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7227 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7235 msgid "Requires wpa-supplicant"
7236 msgstr "要求wpa-supplicant"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7240 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7241 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7245 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7246 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7249 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7250 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7255 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7256 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7257
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7260 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7261 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7264 msgid "Reselection policy for primary slave"
7265 msgstr "實體界面的重選政策"
7266
7267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7268 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7272 msgid "Reset"
7273 msgstr "重置"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7276 msgid "Reset Counters"
7277 msgstr "重置計數器"
7278
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7280 msgid "Reset to defaults"
7281 msgstr "回復預設值"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7284 msgid "Resolv and Hosts Files"
7285 msgstr "解析和Hosts檔案"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7288 msgid "Resolv file"
7289 msgstr "解析檔"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7292 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7293 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7296 msgid "Resource not found"
7297 msgstr "找不到資源"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7302 msgid "Restart"
7303 msgstr "重新啟動"
7304
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7306 msgid "Restart Firewall"
7307 msgstr "重啟防火牆"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7310 msgid "Restart radio interface"
7311 msgstr "重啟無線介面"
7312
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7314 msgid "Restore"
7315 msgstr "還原"
7316
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7318 msgid "Restore backup"
7319 msgstr "還原之前備份設定"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7322 msgid ""
7323 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7324 "received if multiple IPs are available."
7325 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7326
7327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7329 msgid "Reveal/hide password"
7330 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7333 msgid "Reverse path filter"
7334 msgstr "反轉路徑過濾器"
7335
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7337 msgid "Revert"
7338 msgstr "還原"
7339
7340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7341 msgid "Revert changes"
7342 msgstr "還原更改"
7343
7344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7345 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7346 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7347
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7349 msgid "Reverting configuration…"
7350 msgstr "正在還原設定值…"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7353 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7354 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7355 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7358 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7359 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7360 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7363 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7364 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7365 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7368 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7369 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7370 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7373 msgctxt "nft snat ip to addr"
7374 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7375 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7378 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7379 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7380 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7381
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7383 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7384 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7385 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7388 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7389 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7390 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7393 msgid "Rewrite to egress device address"
7394 msgstr "重寫為出口設備位址"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7400 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7401 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7402 msgstr ""
7403 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7404 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7407 msgid "Robustness"
7408 msgstr "加強性"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7411 msgid ""
7412 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7413 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7414 "<em>TFTP server root</em>."
7415 msgstr ""
7416 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7417 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7418
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7420 msgid "Root preparation"
7421 msgstr "預備根系統"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7424 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7425 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7428 msgid "Route Allowed IPs"
7429 msgstr "路由允許的IP群"
7430
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7432 msgid "Route action chain \"%h\""
7433 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7436 msgid "Route type"
7437 msgstr "路由型態"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7440 msgid ""
7441 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7442 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7443 msgstr ""
7444 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7445 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7449 msgid "Router Password"
7450 msgstr "路由器密碼"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7453 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7455 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7456 msgid "Routing"
7457 msgstr "路由"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7460 msgid "Routing Algorithm"
7461 msgstr "路由算法"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7464 msgid ""
7465 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7466 "can be reached."
7467 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7468
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7472 msgid "Rule"
7473 msgstr "規則"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7476 msgid "Rule actions"
7477 msgstr "規則操作"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7480 msgctxt "nft comment"
7481 msgid "Rule comment: %s"
7482 msgstr "規則註釋: %s"
7483
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7485 msgid "Rule container chain \"%h\""
7486 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7489 msgid "Rule matches"
7490 msgstr "規則匹配"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7493 msgid "Rule type"
7494 msgstr "規則類型"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7497 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7498 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7501 msgid "Run filesystem check"
7502 msgstr "執行系統檢查"
7503
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7505 msgid "Runtime error"
7506 msgstr "執行時錯誤"
7507
7508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7509 msgid "SHA256"
7510 msgstr "SHA256"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7514 msgid "SNR"
7515 msgstr "信躁比 (SNR)"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7519 msgid "SRV"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7523 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7524 msgid "SSH Access"
7525 msgstr "SSH存取"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7528 msgid "SSH server address"
7529 msgstr "SSH伺服器位址"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7532 msgid "SSH server port"
7533 msgstr "SSH伺服器埠號"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7536 msgid "SSH username"
7537 msgstr "SSH用戶名稱"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7540 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7541 msgid "SSH-Keys"
7542 msgstr "SSH 金鑰"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7549 msgid "SSID"
7550 msgstr "SSID"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7553 msgid "SSTP"
7554 msgstr "SSTP"
7555
7556 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7557 msgid "SSTP Server"
7558 msgstr "SSTP伺服器"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7561 msgid "SWAP"
7562 msgstr "SWAP"
7563
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7571 msgid "Save"
7572 msgstr "儲存"
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7577 msgid "Save & Apply"
7578 msgstr "儲存並套用"
7579
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7581 msgid "Save error"
7582 msgstr "儲存發生錯誤"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7585 msgid "Save mtdblock"
7586 msgstr "儲存mtd區塊"
7587
7588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7589 msgid "Save mtdblock contents"
7590 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7593 msgid "Scan"
7594 msgstr "掃描"
7595
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7597 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7598 msgid "Scheduled Tasks"
7599 msgstr "排程任務"
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7602 msgid "Section added"
7603 msgstr "已新增的區段"
7604
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7606 msgid "Section removed"
7607 msgstr "區段移除"
7608
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7610 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7611 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7612
7613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7614 msgid ""
7615 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7616 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7617 "your device!"
7618 msgstr ""
7619 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7620 "用!"
7621
7622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7625 msgid "Select file…"
7626 msgstr "選擇檔案…"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7629 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7630 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7633 msgid ""
7634 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7635 "messages advertising this device as IPv6 router."
7636 msgstr ""
7637 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7638 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7641 msgid "Send ICMP redirects"
7642 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7650 msgid ""
7651 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7652 "conjunction with failure threshold"
7653 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7654
7655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7656 msgid "Send the hostname of this device"
7657 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7660 msgid "Server"
7661 msgstr "伺服器"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7664 msgid "Server address"
7665 msgstr "伺服器位址"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7668 msgid "Server name"
7669 msgstr "伺服器名稱"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7672 msgid "Service Name"
7673 msgstr "服務名稱"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7676 msgid "Service Type"
7677 msgstr "服務型態"
7678
7679 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7680 msgid "Services"
7681 msgstr "服務"
7682
7683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7684 msgid "Session expired"
7685 msgstr "會談結束"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7689 msgid "Set Static"
7690 msgstr "設定靜態"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7693 msgctxt "nft mangle"
7694 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7695 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7698 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7699 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7702 msgid ""
7703 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7704 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7705 msgstr ""
7706 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7707 "程序)."
7708
7709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7710 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7711 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7714 msgid ""
7715 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7716 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7717 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7718 msgstr ""
7719 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7720 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7723 msgid ""
7724 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7725 "proxying."
7726 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7729 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7730 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7733 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7734 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7738 msgid "Set up DHCP Server"
7739 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7740
7741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7743 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7744 msgid "Setting PLMN failed"
7745 msgstr "設定PLMN失敗"
7746
7747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7748 msgid "Setting operation mode failed"
7749 msgstr "設定操作模式失敗"
7750
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7752 msgid "Settings"
7753 msgstr "設置"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
7756 msgid ""
7757 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7758 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7762 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7763 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7767 msgid "Short GI"
7768 msgstr "短 GI"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
7771 msgid "Short Preamble"
7772 msgstr "簡短前序編碼"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7775 msgid "Show current backup file list"
7776 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7779 msgid "Show empty chains"
7780 msgstr "顯示空鏈接"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7784 msgid "Show raw counters"
7785 msgstr "顯示原始計數器"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7788 msgid "Shutdown this interface"
7789 msgstr "關閉這個介面"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7801 msgid "Signal"
7802 msgstr "訊號"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
7805 msgid "Signal / Noise"
7806 msgstr "信號 /雜訊比"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7809 msgid "Signal Refresh Rate"
7810 msgstr "訊號重新整理頻率"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7813 msgid "Signal:"
7814 msgstr "信號:"
7815
7816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7818 msgid "Size"
7819 msgstr "容量"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7822 msgid "Size of DNS query cache"
7823 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7824
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7826 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7827 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7828
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7831 msgid "Skip"
7832 msgstr "跳過"
7833
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7835 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7836 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7837
7838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7840 msgid "Skip to content"
7841 msgstr "跳到內容"
7842
7843 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7844 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7845 msgid "Skip to navigation"
7846 msgstr "跳到導覽"
7847
7848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7849 msgid "Slave Interfaces"
7850 msgstr "從屬介面"
7851
7852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7854 msgid "Software VLAN"
7855 msgstr "軟體式VLAN"
7856
7857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7858 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7859 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7860
7861 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7862 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7863 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7864
7865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7866 msgid ""
7867 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7868 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7869 "instructions."
7870 msgstr ""
7871 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7872 "定設備安裝指南。"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7879 msgid "Source"
7880 msgstr "來源位址"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7883 msgctxt "nft ip saddr"
7884 msgid "Source IP"
7885 msgstr "源 IP"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7888 msgctxt "nft ip6 saddr"
7889 msgid "Source IPv6"
7890 msgstr "源 IPv6"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7894 msgid "Source interface"
7895 msgstr "來源界面"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7898 msgctxt "nft ip sport"
7899 msgid "Source port"
7900 msgstr "源埠"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7903 msgid ""
7904 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7905 "options for Dnsmasq."
7906 msgstr ""
7907 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7908 "選項。"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
7911 msgid ""
7912 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7913 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7914 msgstr ""
7915 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7916 "尋域將被宣布。"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7919 msgid ""
7920 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7921 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7922 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7923 msgstr ""
7924 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7925 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7928 msgid ""
7929 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7930 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7931 "corresponding range"
7932 msgstr ""
7933 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7934 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7937 msgid ""
7938 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7939 "dropped or delivered"
7940 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7943 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7944 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7947 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7948 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7951 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7952 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7955 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7956 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7959 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7960 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7963 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7964 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7967 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7968 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
7971 msgid ""
7972 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7973 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7974 "stateful DHCPv6."
7975 msgstr ""
7976 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7977 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7980 msgid ""
7981 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7982 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7983 msgstr ""
7984 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7985 "偶數標記值"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7988 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7989 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7992 msgid ""
7993 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7994 "this route belongs to"
7995 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7998 msgid ""
7999 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8000 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8001 msgstr ""
8002 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8003 "統預設"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8006 msgid ""
8007 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8008 "to be dead"
8009 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8012 msgid ""
8013 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8014 "dead"
8015 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8018 msgid ""
8019 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8020 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8021 "be reduced by the driver."
8022 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8025 msgid ""
8026 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8027 "carrier"
8028 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8031 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8032 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8035 msgid ""
8036 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8037 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8038 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8039 msgstr ""
8040 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8041 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8044 msgid ""
8045 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8046 "failover event in 200ms intervals"
8047 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8048
8049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8050 msgid ""
8051 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8052 "the next one"
8053 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8056 msgid ""
8057 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8058 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8059 msgstr ""
8060 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8063 msgid ""
8064 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8065 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8066 msgstr ""
8067 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8070 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8071 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8074 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8075 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8078 msgid ""
8079 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8080 "by the target"
8081 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8084 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8085 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8088 msgid ""
8089 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8090 "LACPDU packets"
8091 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8094 msgid ""
8095 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8096 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8097 msgstr ""
8098 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8099 "新選擇策略"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8102 msgid "Specifies the route metric to use"
8103 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8106 msgid "Specifies the route type to be created"
8107 msgstr "指定要建立的路由類型"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8110 msgid "Specifies the rule target routing action"
8111 msgstr "指定規則目標路由操作"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8114 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8115 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8118 msgid "Specifies the system priority"
8119 msgstr "指定系統優先權"
8120
8121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8122 msgid ""
8123 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8124 "link failure detection"
8125 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8128 msgid ""
8129 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8130 "link recovery detection"
8131 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8134 msgid ""
8135 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8136 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8137 "wireless settings."
8138 msgstr ""
8139 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8140 "面作為網路。"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8143 msgid ""
8144 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8145 "traffic should be filtered for link monitoring"
8146 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8149 msgid ""
8150 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8151 "address at enslavement"
8152 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8155 msgid ""
8156 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8157 "netif_carrier_ok()"
8158 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8161 msgid ""
8162 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8163 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8166 msgid ""
8167 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8168 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8171 msgid ""
8172 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8173 "slave while it is available"
8174 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8179 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8180 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8181
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8185 msgid ""
8186 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8187 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8188 "<code>00..FF</code> (optional)."
8189 msgstr ""
8190 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8191 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8192
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8196 msgid ""
8197 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8198 "default (64) (optional)."
8199 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8200
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8202 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8205 msgid ""
8206 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8207 "default (64)."
8208 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8209
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8211 msgid ""
8212 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8213 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8214 "FF</code> (optional)."
8215 msgstr ""
8216 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8217 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8218
8219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8223 msgid ""
8224 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8225 "bytes) (optional)."
8226 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8227
8228 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8229 msgid ""
8230 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8231 "bytes)."
8232 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8235 msgid "Specify the secret encryption key here."
8236 msgstr "指定加密金鑰在此."
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8239 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8240 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8244 msgid "Start"
8245 msgstr "啟動"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8248 msgid "Start WPS"
8249 msgstr "啟用WPS"
8250
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8252 msgid "Start priority"
8253 msgstr "啟動優先權"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8256 msgid "Start refresh"
8257 msgstr "開始更新"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8260 msgid "Starting configuration apply…"
8261 msgstr "開始套用設定值…"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8265 msgid "Starting wireless scan..."
8266 msgstr "開始無線掃描..."
8267
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8269 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8270 msgid "Startup"
8271 msgstr "開機自動執行"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8274 msgid "Static IPv4 Routes"
8275 msgstr "靜態IPv4路由"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8278 msgid "Static IPv6 Routes"
8279 msgstr "靜態IPv6路由"
8280
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8283 msgid "Static Lease"
8284 msgstr "靜態租約"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8287 msgid "Static Leases"
8288 msgstr "靜態租約"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8293 msgid "Static address"
8294 msgstr "靜態位址"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8297 msgid ""
8298 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8299 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8300 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8301 msgstr ""
8302 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8303 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8306 msgid "Station inactivity limit"
8307 msgstr "非活動站台限制"
8308
8309 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8312 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8313 msgid "Status"
8314 msgstr "狀態"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8318 msgid "Stop"
8319 msgstr "停止"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8322 msgid "Stop WPS"
8323 msgstr "停用WPS"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8327 msgid "Stop refresh"
8328 msgstr "停止重新整理"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8331 msgid "Storage"
8332 msgstr "儲存空間使用"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8335 msgid "Strict filtering"
8336 msgstr "嚴格過濾"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8339 msgid "Strict order"
8340 msgstr "嚴謹順序"
8341
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8343 msgid "Strong"
8344 msgstr "超激強"
8345
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8348 msgid "Submit"
8349 msgstr "提交"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8352 msgid "Suppress logging"
8353 msgstr "禁止記錄"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8356 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8357 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8358
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8360 msgid "Swap free"
8361 msgstr "剩餘 Swap"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8364 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8365 msgid "Switch"
8366 msgstr "交換器"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8369 msgid "Switch %q"
8370 msgstr "交換器 %q"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8373 msgid ""
8374 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8375 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8376
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8379 msgid "Switch VLAN"
8380 msgstr "交換器 VLAN"
8381
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8383 msgid "Switch port"
8384 msgstr "交換器埠"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8387 msgid "Switch protocol"
8388 msgstr "切換協定"
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8393 msgid "Switch to CIDR list notation"
8394 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8395
8396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8397 msgid "Symbolic link"
8398 msgstr "符號連接"
8399
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8401 msgid "Sync with NTP-Server"
8402 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8403
8404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8405 msgid "Sync with browser"
8406 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8409 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8413 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8419 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8420 msgid "System"
8421 msgstr "系統"
8422
8423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8425 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8426 msgid "System Log"
8427 msgstr "系統日誌"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8430 msgid "System Priority"
8431 msgstr "系統優先權"
8432
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8434 msgid "System Properties"
8435 msgstr "系統屬性"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8438 msgid "System log buffer size"
8439 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8440
8441 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8442 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8443 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8444 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8445 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8446 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8447
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8449 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8450 msgid "TCP MSS"
8451 msgstr "TCP MSS"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8454 msgctxt "nft tcp dport"
8455 msgid "TCP destination port"
8456 msgstr "TCP 目標埠"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8459 msgctxt "nft tcp flags"
8460 msgid "TCP flags"
8461 msgstr "TCP 標誌"
8462
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8464 msgctxt "nft tcp sport"
8465 msgid "TCP source port"
8466 msgstr "TCP 來源連接埠"
8467
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8469 msgid "TCP:"
8470 msgstr "TCP:"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8473 msgid "TFTP server root"
8474 msgstr "TFTP 伺服器根"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8478 msgid "TX"
8479 msgstr "傳送"
8480
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8482 msgid "TX Rate"
8483 msgstr "傳送速度"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8486 msgid "TX queue length"
8487 msgstr "TX 佇列長度"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8494 msgid "Table"
8495 msgstr "表格"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8498 msgctxt "VLAN port state"
8499 msgid "Tagged"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8507 msgid "Target"
8508 msgstr "目標"
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8511 msgid "Target Platform"
8512 msgstr "目標平台"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8515 msgid "Target network"
8516 msgstr "目標網路"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8519 msgid "Temp space"
8520 msgstr "臨時空間"
8521
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8523 msgid "Terminate"
8524 msgstr "終結"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8527 msgid ""
8528 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8529 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8530 "Minimum is 1280 bytes."
8531 msgstr ""
8532 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8533 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8534 "組。"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8537 msgid ""
8538 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8539 "addresses are available via DHCPv6."
8540 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8543 msgid ""
8544 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8545 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8546 msgstr ""
8547 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8548 "home 代理。"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8551 msgid ""
8552 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8553 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8554 msgstr ""
8555 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8556
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8558 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8559 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8562 msgid ""
8563 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8564 "the configuration."
8565 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8568 msgid ""
8569 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8570 "weight specified here"
8571 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8574 msgid ""
8575 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8576 "username instead of the user ID!"
8577 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8580 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8581 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8584 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8585 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8588 msgid "The IP address of the boot server"
8589 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8592 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8593 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8594
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8597 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8598 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8599 msgid ""
8600 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8601 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8604 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8605 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8606
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8609 msgid ""
8610 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8611 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8612
8613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8615 msgid ""
8616 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8617 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8620 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8621 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8622
8623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8624 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8625 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8628 msgid ""
8629 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8630 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8633 msgid "The LED is always in default state off."
8634 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8637 msgid "The LED is always in default state on."
8638 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8641 msgid ""
8642 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8643 "pool"
8644 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8647 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8648 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
8651 msgid "The VLAN ID must be unique"
8652 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8655 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8656 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
8659 msgid ""
8660 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8661 "code> and <code>_</code>"
8662 msgstr ""
8663 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8664 "<code>_</code>"
8665
8666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8667 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8668 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
8671 msgid ""
8672 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8673 "network"
8674 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8675
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
8677 msgid ""
8678 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8679 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8680 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8681 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8682 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8683 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8684 "state."
8685 msgstr ""
8686 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
8687 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
8688 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8692 msgid ""
8693 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8694 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8695 msgstr ""
8696 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8697 "sda1</code>)"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
8700 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8701 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8705 msgid ""
8706 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8707 "properly."
8708 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
8711 msgid ""
8712 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8713 "properly."
8714 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8715
8716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8717 msgid ""
8718 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8719 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8720 "'Continue' below to start the flash procedure."
8721 msgstr ""
8722 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8723 "行」開始燒錄程序。"
8724
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8726 msgid "The following rules are currently active on this system."
8727 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8730 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8731 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8732
8733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8734 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8735 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8736
8737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
8738 msgid ""
8739 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8740 "application to setup a connection towards this device."
8741 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8742
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8744 msgid "The given SSH public key has already been added."
8745 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8746
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8748 msgid ""
8749 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8750 "ED25519 or ECDSA keys."
8751 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8754 msgid ""
8755 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8756 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8757 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8758 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8759 msgstr ""
8760 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8761 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8764 msgid "The hostname of the boot server"
8765 msgstr "引導伺服器的主機名"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8768 msgid "The interface could not be found"
8769 msgstr "找不到此介面"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8772 msgid "The interface name is already used"
8773 msgstr "介面名稱已被使用"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
8776 msgid "The interface name is too long"
8777 msgstr "介面名稱太長了"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8781 msgid ""
8782 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8783 "addresses."
8784 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8785
8786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8788 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8789 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8792 msgid "The local IPv4 address"
8793 msgstr "本地端IPv4位址"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8797 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8798 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8799 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8800 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8801 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8802
8803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8804 msgid "The local IPv4 netmask"
8805 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8809 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8810 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8811 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8814 msgid ""
8815 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8816 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8817 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8818 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8819 "detect the loss of the last member of a group"
8820 msgstr ""
8821 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8822 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8823 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8826 msgid ""
8827 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8828 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8829 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8830 "host responses are spread out over a larger interval"
8831 msgstr ""
8832 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8833 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8834 "隔內分布"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
8837 msgid ""
8838 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8839 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8840 msgstr ""
8841 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8842 "值為 255 跳。"
8843
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
8845 msgid ""
8846 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8847 "of the \"%h\" interface."
8848 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8851 msgid "The network name is already used"
8852 msgstr "網路名稱已被使用"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8855 msgid ""
8856 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8857 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8858 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8859 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8860 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8861 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8862 msgstr ""
8863 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8864 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8865 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8866 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
8869 msgid ""
8870 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8871 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8872 "domain."
8873 msgstr ""
8874 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8875 "機名稱或 DDNS 網域。"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
8878 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8879 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8880
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8883 msgid "The reboot command failed with code %d"
8884 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8885
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8887 msgid "The restore command failed with code %d"
8888 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8891 msgid ""
8892 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8893 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8894 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8895 msgstr ""
8896 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8897 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8900 msgid ""
8901 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8902 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8906 msgid ""
8907 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8908 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8909 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8910 msgstr ""
8911 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8912 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8913 "(253) 也有效"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
8916 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8917 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8918
8919 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8920 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8921 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8922
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8924 msgid ""
8925 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8926 "when finished."
8927 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8928
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8930 msgid ""
8931 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8932 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8933 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8934 "settings."
8935 msgstr ""
8936 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8937 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8938
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8940 msgid ""
8941 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8942 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8943 msgstr ""
8944 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8945 "新連接."
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8948 msgid "The system password has been successfully changed."
8949 msgstr "系統密碼變更成功。"
8950
8951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8952 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8953 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8954
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8956 msgid ""
8957 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8958 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8959 "\"Cancel\" to abort the operation."
8960 msgstr ""
8961 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8962 "動作。"
8963
8964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8965 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8966 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8969 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8970 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8971
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8973 msgid ""
8974 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8975 "you choose the generic image format for your platform."
8976 msgstr ""
8977 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
8981 msgid "The value is overridden by configuration."
8982 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8983
8984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8985 msgid ""
8986 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8987 "the network with its protocol information."
8988 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8989
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
8991 msgid ""
8992 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8993 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8994 msgstr ""
8995 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8996 "能會導致流量過濾不完整。"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9002 msgid "There are no active leases"
9003 msgstr "無活躍的租約"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9006 msgid "There are no changes to apply"
9007 msgstr "無可套用的變更"
9008
9009 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9010 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9011 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9012 msgid ""
9013 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9014 "protect the web interface."
9015 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9016
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9018 msgid "This IPv4 address of the relay"
9019 msgstr "IPv4位址的中繼"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9022 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9023 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9024
9025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9027 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9028 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9029
9030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9031 msgid ""
9032 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9033 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9034 "configurations are automatically preserved."
9035 msgstr ""
9036 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9037 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9038
9039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9040 msgid ""
9041 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9042 "password if no update key has been configured"
9043 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9046 msgid ""
9047 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9048 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9049 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9050 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9051 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9052 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9053 "a network from there."
9054 msgstr ""
9055 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9056 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9057 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9058 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9059
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9061 msgid ""
9062 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9063 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9064 msgstr ""
9065 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9066 "結尾執行它們."
9067
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9069 msgid ""
9070 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9071 "ends with <code>...:2/64</code>"
9072 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9075 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9076 msgstr ""
9077 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9078 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9081 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9082 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9085 msgid ""
9086 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9087 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9088
9089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9090 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9091 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9092
9093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9094 msgid ""
9095 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9096 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9097
9098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9099 msgid ""
9100 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9101 "their status."
9102 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9106 msgid ""
9107 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9108 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9109
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9113 msgid "This section contains no values yet"
9114 msgstr "這部分尚無數值"
9115
9116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9117 msgid "Time Synchronization"
9118 msgstr "校時同步"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9121 msgid "Time advertisement"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9125 msgid "Time in milliseconds"
9126 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9129 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9130 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9131
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9133 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9134 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9137 msgid "Time zone"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9141 msgid "Timed-out"
9142 msgstr "時間到"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9145 msgid "Timeout in seconds"
9146 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9149 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9150 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9153 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9154 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9155
9156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9157 msgid "Timezone"
9158 msgstr "時區"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9161 msgid ""
9162 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9163 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9164 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9165 msgstr ""
9166 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
9167 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
9168
9169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9170 msgid "To login…"
9171 msgstr "去登入…"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9174 msgid ""
9175 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9176 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9177 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9178 msgstr ""
9179 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9180 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9183 msgid "Tone"
9184 msgstr "音節"
9185
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9187 msgid "Total Available"
9188 msgstr "全部可用"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9193 msgid "Traceroute"
9194 msgstr "路由追蹤"
9195
9196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9198 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9199 msgid "Traffic"
9200 msgstr "流量"
9201
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9204 msgid "Traffic Class"
9205 msgstr "流量層級"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9208 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9209 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9210
9211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9212 msgctxt "nft counter"
9213 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9214 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9215
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9217 msgid "Transfer"
9218 msgstr "傳輸"
9219
9220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9221 msgid "Transmit"
9222 msgstr "射頻"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9225 msgid "Transmit Hash Policy"
9226 msgstr "傳輸雜湊政策"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Transmitted Data"
9231 msgstr "射頻天線"
9232
9233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9234 msgctxt "nft @th,off,len"
9235 msgid "Transport header bits %d-%d"
9236 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9237
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9239 msgctxt "nft th dport"
9240 msgid "Transport header destination port"
9241 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9242
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9244 msgctxt "nft th sport"
9245 msgid "Transport header source port"
9246 msgstr "傳輸頭源端口"
9247
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9249 msgid "Trigger"
9250 msgstr "觸發"
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9253 msgid "Trigger Mode"
9254 msgstr "觸發模式"
9255
9256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9257 msgid "Tunnel ID"
9258 msgstr "通道ID"
9259
9260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9262 msgid "Tunnel Interface"
9263 msgstr "通道介面"
9264
9265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9268 msgid "Tunnel Link"
9269 msgstr "連線通道"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9272 msgid "Tunnel device"
9273 msgstr "隧道裝置"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9276 msgid "Tx-Power"
9277 msgstr "傳送-功率"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9283 msgid "Type"
9284 msgstr "類型"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9287 msgid "Type of service"
9288 msgstr "服務類型"
9289
9290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9291 msgctxt "nft udp dport"
9292 msgid "UDP destination port"
9293 msgstr "UDP 目標埠"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9296 msgctxt "nft udp sport"
9297 msgid "UDP source port"
9298 msgstr "UDP 源埠"
9299
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9301 msgid "UDP:"
9302 msgstr "UDP:"
9303
9304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9305 msgid "UMTS only"
9306 msgstr "只用3G UMTS"
9307
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9309 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9310 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9311 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9312
9313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9315 msgid "UUID"
9316 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9322 msgid "Unable to determine device name"
9323 msgstr "無法取得裝置名稱"
9324
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9327 msgid "Unable to determine external IP address"
9328 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9332 msgid "Unable to determine upstream interface"
9333 msgstr "無法判斷上游介面"
9334
9335 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9336 msgid "Unable to dispatch"
9337 msgstr "無法發送"
9338
9339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9340 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9341 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9342
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9345 msgid "Unable to load log data:"
9346 msgstr "無法載入日誌檔:"
9347
9348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9350 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9351 msgid "Unable to obtain client ID"
9352 msgstr "無法取得用戶ID"
9353
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9355 msgid "Unable to obtain mount information"
9356 msgstr "無法取得掛載資訊"
9357
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9359 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9360 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9363 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9364 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9365
9366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9368 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9369 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9370
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9373 msgid "Unable to resolve peer host name"
9374 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9375
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9377 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9378 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9383 msgid "Unable to save contents: %s"
9384 msgstr "無法儲存內容:%s"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9387 msgid "Unable to verify PIN"
9388 msgstr "無法驗證 PIN"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9391 msgid "Unconfigure"
9392 msgstr "取消配置"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9395 msgid "Unet"
9396 msgstr "Unet"
9397
9398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9399 msgid "Unexpected reply data format"
9400 msgstr "未預期回應的資料格式"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9403 msgid ""
9404 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9405 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9406 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9407 "generated at first install."
9408 msgstr ""
9409 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9410 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9411 "安裝時隨機產生。"
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9416 msgid "Unknown"
9417 msgstr "未知"
9418
9419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9420 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9421 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9425 msgid "Unknown error (%s)"
9426 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9427
9428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9429 msgid "Unknown error code"
9430 msgstr "未知的錯誤碼"
9431
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9435 msgid "Unmanaged"
9436 msgstr "未託管"
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9440 msgid "Unmount"
9441 msgstr "卸載"
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9444 msgid "Unnamed key"
9445 msgstr "未命名的金鑰"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9448 msgid "Unsaved Changes"
9449 msgstr "尚未存檔的修改"
9450
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9452 msgid "Unspecified error"
9453 msgstr "未知的錯誤"
9454
9455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9457 msgid "Unsupported MAP type"
9458 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9459
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9462 msgid "Unsupported modem"
9463 msgstr "不支援的數據機"
9464
9465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9466 msgid "Unsupported protocol"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9470 msgid "Unsupported protocol type."
9471 msgstr "不支援的協定型態。"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9474 msgctxt "VLAN port state"
9475 msgid "Untagged"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9480 msgid "Untitled peer"
9481 msgstr "無標題的同行"
9482
9483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9484 msgid "Up"
9485 msgstr "上線"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9488 msgid "Up Delay"
9489 msgstr "上線延遲"
9490
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9492 msgid "Upload"
9493 msgstr "上傳"
9494
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9496 msgid ""
9497 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9498 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9499
9500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9503 msgid "Upload archive..."
9504 msgstr "上傳壓縮檔..."
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9507 msgid "Upload file"
9508 msgstr "上傳檔案"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9511 msgid "Upload file…"
9512 msgstr "上傳檔案…"
9513
9514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9516 msgid "Upload request failed: %s"
9517 msgstr "上傳失敗: %s"
9518
9519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9521 msgid "Uploading file…"
9522 msgstr "上傳檔案中…"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9525 msgid ""
9526 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9527 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9528 "restarted to apply the updated configuration."
9529 msgstr ""
9530 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9531 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9534 msgid ""
9535 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9536 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9537 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9540 msgid ""
9541 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9542 "will be restarted to apply the updated configuration."
9543 msgstr ""
9544 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9547 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9548 msgstr ""
9549 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9550 "器。"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9554 msgid "Uptime"
9555 msgstr "上線時間"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9558 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9559 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9560
9561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9562 msgid "Use DHCP advertised servers"
9563 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9564
9565 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9566 msgid "Use DHCP gateway"
9567 msgstr "使用DHCP的閘道"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9572 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9573 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
9576 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9577 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9578
9579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9585 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9586 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9587
9588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9592 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9593 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9596 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9597 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9598
9599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9600 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9601 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9602
9603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9604 msgid ""
9605 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9606 "(encap2+3)"
9607 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9610 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9611 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9612
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9614 msgid "Use as root filesystem (/)"
9615 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9616
9617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9618 msgid "Use broadcast flag"
9619 msgstr "當作廣播旗標"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9622 msgid "Use builtin IPv6-management"
9623 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9626 msgid "Use custom DNS servers"
9627 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9631 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9632 msgid "Use default gateway"
9633 msgstr "使用預設閘道"
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9637 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9638 msgid "Use gateway metric"
9639 msgstr "使用閘道公測數"
9640
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9642 msgid "Use legacy MAP"
9643 msgstr "使用過期地圖"
9644
9645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9646 msgid ""
9647 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9648 "instead of RFC7597"
9649 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9650
9651 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9652 msgid "Use routing table"
9653 msgstr "使用路由表"
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9656 msgctxt "nft nat flag persistent"
9657 msgid "Use same source and destination for each connection"
9658 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9661 msgid "Use system certificates"
9662 msgstr "使用系統證書"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9665 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9666 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9669 msgid ""
9670 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9671 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9672 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9673 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9674 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9675 msgstr ""
9676 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9677 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9678 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9679 "無限。"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9682 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9683 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9686 msgid ""
9687 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9688 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9692 msgid "Used"
9693 msgstr "已使用"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
9696 msgid "Used Key Slot"
9697 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9700 msgid ""
9701 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9702 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9703 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9704
9705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
9706 msgid "User Group"
9707 msgstr "使用者群組"
9708
9709 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
9710 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9711 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9712 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9715 msgid "User identifier"
9716 msgstr "使用者識別碼"
9717
9718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
9719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9720 msgid "User key (PEM encoded)"
9721 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9722
9723 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
9725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9726 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9727 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9728 msgid "Username"
9729 msgstr "用戶名稱"
9730
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
9732 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9733 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
9736 msgid "VC-Mux"
9737 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
9740 msgid "VDSL"
9741 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
9744 msgctxt "MACVLAN mode"
9745 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9746 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
9750 msgid "VLAN (802.1ad)"
9751 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9755 msgid "VLAN (802.1q)"
9756 msgstr "VLAN (802.1q)"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
9760 msgid "VLAN ID"
9761 msgstr "VLAN ID"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9764 msgid "VLANs on %q"
9765 msgstr "VLAN 在 %q"
9766
9767 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9768 msgid "VPN"
9769 msgstr "VPN用戶端"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9772 msgid "VPN Local address"
9773 msgstr "本地 VPN 位址"
9774
9775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9776 msgid "VPN Local port"
9777 msgstr "本地 VPN 阜"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
9780 msgid "VPN Protocol"
9781 msgstr "VPN協定"
9782
9783 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
9784 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9787 msgid "VPN Server"
9788 msgstr "VPN伺服器"
9789
9790 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9791 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9792 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9793
9794 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
9795 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9796 msgid "VPN Server port"
9797 msgstr "VPN 伺服器阜"
9798
9799 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
9800 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9801 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9802
9803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9805 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9806 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9809 msgid "VTI"
9810 msgstr "VTI"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9813 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9814 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9818 msgid "VXLAN network identifier"
9819 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9822 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9823 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
9826 msgid ""
9827 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9828 "DNSSEC."
9829 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9833 msgid ""
9834 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9835 "the \"ca-bundle\" package"
9836 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9837
9838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9839 msgid "Validation for all slaves"
9840 msgstr "驗證所有實體界面"
9841
9842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9843 msgid "Validation only for active slave"
9844 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9845
9846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9847 msgid "Validation only for backup slaves"
9848 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9851 msgid "Vendor"
9852 msgstr "製造商"
9853
9854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9855 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9856 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9859 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9860 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9861
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9863 msgid "Verifying the uploaded image file."
9864 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
9867 msgid "Very High"
9868 msgstr "超高速"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
9872 msgid "Virtual Ethernet"
9873 msgstr "虛擬乙太網路"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9876 msgid "Virtual dynamic interface"
9877 msgstr "虛擬動態介面"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
9881 msgid "WDS"
9882 msgstr "無線分散系統 WDS"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9886 msgid "WEP Open System"
9887 msgstr "WEP 開放系統"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
9891 msgid "WEP Shared Key"
9892 msgstr "WEP 共享金鑰"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9895 msgid "WEP passphrase"
9896 msgstr "WEP通關密碼"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9899 msgid "WLAN roaming"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
9903 msgid "WMM Mode"
9904 msgstr "無線多媒體機制"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
9907 msgid "WNM Sleep Mode"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9911 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9915 msgid "WPA passphrase"
9916 msgstr "WPA 密碼"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
9919 msgid ""
9920 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9921 "and ad-hoc mode) to be installed."
9922 msgstr ""
9923 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9924 "被安裝."
9925
9926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9927 msgid "WPS status"
9928 msgstr "WPS狀態"
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9931 msgid "Waiting for device..."
9932 msgstr "正在等待裝置中…"
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9936 msgid "Warning"
9937 msgstr "警告"
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9940 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9941 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9944 msgid "Weak"
9945 msgstr "薄弱"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
9948 msgid "Weight"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
9952 msgid ""
9953 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9954 "preference value are considered first when allocating subnets."
9955 msgstr ""
9956 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9957
9958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9959 msgid ""
9960 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9961 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9962 msgstr ""
9963 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9964 "輸時間。"
9965
9966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9967 msgid ""
9968 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9969 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9970 "much delay."
9971 msgstr ""
9972 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9973 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9976 msgid ""
9977 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9978 "interface prefix"
9979 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
9982 msgid ""
9983 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
9984 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
9985 "but no new hosts are learned."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9989 msgid ""
9990 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9991 "off by default and blinking on system activity."
9992 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9993
9994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9995 msgid ""
9996 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9997 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9998 msgstr ""
9999 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10000 "能。"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10003 msgid ""
10004 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10005 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10006 "key options."
10007 msgstr ""
10008 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10009 "R0和R1鍵選項."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10012 msgid ""
10013 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10014 "802.11a/802.11g rates."
10015 msgstr ""
10016 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10019 msgid ""
10020 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10021 "may be significantly reduced."
10022 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10023
10024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10026 msgid "Width"
10027 msgstr "寬度"
10028
10029 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10030 msgid "WireGuard"
10031 msgstr "WireGuard VPN"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10035 msgid "WireGuard Status"
10036 msgstr "WireGuard 狀態"
10037
10038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10040 msgid "WireGuard VPN"
10041 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10042
10043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10044 msgid "WireGuard peer is disabled"
10045 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10050 msgid "Wireless"
10051 msgstr "無線"
10052
10053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10055 msgid "Wireless Adapter"
10056 msgstr "無線網卡"
10057
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10062 msgid "Wireless Network"
10063 msgstr "無線網路"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10066 msgid "Wireless Overview"
10067 msgstr "無線網路總覽"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10070 msgid "Wireless Security"
10071 msgstr "無線安全"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10074 msgid "Wireless configuration migration"
10075 msgstr "無線設定遷移"
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10080 msgid "Wireless is disabled"
10081 msgstr "無線被關閉"
10082
10083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10086 msgid "Wireless is not associated"
10087 msgstr "無線網路未連結"
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10090 msgid "Wireless network is disabled"
10091 msgstr "無線網路已停用"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10094 msgid "Wireless network is enabled"
10095 msgstr "無線網路已啟用"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10098 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10099 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10100
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10102 msgid "Write system log to file"
10103 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10106 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10107 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10108
10109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10112 msgid "Yes"
10113 msgstr "是"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10116 msgid "Yes (none, 0)"
10117 msgstr "是(none, 0)"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10120 msgid ""
10121 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10122 "Do you really want to shut down the interface?"
10123 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10126 msgid ""
10127 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10128 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10129 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10130 msgstr ""
10131 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10132 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10135 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10139 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10143 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10147 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10148 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10149 msgid ""
10150 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10151 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10152
10153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10154 msgid ""
10155 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10156 "interfaces!"
10157 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10160 msgid ""
10161 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10162 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10163
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10165 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10166 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10169 msgid "ZRam Settings"
10170 msgstr "ZRam 設定"
10171
10172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10173 msgid "ZRam Size"
10174 msgstr "ZRam 大小"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10177 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10181 msgid ""
10182 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10183 "possible, no browsers support SRV records.)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10189 msgid "any"
10190 msgstr "任意"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10202 msgid "auto"
10203 msgstr "自動"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10207 msgid "automatic"
10208 msgstr "自動"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10211 msgid "automatic (disabled)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10215 msgid "automatic (enabled)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10219 msgid "baseT"
10220 msgstr "baseT標準"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10223 msgid "bridged"
10224 msgstr "已橋接"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10231 msgid "create"
10232 msgstr "建立"
10233
10234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10235 msgid "create:"
10236 msgstr "建立:"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10271 msgid "dBm"
10272 msgstr "dBm"
10273
10274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10275 msgctxt "nft unit"
10276 msgid "day"
10277 msgstr "天"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10280 msgid "disable"
10281 msgstr "關閉"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10291 msgid "disabled"
10292 msgstr "已禁用"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10296 msgid "driver default"
10297 msgstr "預設驅動"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10300 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10301 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10304 msgid "e.g: dump"
10305 msgstr "例如:完全備份"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10308 msgid "enabled"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10312 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10313 msgid "every %ds"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10320 msgid "expired"
10321 msgstr "已過期"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10324 msgid "forced"
10325 msgstr "強制"
10326
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10330 msgid "forward"
10331 msgstr "轉發"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10335 msgid "full-duplex"
10336 msgstr "全雙工"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10340 msgid "half-duplex"
10341 msgstr "半雙工"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10344 msgid "hexadecimal encoded value"
10345 msgstr "十六進制編碼值"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10349 msgid "hidden"
10350 msgstr "隱藏"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10353 msgctxt "nft unit"
10354 msgid "hour"
10355 msgstr "小時"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10360 msgid "hybrid mode"
10361 msgstr "複合模式"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10364 msgid "ignore"
10365 msgstr "忽略"
10366
10367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10370 msgid "input"
10371 msgstr "輸入"
10372
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10374 msgid "key between 8 and 63 characters"
10375 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10378 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10379 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10382 msgid "managed config (M)"
10383 msgstr "受控設定 (M)"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10386 msgid "medium security"
10387 msgstr "中等安全"
10388
10389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10390 msgctxt "nft unit"
10391 msgid "minute"
10392 msgstr "分"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10395 msgid "minutes"
10396 msgstr "分鐘"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10399 msgid "mobile home agent (H)"
10400 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10401
10402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10403 msgid "netif_carrier_ok()"
10404 msgstr "netif carrier ok()"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10407 msgid "no"
10408 msgstr "否"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10412 msgid "no link"
10413 msgstr "未連線"
10414
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10417 msgid "non-empty value"
10418 msgstr "非空值"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10425 msgid "none"
10426 msgstr "無"
10427
10428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10431 msgid "not present"
10432 msgstr "未連接"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10437 msgid "off"
10438 msgstr "關閉"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10441 msgid "on available prefix"
10442 msgstr "在可用的前綴上"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10445 msgid "open network"
10446 msgstr "開放式網路"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10449 msgid "other config (O)"
10450 msgstr "其他設定 (O)"
10451
10452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10454 msgid "output"
10455 msgstr "輸出"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10458 msgid "over a day ago"
10459 msgstr "超過一天前"
10460
10461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10462 msgctxt "nft unit"
10463 msgid "packets"
10464 msgstr "數據包"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10467 msgid "positive decimal value"
10468 msgstr "正十進位數字"
10469
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10471 msgid "positive integer value"
10472 msgstr "正整數"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10475 msgid "random"
10476 msgstr "隨機"
10477
10478 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10479 msgid ""
10480 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10481 "single packet rather than many small ones"
10482 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10487 msgid "relay mode"
10488 msgstr "中繼模式"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10491 msgid "routed"
10492 msgstr "路由"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10495 msgid "sec"
10496 msgstr "秒"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10500 msgid "server mode"
10501 msgstr "伺服器模式"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10504 msgid "sstpc Log-level"
10505 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10508 msgid "strong security"
10509 msgstr "超安全"
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10512 msgid "tagged"
10513 msgstr "已選"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10516 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10517 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10518
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10520 msgid ""
10521 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10522 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10523 "access."
10524 msgstr ""
10525 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10526 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
10529 msgid "unique value"
10530 msgstr "獨特值"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
10533 msgid "unknown"
10534 msgstr "未知"
10535
10536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10537 msgid "unknown version"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10545 msgid "unlimited"
10546 msgstr "無限"
10547
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
10549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10558 msgid "unspecified"
10559 msgstr "未規定"
10560
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10562 msgid "unspecified -or- create:"
10563 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10566 msgid "untagged"
10567 msgstr "未選"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10572 msgid "valid IP address"
10573 msgstr "有效的 IP 位址"
10574
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10576 msgid "valid IP address or prefix"
10577 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10580 msgid "valid IPv4 CIDR"
10581 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10585 msgid "valid IPv4 address"
10586 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10587
10588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10589 msgid "valid IPv4 address or network"
10590 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10591
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10593 msgid "valid IPv4 address:port"
10594 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10597 msgid "valid IPv4 network"
10598 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10601 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10602 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10603
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10605 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10606 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10609 msgid "valid IPv6 CIDR"
10610 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10611
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10614 msgid "valid IPv6 address"
10615 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10616
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10618 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10619 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10620
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10622 msgid "valid IPv6 host id"
10623 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10624
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10626 msgid "valid IPv6 network"
10627 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10628
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10630 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10631 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10634 msgid "valid MAC address"
10635 msgstr "有效的 MAC 位址"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10638 msgid "valid UCI identifier"
10639 msgstr "有效的UCI識別碼"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10642 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10643 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10647 msgid "valid address:port"
10648 msgstr "有效的位址:阜號"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
10652 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10653 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10656 msgid "valid decimal value"
10657 msgstr "有效的十進制"
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10660 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10661 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10664 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10665 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10668 msgid "valid host:port"
10669 msgstr "有效的主機:埠號"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10676 msgid "valid hostname"
10677 msgstr "有效的主機名稱"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10680 msgid "valid hostname or IP address"
10681 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10684 msgid "valid integer value"
10685 msgstr "有效的整數值"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10688 msgid "valid multicast MAC address"
10689 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
10692 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10696 msgid "valid network in address/netmask notation"
10697 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
10700 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10701 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10705 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10706 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10707
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
10710 msgid "valid port value"
10711 msgstr "有效的阜值"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
10714 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10715 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
10718 msgid "value between %d and %d characters"
10719 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
10722 msgid "value between %f and %f"
10723 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10726 msgid "value greater or equal to %f"
10727 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
10730 msgid "value smaller or equal to %f"
10731 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
10734 msgid "value with %d characters"
10735 msgstr "有 %d 字的值"
10736
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
10738 msgid "value with at least %d characters"
10739 msgstr "至少有 %d 字的值"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
10742 msgid "value with at most %d characters"
10743 msgstr "最多有 %d 字的值"
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10746 msgid "weak security"
10747 msgstr "安全性不足"
10748
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10750 msgctxt "nft unit"
10751 msgid "week"
10752 msgstr "週"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10755 msgid "yes"
10756 msgstr "是"
10757
10758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10759 msgid "« Back"
10760 msgstr "« 倒退"
10761
10762 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
10763 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
10764
10765 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
10766 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
10767
10768 #~ msgctxt "VLAN port state"
10769 #~ msgid "Do not participate"
10770 #~ msgstr "不參與"
10771
10772 #~ msgctxt "VLAN port state"
10773 #~ msgid "Egress tagged"
10774 #~ msgstr "已選的輸出"
10775
10776 #~ msgctxt "VLAN port state"
10777 #~ msgid "Egress untagged"
10778 #~ msgstr "未選的輸出"
10779
10780 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
10781 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
10782
10783 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
10784 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
10785
10786 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
10787 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
10788
10789 #~ msgid "Latency"
10790 #~ msgstr "延遲"
10791
10792 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
10793 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
10794
10795 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
10796 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
10797
10798 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
10799 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
10800
10801 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
10802 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
10803
10804 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
10805 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
10806
10807 #~ msgid "Power Management Mode"
10808 #~ msgstr "電源管理模式"
10809
10810 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
10811 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
10812
10813 #~ msgctxt "VLAN port state"
10814 #~ msgid "Primary VLAN ID"
10815 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
10816
10817 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
10818 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
10819
10820 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
10821 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
10822
10823 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
10824 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
10825
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
10829 #~ "and names with underscores)."
10830 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
10831
10832 #~ msgid "Filter useless"
10833 #~ msgstr "無用過濾器"
10834
10835 #~ msgid "Network Utilities"
10836 #~ msgstr "網路工具"
10837
10838 #~ msgid "Back to configuration"
10839 #~ msgstr "返回至設定"
10840
10841 #~ msgid "Close list..."
10842 #~ msgstr "關閉清單..."
10843
10844 #~ msgid "Internal Server Error"
10845 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10846
10847 #~ msgid "No files found"
10848 #~ msgstr "未找到檔案"
10849
10850 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10851 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10852
10853 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10854 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10855
10856 #~ msgid "Import peer configuration…"
10857 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10858
10859 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10860 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10861
10862 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10863 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10864
10865 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10866 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10867
10868 #~ msgid ""
10869 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10870 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10871 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10872 #~ "extracted from the configuration."
10873 #~ msgstr ""
10874 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10875 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10876
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10879 #~ "on the router"
10880 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10881
10882 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10883 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10884
10885 #~ msgid "Generate Key"
10886 #~ msgstr "產生金鑰"
10887
10888 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10889 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10890
10891 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10892 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10893
10894 #~ msgid "Hide QR-Code"
10895 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10896
10897 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10898 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10899
10900 #~ msgid ""
10901 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10902 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10903 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10904
10905 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10906 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10907
10908 #~ msgid "No peers defined yet"
10909 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10910
10911 #~ msgid "QR-Code"
10912 #~ msgstr "二維碼"
10913
10914 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10915 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10916
10917 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10918 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10919
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10922 #~ "button click and transfers the following information:"
10923 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10924
10925 #~ msgid ""
10926 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10927 #~ "configured"
10928 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10929
10930 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10931 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10932
10933 #~ msgctxt "nft meta oif"
10934 #~ msgid "Engress device id"
10935 #~ msgstr "入口設備 ID"
10936
10937 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10938 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10939
10940 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10941 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10942
10943 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10944 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10945
10946 #~ msgid "Default %d"
10947 #~ msgstr "預設 %d"
10948
10949 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10950 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10951
10952 #~ msgid "TFTP Settings"
10953 #~ msgstr "TFTP設定"
10954
10955 #~ msgid "Auto Refresh"
10956 #~ msgstr "自動更新"
10957
10958 #~ msgid "on"
10959 #~ msgstr "開啟"
10960
10961 #~ msgid ""
10962 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10963 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10964 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10965 #~ msgstr ""
10966 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10967 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10968
10969 #~ msgid "Value must not be empty"
10970 #~ msgstr "數值不能放空"
10971
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10974 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10975 #~ "correct and meant for your device!"
10976 #~ msgstr ""
10977 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10978 #~ "您的裝置時使用!"
10979
10980 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10981 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10982
10983 #~ msgid "Host entries"
10984 #~ msgstr "主機項目"
10985
10986 #~ msgid ""
10987 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10988 #~ "file was empty before editing."
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10991 #~ "務。"
10992
10993 #~ msgid ""
10994 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10995 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10996 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10997 #~ msgstr ""
10998 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10999 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11000
11001 #~ msgid "Announced DNS servers"
11002 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11003
11004 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11005 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11006
11007 #~ msgid "Override MAC address"
11008 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11009
11010 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11011 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11012
11013 #~ msgid "stateful-only"
11014 #~ msgstr "只限有狀態"
11015
11016 #~ msgid "stateless"
11017 #~ msgstr "無狀態"
11018
11019 #~ msgid "stateless + stateful"
11020 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11021
11022 #~ msgid "Bridge interfaces"
11023 #~ msgstr "橋接介面"
11024
11025 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11026 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11027
11028 #~ msgid "Always announce default router"
11029 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11030
11031 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11032 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11033
11034 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11035 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11036
11037 #~ msgid "NDP-Proxy"
11038 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11039
11040 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11041 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11042
11043 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11044 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11045
11046 #~ msgid "Default Route"
11047 #~ msgstr "預設路由"
11048
11049 #~ msgid "Default gateway"
11050 #~ msgstr "預設閘道"
11051
11052 #~ msgid "Gateway metric"
11053 #~ msgstr "匝道器指標"
11054
11055 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11056 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11057
11058 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11059 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11060
11061 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11062 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11063
11064 #~ msgid "Profile"
11065 #~ msgstr "個人資料"
11066
11067 #~ msgid ""
11068 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11069 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11070 #~ msgstr ""
11071 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11072 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11073
11074 #~ msgid "default-on (kernel)"
11075 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11076
11077 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11078 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11079
11080 #~ msgid "netdev (kernel)"
11081 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11082
11083 #~ msgid "none (kernel)"
11084 #~ msgstr "無 (內核)"
11085
11086 #~ msgid "timer (kernel)"
11087 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11088
11089 #~ msgid "Enable/Disable"
11090 #~ msgstr "啟用/關閉"
11091
11092 #~ msgid "No signal"
11093 #~ msgstr "沒訊號"
11094
11095 #~ msgid "Free"
11096 #~ msgstr "空閒"
11097
11098 #~ msgid "USB Device"
11099 #~ msgstr "USB設備"
11100
11101 #~ msgid "Define a name for this network."
11102 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11103
11104 #~ msgid "Bad address specified!"
11105 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11106
11107 #~ msgid "Loading"
11108 #~ msgstr "讀取中"
11109
11110 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11111 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11112
11113 #~ msgid "Assign interfaces..."
11114 #~ msgstr "分配界面..."
11115
11116 #~ msgid "MB/s"
11117 #~ msgstr "MB/s"
11118
11119 #~ msgid "Network without interfaces."
11120 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11121
11122 #~ msgid "Realtime Connections"
11123 #~ msgstr "即時連線"
11124
11125 #~ msgid "Realtime Load"
11126 #~ msgstr "即時負載"
11127
11128 #~ msgid "Realtime Traffic"
11129 #~ msgstr "即時流量"
11130
11131 #~ msgid "Realtime Wireless"
11132 #~ msgstr "即時無線網路"
11133
11134 #~ msgid "There are no active leases."
11135 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11136
11137 #~ msgid ""
11138 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11139 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11140
11141 #~ msgid "dB"
11142 #~ msgstr "dB"
11143
11144 #~ msgid "kB/s"
11145 #~ msgstr "kB/s"
11146
11147 #~ msgid "kbit/s"
11148 #~ msgstr "kbit/s"
11149
11150 #~ msgid "Changes applied."
11151 #~ msgstr "修改已套用"
11152
11153 #~ msgid "Device is rebooting..."
11154 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11155
11156 #~ msgid "Keep settings"
11157 #~ msgstr "保留設定值"
11158
11159 #~ msgid "Rebooting..."
11160 #~ msgstr "重新啟動中..."
11161
11162 #~ msgid ""
11163 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11164 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11165 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11166 #~ msgstr ""
11167 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11168 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11169
11170 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11171 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11172
11173 #~ msgid "(%s available)"
11174 #~ msgstr "(%s 可用)"
11175
11176 #~ msgid "Check"
11177 #~ msgstr "檢查"
11178
11179 #~ msgid "Checksum"
11180 #~ msgstr "效驗碼"
11181
11182 #~ msgid "Enable this mount"
11183 #~ msgstr "啟用掛載點"
11184
11185 #~ msgid "Enable this swap"
11186 #~ msgstr "啟用swap功能"
11187
11188 #~ msgid "Flash Firmware"
11189 #~ msgstr "韌體更新"
11190
11191 #~ msgid "Flashing..."
11192 #~ msgstr "更新中..."
11193
11194 #~ msgid "Mount Entry"
11195 #~ msgstr "掛載項目"
11196
11197 #~ msgid "Proceed"
11198 #~ msgstr "前進"
11199
11200 #~ msgid "Really reset all changes?"
11201 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11202
11203 #~ msgid "Root"
11204 #~ msgstr "根"
11205
11206 #~ msgid "Swap Entry"
11207 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11208
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11211 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11212 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11213 #~ msgstr ""
11214 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11215 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11216
11217 #~ msgid ""
11218 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11219 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11220 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11221 #~ msgstr ""
11222 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11223 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11224
11225 #~ msgid "Verify"
11226 #~ msgstr "確認"
11227
11228 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11229 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11230
11231 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11232 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11233
11234 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11235 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11236
11237 #~ msgid "Antenna 1"
11238 #~ msgstr "天線 1"
11239
11240 #~ msgid "Antenna 2"
11241 #~ msgstr "天線 2"
11242
11243 #~ msgid "Antenna Configuration"
11244 #~ msgstr "天線設定"
11245
11246 #~ msgid "Back to overview"
11247 #~ msgstr "返回至總覽"
11248
11249 #~ msgid "Back to scan results"
11250 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11251
11252 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11253 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11254
11255 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11256 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11257
11258 #~ msgid "Common Configuration"
11259 #~ msgstr "一般設定"
11260
11261 #~ msgid "Connect"
11262 #~ msgstr "連線"
11263
11264 #~ msgid "Connection Limit"
11265 #~ msgstr "連線限制"
11266
11267 #~ msgid "Cover the following interface"
11268 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11269
11270 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11271 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11272
11273 #~ msgid "Create Interface"
11274 #~ msgstr "建立介面"
11275
11276 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11277 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11278
11279 #~ msgid "Diversity"
11280 #~ msgstr "差異"
11281
11282 #~ msgid "Edit this interface"
11283 #~ msgstr "修改這個介面"
11284
11285 #~ msgid "Frame Bursting"
11286 #~ msgstr "訊框爆速"
11287
11288 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11289 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11290
11291 #~ msgid "Install package %q"
11292 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11293
11294 #~ msgid "Interface Overview"
11295 #~ msgstr "介面預覽"
11296
11297 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11298 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11299
11300 #~ msgid "Name of the new interface"
11301 #~ msgstr "新介面的名稱"
11302
11303 #~ msgid "No network configured on this device"
11304 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11305
11306 #~ msgid "No network name specified"
11307 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11308
11309 #~ msgid ""
11310 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11311 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11312 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11313 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11314 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11315 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11316 #~ msgstr ""
11317 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11318 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11319 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11320 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11321
11322 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11323 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11324
11325 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11326 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11327
11328 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11329 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11330
11331 #~ msgid ""
11332 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11333 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11334 #~ msgstr ""
11335 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11336 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11337
11338 #~ msgid "Receiver Antenna"
11339 #~ msgstr "接收天線"
11340
11341 #~ msgid "Repeat scan"
11342 #~ msgstr "再次掃描"
11343
11344 #~ msgid "Replace entry"
11345 #~ msgstr "替代項目"
11346
11347 #~ msgid "Separate Clients"
11348 #~ msgstr "分隔用戶端"
11349
11350 #~ msgid "Slot time"
11351 #~ msgstr "插槽時間"
11352
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid ""
11355 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11356 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11357 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11358 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11359 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11360 #~ msgstr ""
11361 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11362 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11363 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11364 #~ "Configuration</em>中."
11365
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11368 #~ "this component for working wireless configuration!"
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11371 #~ "定有作用."
11372
11373 #~ msgid "The given network name is not unique"
11374 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11375
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11379 #~ "will be replaced if you proceed."
11380 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11381
11382 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11383 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11384
11385 #~ msgid ""
11386 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11387 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11388 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11389
11390 #~ msgid "Transmission Rate"
11391 #~ msgstr "傳輸速率"
11392
11393 #~ msgid "Transmit Power"
11394 #~ msgstr "射頻功率"
11395
11396 #~ msgid "Uploaded File"
11397 #~ msgstr "檔案已上傳"
11398
11399 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11400 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11401
11402 #~ msgid "open"
11403 #~ msgstr "打開"
11404
11405 #~ msgid "Advanced"
11406 #~ msgstr "進階"
11407
11408 #~ msgid "Netmask"
11409 #~ msgstr "網路遮罩"
11410
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11413 #~ msgstr "安裝校時同步"
11414
11415 #~ msgid "Synchronizing..."
11416 #~ msgstr "同步中..."
11417
11418 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11419 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11420
11421 #~ msgid "Theme"
11422 #~ msgstr "主題"
11423
11424 #~ msgid "There are no changes to apply."
11425 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11426
11427 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11428 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11429
11430 #~ msgid "There are no pending changes!"
11431 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11432
11433 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11434 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11435
11436 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11437 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11438
11439 #~ msgid "kB"
11440 #~ msgstr "kB"
11441
11442 #~ msgid ""
11443 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11444 #~ "authentication."
11445 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11446
11447 #~ msgid "Password successfully changed!"
11448 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11449
11450 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11451 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11452
11453 #~ msgid "Available packages"
11454 #~ msgstr "可用軟體包"
11455
11456 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11457 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11458
11459 #~ msgid "Download and install package"
11460 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11461
11462 #~ msgid "Filter"
11463 #~ msgstr "過濾器"
11464
11465 #~ msgid "Find package"
11466 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11467
11468 #~ msgid "Free space"
11469 #~ msgstr "剩餘空間"
11470
11471 #~ msgid "Install"
11472 #~ msgstr "安裝"
11473
11474 #~ msgid "Installed packages"
11475 #~ msgstr "安裝軟體包"
11476
11477 #~ msgid "No package lists available"
11478 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11479
11480 #~ msgid "OK"
11481 #~ msgstr "行"
11482
11483 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11484 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11485
11486 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11487 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11488
11489 #~ msgid "Package name"
11490 #~ msgstr "軟體包名稱"
11491
11492 #~ msgid "Software"
11493 #~ msgstr "軟體"
11494
11495 #~ msgid "Update lists"
11496 #~ msgstr "上傳清單"
11497
11498 #~ msgid "Version"
11499 #~ msgstr "版本"
11500
11501 #~ msgid "Disable DNS setup"
11502 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11503
11504 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11505 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11506
11507 #~ msgid "Lease validity time"
11508 #~ msgstr "租賃有效時間"
11509
11510 #~ msgid "Multicast address"
11511 #~ msgstr "多點群播位址"
11512
11513 #~ msgid "Protocol family"
11514 #~ msgstr "協定家族"
11515
11516 #~ msgid "No chains in this table"
11517 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11518
11519 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11520 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11521
11522 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11523 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11524
11525 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11526 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11527
11528 #~ msgid "Activate this network"
11529 #~ msgstr "啟用此網路"
11530
11531 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11532 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11533
11534 #~ msgid "Interface reconnected"
11535 #~ msgstr "介面已重新連線"
11536
11537 #~ msgid "Interface shut down"
11538 #~ msgstr "介面關閉"
11539
11540 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11541 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11542
11543 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11544 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11545
11546 #~ msgid ""
11547 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11548 #~ "you are connected via this interface."
11549 #~ msgstr ""
11550 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11551 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11552
11553 #~ msgid "Reconnecting interface"
11554 #~ msgstr "重連這個介面中"
11555
11556 #~ msgid "Shutdown this network"
11557 #~ msgstr "關閉這個網路"
11558
11559 #~ msgid "Wireless restarted"
11560 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11561
11562 #~ msgid "Wireless shut down"
11563 #~ msgstr "無線網路關閉"
11564
11565 #~ msgid "DHCP Leases"
11566 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11567
11568 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11569 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11570
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11573 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11576 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11577
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid ""
11580 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11581 #~ "connected via this interface."
11582 #~ msgstr ""
11583 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11584 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11585
11586 #~ msgid "Sort"
11587 #~ msgstr "分類"
11588
11589 #~ msgid "help"
11590 #~ msgstr "幫助"
11591
11592 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11593 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11594
11595 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11596 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11597
11598 #~ msgid "Apply"
11599 #~ msgstr "套用"
11600
11601 #~ msgid "Applying changes"
11602 #~ msgstr "正在套用變更"
11603
11604 #~ msgid "Configuration applied."
11605 #~ msgstr "啟用設定"
11606
11607 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11608 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11609
11610 #~ msgid "The following changes have been committed"
11611 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11612
11613 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11614 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11615
11616 #~ msgid "Action"
11617 #~ msgstr "動作"
11618
11619 #~ msgid "Buttons"
11620 #~ msgstr "按鈕"
11621
11622 #~ msgid "Handler"
11623 #~ msgstr "多執行緒"
11624
11625 #~ msgid "Maximum hold time"
11626 #~ msgstr "可持有最長時間"
11627
11628 #~ msgid "Minimum hold time"
11629 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11630
11631 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11632 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11633
11634 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11635 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11636
11637 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11638 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11639
11640 #~ msgid "Leasetime"
11641 #~ msgstr "租賃時間"
11642
11643 #~ msgid "AR Support"
11644 #~ msgstr "AR支援"
11645
11646 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11647 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11648
11649 #~ msgid "Background Scan"
11650 #~ msgstr "背景搜尋"
11651
11652 #~ msgid "Compression"
11653 #~ msgstr "壓縮"
11654
11655 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11656 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11657
11658 #~ msgid "Do not send probe responses"
11659 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11660
11661 #~ msgid "Fast Frames"
11662 #~ msgstr "快速迅框群"
11663
11664 #~ msgid "Maximum Rate"
11665 #~ msgstr "最快速度"
11666
11667 #~ msgid "Minimum Rate"
11668 #~ msgstr "最低速度"
11669
11670 #~ msgid "Multicast Rate"
11671 #~ msgstr "多點群播速度"
11672
11673 #~ msgid "Outdoor Channels"
11674 #~ msgstr "室外通道"
11675
11676 #~ msgid "Regulatory Domain"
11677 #~ msgstr "監管網域"
11678
11679 #~ msgid "Separate WDS"
11680 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11681
11682 #~ msgid "Static WDS"
11683 #~ msgstr "靜態WDS"
11684
11685 #~ msgid "Turbo Mode"
11686 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11687
11688 #~ msgid "XR Support"
11689 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11690
11691 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11692 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11693
11694 #~ msgid "Join Network: Settings"
11695 #~ msgstr "加入網路的設定"
11696
11697 #~ msgid "CPU"
11698 #~ msgstr "CPU"
11699
11700 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11701 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11702
11703 #~ msgid "VLAN Interface"
11704 #~ msgstr "VLAN介面"