applications/luci-olsr: Add config option to disable resolving of IP addresses to...
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:23+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 msgid "Active MID announcements"
16 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
17
18 msgid "Active OLSR nodes"
19 msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
20
21 msgid "Active host net announcements"
22 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
23
24 msgid "Advanced Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Announced network"
28 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
29
30 msgid "Broadcast address"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Configuration"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Device"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Display"
40 msgstr "Anzeige"
41
42 msgid "Downlink"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Download Config"
46 msgstr "Konfiguration herunterladen"
47
48 msgid "ETX"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Enable"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Enable this interface."
55 msgstr "Dieses Interface benutzen."
56
57 msgid "Enabled"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Expected retransmission count"
61 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
62
63 msgid "FIB metric"
64 msgstr "FIB-Metrik"
65
66 msgid ""
67 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
68 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
69 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
70 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
71 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
72 "Default is \"flat\"."
73 msgstr ""
74 "FIBMetric bestimmt die Metrik für Hostrouten die olsrd setzt. \"flat\" setzt "
75 "die Metrik immer auf 2. Dies ist der bevorzugte Wert, da er dem Kernel dabei "
76 "hilft, veraltete Routen zu löschen. \"correct\" verwendet den Hopcount als "
77 "Metrik. \"approx\" benutzt ebenfalls den Hopcount als Metrik, updated diese "
78 "aber nur, wenn sich auch der Nexthop verändert hat. Der Defaultwert ist "
79 "\"flat\"."
80
81 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
82 msgstr ""
83 "Fisheye Mechanismus für TC-Nachrichten (ausgewählt entspricht ein). Der "
84 "Defaultwert ist \"ein\""
85
86 msgid "Gateway"
87 msgstr ""
88
89 msgid "General Settings"
90 msgstr ""
91
92 msgid "General settings"
93 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
94
95 msgid "HNA"
96 msgstr ""
97
98 msgid "HNA Announcements"
99 msgstr ""
100
101 msgid "HNA interval"
102 msgstr "HNA-Intervall"
103
104 msgid "HNA validity time"
105 msgstr "HNA-Gültigkeit"
106
107 msgid "Hello"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Hello interval"
111 msgstr "Hello-Intervall"
112
113 msgid "Hello validity time"
114 msgstr "Hello-Gültigkeit"
115
116 msgid "Hops"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Hostname"
120 msgstr ""
121
122 msgid ""
123 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
124 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
125 "\"yes\""
126 msgstr ""
127 "Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount "
128 "Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert "
129 "aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist \"eingeschaltet"
130 "\"."
131
132 msgid "IP Addresses"
133 msgstr ""
134
135 msgid ""
136 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
137 "for each protocol."
138 msgstr ""
139 "Die zu verwendende IP-Version. Wird 6and4 gewählt dann wird ein OLSRd-"
140 "Prozess für jedes Protokoll gestartet."
141
142 msgid "IPv4"
143 msgstr ""
144
145 msgid "IPv4 broadcast"
146 msgstr "IPv4 Broadcast"
147
148 msgid ""
149 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
150 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
151 "interface broadcast IP."
152 msgstr ""
153 "IPv4 Broadcastadresse für ausgehende OLSR-Pakete. Ein häufig verwendetes "
154 "Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies "
155 "verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
156
157 msgid "IPv4 source"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
162 "triggers usage of the interface IP."
163 msgstr ""
164 "IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
165 "\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
166
167 msgid "IPv6"
168 msgstr ""
169
170 msgid "IPv6 multicast"
171 msgstr ""
172
173 msgid ""
174 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
175 "multicast."
176 msgstr ""
177 "IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal "
178 "Multicastadresse für MANETs."
179
180 msgid "IPv6 source"
181 msgstr ""
182
183 msgid ""
184 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
185 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
186 "of a not-linklocal interface IP."
187 msgstr ""
188 "IPv6 Quell-Prefix. OLSRd wählt eine IP als Quell-IP die innerhalb des "
189 "angegebenen Prefix liegt. Der Defaultwert ist \"0::/0\", damit wird eine "
190 "IPv6-Adresse des Interfaces verwendet die nicht linklocal ist."
191
192 msgid ""
193 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
194 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
195 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
196 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
197 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
198 msgstr ""
199 "Wenn sich die Route zum aktuellen Gateway ändert, dann wird sein ETX-Wert "
200 "zunächst mit diesem Wert multipliziert bevor er mit dem neuen ETX-Wert "
201 "verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der "
202 "Wert kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br /"
203 "><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth "
204 "Metrik verwendet werden!<br />Der Defaultwert ist \"1.0\"."
205
206 msgid "Interface"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
211 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
212 "\"mesh\"."
213 msgstr ""
214 "Mit dieser Einstellung kann unnötiges Forwarden von Paketen auf geswitchten "
215 "Ethernetschnittstellen unterbunden werden. Gültige Werte sind \"mesh\" und "
216 "\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
217
218 msgid "Interfaces"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Interfaces Defaults"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Internet protocol"
225 msgstr "Internet Protokoll"
226
227 msgid ""
228 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
229 "Default is \"2.5\"."
230 msgstr ""
231 "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
232 "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
233
234 msgid "Known OLSR routes"
235 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
236
237 msgid "LQ aging"
238 msgstr ""
239
240 msgid "LQ algorithm"
241 msgstr ""
242
243 msgid "LQ fisheye"
244 msgstr ""
245
246 msgid "LQ level"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Last hop"
250 msgstr "letzter Hop"
251
252 msgid "Legend"
253 msgstr "Legende"
254
255 msgid "Library"
256 msgstr "Bibliothek"
257
258 msgid "Link Quality Settings"
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
263 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
264 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
265 msgstr ""
266 "Der Linkqualitäts-Alterungsfaktor kann nur zusammen mit Linkqualitylevel 2 "
267 "verwendet werden. Kleinere Werte bedeuten, dass ETX-Werte sich langsamer "
268 "verändern. Erlaubte Werte sind 0.01 bis 1.0."
269
270 msgid ""
271 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
272 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
273 "ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
274 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
275 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
276 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
277 msgstr ""
278 "Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
279 "Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point "
280 "ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet "
281 "aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-"
282 "Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-"
283 "Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von "
284 "etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert "
285 "ist \"etx_ff\"."
286
287 msgid ""
288 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
289 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
290 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
291 msgstr ""
292 "Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br /"
293 "><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die "
294 "Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
295
296 msgid "LinkQuality Multiplicator"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Links per node (average)"
300 msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
301
302 msgid "Links total"
303 msgstr "Verbindungen insgesamt"
304
305 msgid "Local interface IP"
306 msgstr "Lokale Interface-IP"
307
308 msgid "MID"
309 msgstr ""
310
311 msgid "MID interval"
312 msgstr "MID-Intervall"
313
314 msgid "MID validity time"
315 msgstr "MID-Gültigkeit"
316
317 msgid "MTU"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Main IP"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
325 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
326 msgstr ""
327 "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
328 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
329
330 msgid "Metric"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Mode"
334 msgstr ""
335
336 msgid ""
337 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
338 "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
339 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
340 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
341 msgstr ""
342 "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
343 "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
344 "zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
345 "diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
346
347 msgid "NAT threshold"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Neighbors"
351 msgstr "Nachbarn"
352
353 msgid "Neighbour IP"
354 msgstr "Nachbar-IP"
355
356 msgid "Neighbours"
357 msgstr "Nachbarn"
358
359 msgid "Netmask"
360 msgstr "Netzmaske"
361
362 msgid "Network"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Network address"
366 msgstr "Netzwerk"
367
368 msgid "Nic changes poll interval"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Nodes"
372 msgstr ""
373
374 msgid "OLSR"
375 msgstr ""
376
377 msgid "OLSR - Display Options"
378 msgstr "OLSR - Anzeige"
379
380 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
381 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
382
383 msgid "OLSR - Plugins"
384 msgstr "OLSR - Plugins"
385
386 msgid "OLSR Daemon"
387 msgstr "OLSR Daemon"
388
389 msgid "OLSR Daemon - Interface"
390 msgstr ""
391
392 msgid "OLSR connections"
393 msgstr "OLSR-Verbindungen"
394
395 msgid "OLSR gateway"
396 msgstr "OLSR-Gateway"
397
398 msgid "OLSR node"
399 msgstr "OLSR-Knoten"
400
401 msgid "Overview"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
405 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
406
407 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
408 msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
409
410 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
411 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
412
413 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
414 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
415
416 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
417 msgstr "Übersicht über Interfaces auf denen OLSRd läuft."
418
419 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
420 msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
421
422 msgid "Overview of smart gateways in this network"
423 msgstr "Übersicht über Smart Gateways in diesem Netzwerk."
424
425 msgid "Plugin configuration"
426 msgstr "Pluginkonfiguration"
427
428 msgid "Plugins"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
432 msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
433
434 msgid "Pollrate"
435 msgstr "Abfragerate"
436
437 msgid "Port"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Prefix"
441 msgstr "Prefix"
442
443 msgid "Resolve"
444 msgstr ""
445
446 msgid ""
447 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
448 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
449 "really slow. In this case disable it here."
450 msgstr ""
451 "Hostnamen auf den Statusseiten auflösen. Dies ist in der Regel kein Problem, "
452 "wenn aber öffentliche IPs benutzt werden und das DNS-Setup nicht stabil ist, "
453 "dann werden die OLSR-Statusseiten nur sehr langsam laden. In diesem Fall "
454 "sollte man diese Option deaktivieren."
455
456 msgid "Routen"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Routes"
460 msgstr "Routen"
461
462 msgid "Secondary OLSR interfaces"
463 msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
464
465 msgid ""
466 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
467 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
468 "IP of the first interface."
469 msgstr ""
470 "Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
471 "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
472 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
473
474 msgid "SmartGW"
475 msgstr ""
476
477 msgid "SmartGW announcements"
478 msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
479
480 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
481 msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
482
483 msgid "Source address"
484 msgstr ""
485
486 msgid "State"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Status"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
493 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
494
495 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
496 msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
497
498 msgid "TC"
499 msgstr ""
500
501 msgid "TC interval"
502 msgstr "TC-Intervall"
503
504 msgid "TC validity time"
505 msgstr "TC-Gültigkeit"
506
507 msgid "TOS value"
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
512 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
513 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
514 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
515 "documentation."
516 msgstr ""
517 "OLSR ist eine Implementation des Optimized Link State Routing Protokolls und "
518 "erlaubt damit Mesh-Routing für jegliche Netzwerkgeräte. Besuche <a "
519 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation."
520
521 msgid ""
522 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
523 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
524 msgstr ""
525 "Hier kann ein Bereitschaftswert angegeben werden. Bleibt dieses Feld leer, "
526 "dann wird der Bereitschaftswert automatisch anhand von Akkukapazität und "
527 "Stromversorgung berechnet"
528
529 msgid "The interface OLSRd should serve."
530 msgstr "Interface das OLSRd verwenden soll."
531
532 msgid ""
533 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
534 "It can have a value between 1 and 65535."
535 msgstr ""
536 "Port, den OLSRd benutzt. Dieser sollte in der Regel auf dem Defaultwert 698 "
537 "bleiben, was dem von IANA zugewiesenen Port für OLSRd entspricht."
538
539 msgid "Timing and Validity"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Topologie"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Topology"
546 msgstr "Topologie"
547
548 msgid ""
549 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
550 "\"16\"."
551 msgstr ""
552 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
553
554 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
555 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
556
557 msgid "Uplink"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Use hysteresis"
561 msgstr "Hysterese aktivieren"
562
563 msgid "Version"
564 msgstr ""
565
566 msgid "WLAN"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Weight"
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
574 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
575 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
576 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
577 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
578 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
579 "instead."
580 msgstr ""
581 "Gibt es mehrere Links zwischen einzelnen Nodes dann wird ein Gewichtungswert "
582 "verwendet um zu bestimmen, welches Interface bevorzugt wird. Dieses Gewicht "
583 "wird in der Regel automatisch berechnet, kann hier jedoch mit einem festen "
584 "Wert überschrieben werden. OLSRd wählt den Link mit dem niedrigsten Wert. "
585 "<br /><b>Hinweis:</b> Diese Gewichtung ist nur möglich wenn "
586 "LinkQualityLevel= 0 ist. Für alle anderen Werte von LinkQualityLevel wird "
587 "stattdessen der ETX-Wert verwendet."
588
589 msgid "Willingness"
590 msgstr "Bereitschaft"