move protocol support into a new protocols/ subdir
[project/luci.git] / po / ca / firewall.po
1 # luci-fw.pot
2 # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 msgid "(optional)"
17 msgstr ""
18
19 msgid "Action"
20 msgstr "Acció"
21
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Advanced Rules"
26 msgstr "Regles avançades"
27
28 msgid "Advanced Settings"
29 msgstr ""
30
31 msgid ""
32 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
33 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
34 "are automatically allowed to pass the firewall."
35 msgstr ""
36 "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
37 "necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
38 "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
39 "automàticament."
40
41 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Any"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Covered networks"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Custom Rules"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Destination"
60 msgstr "Destí"
61
62 msgid "Destination address"
63 msgstr "Adreça destí"
64
65 msgid "Destination port"
66 msgstr "Port de destí"
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Destination zone"
70 msgstr "Destí"
71
72 msgid "Device"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Drop invalid packets"
76 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
77
78 msgid "Enable NAT Loopback"
79 msgstr ""
80
81 #, fuzzy
82 msgid "Enable SYN-flood protection"
83 msgstr "Protecció SYN-flood"
84
85 msgid "Enable logging on this zone"
86 msgstr ""
87
88 msgid "External port"
89 msgstr "Port extern"
90
91 msgid "Family"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Firewall"
95 msgstr "Tallafocs"
96
97 msgid "Firewall - Zone Settings"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
102 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
103 msgstr ""
104
105 msgid "Force connection tracking"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Forward"
109 msgstr ""
110
111 msgid "General Settings"
112 msgstr ""
113
114 msgid "IPv4 and IPv6"
115 msgstr ""
116
117 msgid "IPv4 only"
118 msgstr ""
119
120 msgid "IPv6 only"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Input"
124 msgstr "Entrada"
125
126 msgid "Intended destination address"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Inter-Zone Forwarding"
130 msgstr ""
131
132 #, fuzzy
133 msgid "Internal IP address"
134 msgstr "Adreça interna"
135
136 #, fuzzy
137 msgid "Internal port"
138 msgstr "Port extern"
139
140 msgid "Internal port (optional)"
141 msgstr "Port intern (opcional)"
142
143 msgid "Limit log messages"
144 msgstr ""
145
146 #, fuzzy
147 msgid "MSS clamping"
148 msgstr "Clamping MSS"
149
150 msgid "Masquerading"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Match ICMP type"
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
158 "on this host"
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
163 "on the client host"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Name"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Output"
170 msgstr "Sortida"
171
172 msgid "Overview"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Port forwarding"
176 msgstr "Readreçament de port"
177
178 msgid ""
179 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
180 "to an external network."
181 msgstr ""
182 "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
183 "xarxa externa."
184
185 msgid "Protocol"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Redirection type"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Redirections"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Restrict to address family"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Rules"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Source"
214 msgstr "Origen"
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Source IP address"
218 msgstr "Adreça MAC d'origen"
219
220 msgid "Source MAC address"
221 msgstr ""
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Source address"
225 msgstr "Adreça MAC d'origen"
226
227 msgid "Source port"
228 msgstr "Port d'origen"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Source zone"
232 msgstr "Port d'origen"
233
234 msgid ""
235 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
236 "traffic flow."
237 msgstr ""
238 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
239 "flux de tràfic de xarxa."
240
241 msgid ""
242 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
243 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
244 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
245 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
246 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
247 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
252 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
253 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
254 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
255 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
256 msgstr ""
257
258 msgid "Traffic Redirection"
259 msgstr "Readreçament de tràfic"
260
261 msgid ""
262 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
263 "forwarded packets."
264 msgstr ""
265 "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
266 "reenviats."
267
268 msgid "Via"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Zone %q"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Zones"
278 msgstr "Zones"
279
280 msgid "accept"
281 msgstr "accepta"
282
283 msgid "any"
284 msgstr ""
285
286 msgid "drop"
287 msgstr "descarta"
288
289 msgid "reject"
290 msgstr "rebutja"
291
292 #, fuzzy
293 #~ msgid "Network"
294 #~ msgstr "Xarxes"
295
296 #~ msgid "Traffic Control"
297 #~ msgstr "Control de tràfic"
298
299 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
300 #~ msgstr "Tràfic zona a zona"
301
302 #, fuzzy
303 #~ msgid ""
304 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
305 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
306 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
307 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
308 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
309 #~ msgstr ""
310 #~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
311 #~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
312 #~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
313 #~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
314 #~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
315
316 #~ msgid "Zone"
317 #~ msgstr "Zona"
318
319 #, fuzzy
320 #~ msgid "Destination IP"
321 #~ msgstr "Destí"
322
323 #, fuzzy
324 #~ msgid "IP address"
325 #~ msgstr "Adreça IP"
326
327 #, fuzzy
328 #~ msgid "Source MAC-address"
329 #~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
330
331 #~ msgid "Custom forwarding"
332 #~ msgstr "Reenviament personalitzat"
333
334 #~ msgid "Input Zone"
335 #~ msgstr "Zona d'entrada"
336
337 #~ msgid "Output Zone"
338 #~ msgstr "Zona de sortida"
339
340 #~ msgid "External Zone"
341 #~ msgstr "Zona externa"
342
343 #~ msgid "Source MAC"
344 #~ msgstr "MAC origen"
345
346 #~ msgid "Defaults"
347 #~ msgstr "Per defecte"
348
349 #~ msgid ""
350 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
351 #~ msgstr ""
352 #~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
353 #~ "regla que es correspongui."
354
355 #~ msgid ""
356 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
357 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
358 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
359 #~ msgstr ""
360 #~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
361 #~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
362 #~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
363 #~ "d'aquesta zona."
364
365 #~ msgid "MASQ"
366 #~ msgstr "MASQ"
367
368 #~ msgid "contained networks"
369 #~ msgstr "Xarxes contingudes"