Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 85 of 96 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ca / polipo.po
1 # polipo.pot
2 # generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr ""
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Clients permesos"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
27 "username:password format."
28 msgstr ""
29 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
30 "format usuari:contrasenya."
31
32 msgid "Configuration"
33 msgstr ""
34
35 msgid "DNS and Query Settings"
36 msgstr ""
37
38 msgid "DNS server address"
39 msgstr "Adreça de servidor DNS"
40
41 msgid "Delete cache files time"
42 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
43
44 msgid "Disk cache location"
45 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
46
47 msgid "Do not query IPv6"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
51 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
52
53 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
54 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
55
56 msgid "General Settings"
57 msgstr ""
58
59 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
60 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
61
62 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
63 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
64
65 msgid "Listen address"
66 msgstr "Adreça que rep connexions"
67
68 msgid "Listen port"
69 msgstr "Port que rep connexions"
70
71 msgid ""
72 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
73 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
74 "empty to disable on-disk cache."
75 msgstr ""
76 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
77 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
78 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
79 "disc."
80
81 msgid "Log file location"
82 msgstr "Localització de fitxer registre"
83
84 msgid "Log to syslog"
85 msgstr "Registra al syslog"
86
87 msgid "Logging and RAM"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Never use system DNS resolver"
91 msgstr ""
92
93 msgid "On-Disk Cache"
94 msgstr "Memòria cau en disc"
95
96 msgid "PMM segments size (in bytes)"
97 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
98
99 msgid "Parent Proxy"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Parent proxy address"
103 msgstr "Adreça de proxy pare"
104
105 msgid ""
106 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
107 "requests."
108 msgstr ""
109 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
110 "sol·licituds."
111
112 msgid "Parent proxy authentication"
113 msgstr "Autenticació de proxy pare"
114
115 msgid "Polipo"
116 msgstr "Polipo"
117
118 msgid "Polipo Status"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
122 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
123
124 msgid "Poor Man's Multiplexing"
125 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
126
127 msgid ""
128 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
129 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
130 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
131 "PMM enabled."
132 msgstr ""
133 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
134 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
135 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
136 "la PMM activada."
137
138 msgid "Port on which Polipo will listen"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Proxy"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Query DNS by hostname"
145 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
146
147 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Query DNS for IPv6"
154 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
155
156 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Query only IPv6"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
167 "server than the host system."
168 msgstr ""
169 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
170 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
171
172 msgid "Shared cache"
173 msgstr "Memòria cau compartida"
174
175 msgid ""
176 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
177 "segment size."
178 msgstr ""
179 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
180 "la mida de segment MMS."
181
182 msgid "Size to which cached files should be truncated"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Status"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Syslog facility"
189 msgstr "Instal·lació syslog"
190
191 msgid ""
192 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
193 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
194 msgstr ""
195 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
196 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
197
198 msgid "Time after which cached files will be deleted"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Time after which cached files will be truncated"
202 msgstr ""
203
204 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
205 msgstr ""
206
207 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
208 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
209
210 msgid "Truncate cache files time"
211 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
212
213 msgid ""
214 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
215 "written frequently and can grow considerably."
216 msgstr ""
217 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
218 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
219
220 msgid ""
221 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
222 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
223 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
224 msgstr ""
225
226 msgid "enable"
227 msgstr ""
228
229 #~ msgid ""
230 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
231 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
232 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
233 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
234 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
237 #~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
238 #~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
239 #~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
240 #~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
241 #~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
245 #~ msgstr ""
246 #~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
247 #~ "defecte: 1048576)"
248
249 #~ msgid ""
250 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
251 #~ msgstr ""
252 #~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
253 #~ "per defecte: 4d12h)."
254
255 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
256 #~ msgstr ""
257 #~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
258 #~ "defecte: 32d)."
259
260 #~ msgid "General"
261 #~ msgstr "General"
262
263 #~ msgid ""
264 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
265 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
266 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
267 #~ msgstr ""
268 #~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
269 #~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
270 #~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
271
272 #~ msgid ""
273 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
274 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
275 #~ msgstr ""
276 #~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
277 #~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
278
279 #~ msgid ""
280 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
281 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
282 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
283 #~ "true = Always use system DNS resolver"
284 #~ msgstr ""
285 #~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
286 #~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
287 #~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
288 #~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
289 #~ "resoledor DNS sempre"
290
291 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
292 #~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
293
294 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
295 #~ msgstr ""
296 #~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
297 #~ "valor positiu."