Commit from LuCI Translation Portal by user gjnardoni. 128 of 128 messages translated...
[project/luci.git] / po / es / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 03:42+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. OLSR Daemon
15 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
16 msgid "olsrd"
17 msgstr "Demonio OLSR"
18
19 #. Neighbour IP
20 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
21 msgid "olsrd_neighbour_ip"
22 msgstr "Neighbour IP"
23
24 #. Local interface IP
25 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
26 msgid "olsrd_local_ip"
27 msgstr "IP de la interfaz local"
28
29 #. Announced network
30 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
31 msgid "olsrd_network"
32 msgstr "Red a anunciar"
33
34 #. OLSR gateway
35 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
36 msgid "olsrd_gateway"
37 msgstr "Puerta de enlace OLSR"
38
39 #. OLSR node
40 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
41 msgid "olsrd_node"
42 msgstr "Nodo OLSR"
43
44 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
45 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
46 msgid "olsrd_error"
47 msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR! "
48
49 #. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
50 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
51 msgid "olsrd_error_desc"
52 msgstr ""
53 "Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, qué el plugin \"txtinfo\" esté "
54 "cargado, configurado en el puerto 2006, y acepta conexiones desde 127.0.0.1."
55
56 #. OLSR - HNA-Announcements
57 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
58 msgid "olsrd_hna"
59 msgstr "Anuncios HNA de OLSR"
60
61 #. OLSR - Plugins
62 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
63 msgid "olsrd_plugins"
64 msgstr "Plugins OLSR"
65
66 #. OLSR connections
67 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
68 msgid "olsrd_links"
69 msgstr "Conexiones OLSR"
70
71 #. Overview of currently established OLSR connections
72 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
73 msgid "olsrd_links_desc"
74 msgstr ""
75 "Detalle general acerca de las conexiones de OLSR establecidas actualmente."
76
77 #. Expected retransmission count
78 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
79 msgid "olsrd_links_etx_desc"
80 msgstr "Contador de retransmisión esperado"
81
82 #. Success rate of sent packages
83 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
84 msgid "olsrd_links_lq_desc"
85 msgstr "Tasa de éxito de los paquetes enviados "
86
87 #. Success rate of received packages
88 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
89 msgid "olsrd_links_nlq_desc"
90 msgstr "Tasa de éxito de los paquetes recibidos"
91
92 #. Known OLSR routes
93 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
94 msgid "olsrd_routes"
95 msgstr "Rutas OLSR conocidas"
96
97 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
98 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
99 msgid "olsrd_routes_desc"
100 msgstr "Listado de las rutas conocidas en la actualidad a otros nodos de OLSR "
101
102 #. Active OLSR nodes
103 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
104 msgid "olsrd_topology"
105 msgstr "Nodos OLSR activos"
106
107 #. Overview of currently known OLSR nodes
108 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
109 msgid "olsrd_topology_desc"
110 msgstr "Listado de nodos actualmente conocido OLSR "
111
112 #. Last hop
113 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
114 msgid "olsrd_topology_lasthop"
115 msgstr "Último salto"
116
117 #. Active host net announcements
118 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
119 msgid "olsrd_hna2"
120 msgstr "Anuncios activos del host de red"
121
122 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
123 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
124 msgid "olsrd_hna_desc"
125 msgstr "Listado de los anuncios activos actuales de host de red de OLSR"
126
127 #. Active MID announcements
128 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
129 msgid "olsrd_mid"
130 msgstr "Anuncios MID activos"
131
132 #. Overview of known multiple interface announcements
133 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
134 msgid "olsrd_mid_desc"
135 msgstr "Listados múltiples de anuncios sobre las internfaces"
136
137 #. Secondary OLSR interfaces
138 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
139 msgid "olsrd_mid_aliases"
140 msgstr "Interfaces OLSR secundarias"
141
142 #. Freifunk
143 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
144 msgid "olsrd_etx_ff"
145 msgstr "Freifunk"
146
147 #. floating point
148 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
149 msgid "olsrd_etx_float"
150 msgstr "punto flotante"
151
152 #. fixed point math
153 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
154 msgid "olsrd_etx_fpm"
155 msgstr "punto fijo matemático"
156
157 #. General settings
158 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
159 msgid "olsrd_olsrd"
160 msgstr "Configuración general"
161
162 #. Start without network
163 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
164 msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
165 msgstr "Iniciar sin red activa"
166
167 #. Clear screen
168 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
169 msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
170 msgstr "Limpiar pantalla"
171
172 #. Debugmode
173 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
174 msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
175 msgstr "Modo Depuración"
176
177 #. FIB metric
178 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
179 msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
180 msgstr "FIB metric"
181
182 #. Internet protocol
183 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
184 msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
185 msgstr "Protocolo de Internet"
186
187 #. LQ aging
188 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
189 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
190 msgstr "LQ aging"
191
192 #. LQ algorithm
193 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
194 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
195 msgstr "LQ algorithm"
196
197 #. LQ Dijkstra limit
198 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
199 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
200 msgstr "LQ Dijkstra limit"
201
202 #. LQ fisheye
203 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
204 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
205 msgstr "LQ fisheye"
206
207 #. LQ level
208 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
209 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
210 msgstr "LQ level"
211
212 #. MPR selection
213 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
214 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
215 msgstr "Selección del MPR"
216
217 #. MPR selection and routing
218 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
219 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
220 msgstr "Selección del MPR y ruteo"
221
222 #. LQ window size
223 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
224 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
225 msgstr "Tamaño de la venta del LQ"
226
227 #. MPR coverage
228 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
229 msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
230 msgstr "Cobertura MPR"
231
232 #. Pollrate
233 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
234 msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
235 msgstr "Pollrate"
236
237 #. TC redundancy
238 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
239 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
240 msgstr ""
241 "Redundancia <abbr title=\"Topology Control - Control de la "
242 "topología\">TC</abbr>"
243
244 #. MPR selectors
245 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
246 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
247 msgstr "Selectores MPR"
248
249 #. MPR selectors and MPR
250 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
251 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
252 msgstr "Selectores MPR y MPR"
253
254 #. all neighbours
255 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
256 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
257 msgstr "todos los vecinos"
258
259 #. Use hysteresis
260 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
261 msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
262 msgstr "Uso de histéresis"
263
264 #. Willingness
265 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
266 msgid "olsrd_olsrd_willingness"
267 msgstr "<abbr title=\"Willingness\">Voluntad</abbr>"
268
269 #. Hello interval
270 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
271 msgid "olsrd_interface_hellointerval"
272 msgstr "Intervalo de \"Hola\""
273
274 #. Hello validity time
275 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
276 msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
277 msgstr "Tiempo de validez de \"Hola\""
278
279 #. HNA interval
280 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
281 msgid "olsrd_interface_hnainterval"
282 msgstr "Intervalo HNA"
283
284 #. HNA validity time
285 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
286 msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
287 msgstr "Timpo de validez de HNA"
288
289 #. IPv4 broadcast
290 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
291 msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
292 msgstr "Dirección de transmisión IPv4"
293
294 #. MID interval
295 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
296 msgid "olsrd_interface_midinterval"
297 msgstr "Intervalo de MID"
298
299 #. MID validity time
300 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
301 msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
302 msgstr "Tiempo de validez de MID"
303
304 #. TC interval
305 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
306 msgid "olsrd_interface_tcinterval"
307 msgstr "Intervalo TC"
308
309 #. TC validity time
310 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
311 msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
312 msgstr "Timpo de validez de TC"
313
314 #. IPv6 address type
315 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
316 msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
317 msgstr "Tipo de dirección IPv6"
318
319 #. IPC settings
320 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
321 msgid "olsrd_ipcconnect"
322 msgstr "Configuraciónes del IPC"
323
324 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
325 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
326 msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
327 msgstr ""
328 "Las conexión de IPC le permite controlar de forma remota la instancia de "
329 "OLSR (OLSRd) utilizando herramientas y programas externos"
330
331 #. Allowed host addresses
332 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
333 msgid "olsrd_ipcconnect_host"
334 msgstr "Direcciones de host permitidas"
335
336 #. Multiple separated by spaces
337 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
338 msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
339 msgstr "Separar con espacios en caso de ser múltiples"
340
341 #. Maxmimum connection count
342 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
343 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
344 msgstr "Cuenta máxima de conexión"
345
346 #. Set to 0 to disable IPC
347 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
348 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
349 msgstr "Especifique \"0\" para desactivar IPC"
350
351 #. Allowed subnets
352 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
353 msgid "olsrd_ipcconnect_net"
354 msgstr "Subredes permitidas"
355
356 #. Address Mask; multiple separated by space
357 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
358 msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
359 msgstr ""
360 "Dirección de máscara de red, en caso de ser mas de una, sepárelas mediante "
361 "un espacio"
362
363 #. IPv4 HNA announcements
364 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
365 msgid "olsrd_hna4"
366 msgstr "Anuncios IPv4 de HNA"
367
368 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
369 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
370 msgid "olsrd_hna4_desc"
371 msgstr ""
372 "Las entradas de Hna4 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
373 "de la red en malla."
374
375 #. Network address
376 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
377 msgid "olsrd_hna4_netaddr"
378 msgstr "Direccíon de red"
379
380 #. IPv4 address
381 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
382 msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
383 msgstr "Dirección IPv4"
384
385 #. Netmask
386 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
387 msgid "olsrd_hna4_netmask"
388 msgstr "Máscara de red"
389
390 #. IPv4 address
391 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
392 msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
393 msgstr "Dirección IPv4"
394
395 #. IPv6 HNA announcements
396 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
397 msgid "olsrd_hna6"
398 msgstr "Anuncios IPV6 de HNA"
399
400 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
401 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
402 msgid "olsrd_hna6_desc"
403 msgstr ""
404 "Las entradas de Hna6 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
405 "de la red en malla."
406
407 #. Network address
408 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
409 msgid "olsrd_hna6_netaddr"
410 msgstr "Dirección de Red"
411
412 #. IPv6 address
413 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
414 msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
415 msgstr "Dirección IPv6"
416
417 #. Prefix
418 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
419 msgid "olsrd_hna6_prefix"
420 msgstr "Prefijo"
421
422 #. IPv6 prefix
423 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
424 msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
425 msgstr "Prefijo IPv6"
426
427 #. Plugin configuration
428 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
429 msgid "olsrd_loadplugin"
430 msgstr "Configuración del plugin"
431
432 #. Enable plugin
433 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
434 msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
435 msgstr "Activar plugin"
436
437 #. Library
438 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
439 msgid "olsrd_loadplugin_library"
440 msgstr "Librería"
441
442 #. Allow connections from this hosts
443 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
444 msgid "olsrd_loadplugin_accept"
445 msgstr "Permitir conexiones desde este host"
446
447 #. Ping test addresses
448 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
449 msgid "olsrd_loadplugin_ping"
450 msgstr "Direcciones para el testeo con \"ping\""
451
452 #. Interval
453 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
454 msgid "olsrd_loadplugin_interval"
455 msgstr "Intervalo"
456
457 #. HNA announcements
458 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
459 msgid "olsrd_loadplugin_hna"
460 msgstr "Anuncios HNA"
461
462 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
463 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
464 msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
465 msgstr ""
466 "Formato: Dirección IP - Máscara de Red / OLSR anunciará esta red una vez que "
467 "sea alcanzada"
468
469 #. Alternative \"hosts\" file
470 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
471 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
472 msgstr "Archivo alternativo de \"hosts\""
473
474 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
475 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
476 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
477 msgstr ""
478 "El contenido de este archivo será agregado al archivo de \"hosts\" "
479 "autogenerado"
480
481 #. DNS server
482 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
483 msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
484 msgstr "Servidor DNS"
485
486 #. Alternative hostnames
487 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
488 msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
489 msgstr "Nombres de host alternativo"
490
491 #. Format: Interface-IP Hostname
492 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
493 msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
494 msgstr "Formato: Interfaz-IP nombre de host"
495
496 #. Path to the \"hosts\" file
497 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
498 msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
499 msgstr "Ruta al archivo de \"hosts\""
500
501 #. Latitude
502 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
503 msgid "olsrd_loadplugin_lat"
504 msgstr "Latitud"
505
506 #. Output file for coordinates
507 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
508 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
509 msgstr "Archivo de salida para las coordenadas"
510
511 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
512 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
513 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
514 msgstr "OLSR escribirá las coordenadas recibidas de otros nodos a este archivo"
515
516 #. Input file for coordinates
517 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
518 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
519 msgstr "Archivo de entrada para las coordenadas"
520
521 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
522 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
523 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
524 msgstr ""
525 "OLSR periodicamente chquea este archivo en búsqueda de nuevas coordenadas "
526 "para luego propagarlas"
527
528 #. Longitude
529 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
530 msgid "olsrd_loadplugin_lon"
531 msgstr "Longitud"
532
533 #. Hostnames
534 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
535 msgid "olsrd_loadplugin_name"
536 msgstr "Nombres de host"
537
538 #. Command for name changes
539 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
540 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
541 msgstr "Comando para los cambios de nombre"
542
543 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
544 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
545 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
546 msgstr ""
547 "OLSR ejecuta este comando una vez que las entradas en el archivo de \"hosts\" "
548 "hayan cambiado"
549
550 #. Path to the \"resolv\" file
551 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
552 msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
553 msgstr "Ruta al archivo \"resolv\""
554
555 #. Command for service changes
556 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
557 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
558 msgstr "Comando para los cambios de servicio"
559
560 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
561 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
562 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
563 msgstr ""
564 "OLSR ejecuta este comando una vez que son recibidos los anuncios de un nuevo "
565 "servicio"
566
567 #. PID file for SIGHUP signals
568 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
569 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
570 msgstr "Archivo PID para las señales de SIGHUP"
571
572 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
573 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
574 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
575 msgstr ""
576 "OLSR envía una señal de HUP a este archivo PID cada vez que el archivo "
577 "\"hosts\" o \"resolv\" es actualizado"
578
579 #. Domain suffix
580 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
581 msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
582 msgstr "Sufijo de dominio"
583
584 #. Timeout
585 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
586 msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
587 msgstr "Tiempo agotado"
588
589 #. Name of the BMF interface
590 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
591 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
592 msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
593
594 #. IP address of the BMF interface
595 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
596 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
597 msgstr "Dirección IP de la interfaz BMF"
598
599 #. Redirect local broadcasts
600 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
601 msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
602 msgstr "Redireccionar direcciones de transmisiones local"
603
604 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
605 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
606 msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
607 msgstr ""
608 "También redireccionar direcciones de transmisión de las interfaces de OLSR"
609
610 #. Propagation mechanism
611 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
612 msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
613 msgstr "Mecanismo de propagación"
614
615 #. Number of retransmissions per package
616 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
617 msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
618 msgstr "Número de retransmisión por paquete"
619
620 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
621 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
622 msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
623 msgstr "Número mínimo de vecinos para la redireccionar la transmisión"
624
625 #. Non-OLSR interfaces
626 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
627 msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
628 msgstr "Interfaces NO OLSR"
629
630 #. Used port
631 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
632 msgid "olsrd_loadplugin_port"
633 msgstr "Puerto usado"
634
635 #. Allow connections from hosts
636 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
637 msgid "olsrd_loadplugin_host"
638 msgstr "Permitir conexiones desde los host"
639
640 #. Allow connections from subnets
641 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
642 msgid "olsrd_loadplugin_net"
643 msgstr "Permitir conexiones desde las subredes"
644
645 #. Format: IP-AddresseNetmask
646 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
647 msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
648 msgstr "Formato: Dirección IP-Máscara de red"
649
650 #. Used protocols
651 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
652 msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
653 msgstr "Protocolos utilizado"
654
655 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
656 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
657 msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
658 msgstr "Only export routes to Quagga or to kernel too"
659
660 #. Always prefer local routes
661 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
662 msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
663 msgstr "Siempre preferir rutas locales"
664
665 #. Distance of exported routes
666 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
667 msgid "olsrd_loadplugin_distance"
668 msgstr "Distancia de las rutas exportadas"
669
670 #. Key file
671 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
672 msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
673 msgstr "Archivo de clave"
674
675 #. Watchdog timestamp file
676 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
677 msgid "olsrd_loadplugin_file"
678 msgstr "Archivo para el \"sello de tiempo\" de Watchdog"