3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 msgid "(Unnamed Entry)"
19 msgid "(Unnamed SNAT)"
25 msgid "-- Please choose --"
37 msgid "Add and edit..."
40 msgid "Advanced Options"
41 msgstr "Options avancées"
43 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
44 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
45 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
59 # msgid "Destination port"
74 msgid "Advanced Rules"
75 msgstr "Règles avancées"
77 msgid "Advanced Settings"
78 msgstr "Paramètres avancés"
81 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
82 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
83 "are automatically allowed to pass the firewall."
85 "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
86 "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
87 "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
88 "admis à passer le pare-feu."
90 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
91 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
93 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
94 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
97 msgstr "N'importe lequel"
99 msgid "Covered networks"
100 msgstr "Réseaux couverts"
103 msgstr "Régles spécifiques"
105 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
106 msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
109 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
110 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
111 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
117 msgid "Destination IP address"
120 msgid "Destination address"
121 msgstr "Adresse de destination"
123 msgid "Destination port"
124 msgstr "Port de destination"
126 msgid "Destination zone"
127 msgstr "Zone de destination"
132 msgid "Do not rewrite"
135 msgid "Drop invalid packets"
136 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
138 msgid "Enable NAT Loopback"
141 msgid "Enable SYN-flood protection"
142 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
144 msgid "Enable logging on this zone"
145 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
147 msgid "External port"
148 msgstr "Port externe"
153 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
154 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
155 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
160 msgid "Firewall - Custom Rules"
163 msgid "Firewall - Port Forwards"
166 msgid "Firewall - Traffic Rules"
169 msgid "Firewall - Zone Settings"
170 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
173 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
174 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
176 "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
177 "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
179 msgid "Force connection tracking"
180 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
185 msgid "General Settings"
186 msgstr "Paramètres généraux"
191 msgid "IPv4 and IPv6"
192 msgstr "IPv4 et IPv6"
195 msgstr "IPv4 seulement"
201 msgstr "IPv6 seulement"
206 msgid "Intended destination address"
207 msgstr "Adresse de destination voulue"
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Transmission entre zones"
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Adresse IP interne"
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Port interne"
218 msgid "Internal port (optional)"
219 msgstr "Port interne (optionnel)"
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
225 msgstr "Contrainte du MSS"
230 msgid "Match ICMP type"
231 msgstr "Type ICMP correspondant"
233 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
237 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
240 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
241 "gamme de ports) sur cet hôte"
244 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
247 "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
248 "gamme de ports) sur l'hôte client"
251 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
252 "on the client host."
258 msgid "New SNAT rule"
261 msgid "New forward rule"
264 msgid "New input rule"
267 msgid "New port forward"
270 msgid "New source NAT"
273 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
276 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
279 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
283 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
284 "range on the client host"
287 msgid "Open ports on router"
297 msgstr "Vue d'ensemble"
299 msgid "Port Forwards"
302 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
303 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
304 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
315 # msgid "External port"
318 # msgid "Internal IP address"
321 msgid "Port forwarding"
322 msgstr "Redirection de port"
325 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
326 "specific computer or service within the private LAN."
330 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
331 "to an external network."
333 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
334 "réseau local au réseau externe."
340 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
342 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
345 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
346 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
348 msgid "Redirection type"
349 msgstr "Type de redirection"
352 msgstr "Redirections"
354 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
356 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
359 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
361 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
364 msgid "Restrict to address family"
365 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
367 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
371 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
372 "rewrite the IP address."
381 msgid "SNAT IP address"
390 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
391 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
392 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
394 # msgid "Traffic Redirection"
398 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
399 # "forwarded packets."
408 # msgid "Source zone"
411 # msgid "Source MAC-address"
414 # msgid "Source port"
420 msgid "Source IP address"
421 msgstr "Adresse IP source"
423 msgid "Source MAC address"
424 msgstr "Adresse MAC source"
430 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
431 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
432 "multiple WAN addresses to internal subnets."
435 msgid "Source address"
436 msgstr "Adresse source"
445 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
448 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
452 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
453 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
454 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
455 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
456 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
457 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
459 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
460 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
461 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
462 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
463 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
464 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
465 "de transmission du WAN au LAN."
468 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
469 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
473 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
474 "entry, such as matched source and destination hosts."
478 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
479 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
480 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
481 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
482 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
484 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
485 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
486 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
487 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
488 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
489 "disponibles sont membre de cette zone."
494 msgid "To source port"
497 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
498 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
499 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
507 msgid "Traffic Redirection"
508 msgstr "Redirection du trafic"
510 msgid "Traffic Rules"
514 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
517 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
518 "paquets transférés."
521 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
522 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
530 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
531 "protocols separated by space."
537 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
538 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
562 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
563 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
564 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
569 #~ msgid "Traffic Control"
570 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
572 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
573 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
576 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
577 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
578 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
579 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
580 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
582 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
583 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
584 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
585 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
586 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
587 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
592 #~ msgid "Destination IP"
593 #~ msgstr "IP de destination"
595 #~ msgid "IP address"
596 #~ msgstr "Adresse IP"
598 #~ msgid "Source MAC-address"
599 #~ msgstr "Adresse MAC source"