contrib/meshwizard: Better formatting
[project/luci.git] / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:27+0200\n"
7 "Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Add"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
30
31 msgid "Additional authentication over TLS"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Allow client-to-client traffic"
35 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
36
37 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
38 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
39
40 msgid "Allow only one session"
41 msgstr "Autoriser seulement une session"
42
43 msgid "Allow remote to change its IP or port"
44 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
45
46 msgid "Allowed maximum of connected clients"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Allowed maximum of internal"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Allowed maximum of new connections"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Append log to file"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Authenticate using username/password"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Automatically redirect default route"
62 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
63
64 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
65 msgstr ""
66 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
67 "courant"
68
69 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Certificate authority"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Change process priority"
76 msgstr "Modifier la priorité du processus"
77
78 msgid "Change to directory before initialization"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Check peer certificate against a CRL"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Chroot to directory after initialization"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Client is disabled"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Configuration category"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Configure client mode"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Configure server bridge"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Configure server mode"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Connect through Socks5 proxy"
103 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
104
105 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Connection retry interval"
109 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
110
111 msgid "Cryptography"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Daemonize after initialization"
115 msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
116
117 msgid "Delay n seconds after connection"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Diffie Hellman parameters"
124 msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
125
126 msgid "Directory for custom client config files"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable Paging"
130 msgstr "Désactiver la pagination"
131
132 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Disable options consistency check"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Disable replay protection"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
143
144 msgid "Don't actually execute ifconfig"
145 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
146
147 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
149
150 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Don't inherit global push options"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Don't log timestamps"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
161
162 msgid "Don't require client certificate"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
166 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
167
168 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
169 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
170
171 msgid "Echo parameters to log"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Empirically measure MTU"
175 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
176
177 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Enable Path MTU discovery"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
184 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
185
186 msgid "Enable TLS and assume client role"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Enable TLS and assume server role"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
196 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
197
198 msgid "Enabled"
199 msgstr "Activé"
200
201 msgid "Encryption cipher for packets"
202 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
203
204 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
205 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
206
207 msgid "Execute shell command on remote ip change"
208 msgstr ""
209 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
210
211 msgid ""
212 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
213 "untrusted"
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
218 "added to OpenVPN's internal routing table"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
222 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
223
224 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
225 msgstr ""
226
227 msgid "HMAC authentication for packets"
228 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
229
230 msgid "Handling of authentication failures"
231 msgstr ""
232
233 msgid ""
234 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
235 "server mode configurations"
236 msgstr ""
237
238 msgid "If hostname resolve fails, retry"
239 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
240
241 msgid "Instance \"%s\""
242 msgstr "Instance \"%s\""
243
244 msgid "Invalid"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Keep local IP address on restart"
248 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
249
250 msgid "Keep remote IP address on restart"
251 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
252
253 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
254 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
255
256 msgid "Key transition window"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Limit repeated log messages"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Local certificate"
263 msgstr "Certificat local"
264
265 msgid "Local host name or ip address"
266 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
267
268 msgid "Local private key"
269 msgstr "Clef privée locale"
270
271 msgid "Major mode"
272 msgstr "Mode principal"
273
274 msgid "Make tun device IPv6 capable"
275 msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
276
277 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Networking"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Number of lines for log file history"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Only accept connections from given X509 name"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
293 msgstr ""
294
295 msgid "OpenVPN"
296 msgstr "OpenVPN"
297
298 msgid "OpenVPN instances"
299 msgstr "Instances OpenVPN"
300
301 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
302 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
303
304 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
305 msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
306
307 msgid "Overview"
308 msgstr ""
309
310 msgid "PKCS#12 file containing keys"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Pass environment variables to script"
314 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
315
316 msgid "Persist replay-protection state"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
323 msgstr ""
324 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
325
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Port"
330 msgstr "Port"
331
332 msgid "Protocol"
333 msgstr "Protocole"
334
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Push options to peer"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Query management channel for private key"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Randomly choose remote server"
348 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
349
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
358
359 msgid "Remote ping timeout"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Replay protection sliding window size"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
387 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
388
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
391
392 msgid "Route subnet to client"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
397
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
400
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
403
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
406
407 msgid "Send notification to peer on disconnect"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Service"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Set GID to group"
414 msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
415
416 msgid "Set TCP/UDP MTU"
417 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
418
419 msgid "Set UID to user"
420 msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
421
422 msgid "Set aside a pool of subnets"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Set extended HTTP proxy options"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Set output verbosity"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
435 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
436
437 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
438 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
439
440 msgid "Set tun/tap TX queue length"
441 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
442
443 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Set tun/tap device MTU"
447 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
448
449 msgid "Set tun/tap device overhead"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
453 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
454
455 msgid "Shaping for peer bandwidth"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
459 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
460
461 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
462 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
463
464 msgid "Shell command to verify X509 name"
465 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
466
467 msgid "Silence the output of replay warnings"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Size of cipher key"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Specify a default gateway for routes"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Start/Stop"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Started"
483 msgstr "Démarré"
484
485 msgid "Status file format version"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Switch to advanced configuration »"
489 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
490
491 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
492 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
493
494 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
495 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
496
497 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
498 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
499
500 msgid "TLS cipher"
501 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
502
503 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Timeframe for key exchange"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Type of used device"
513 msgstr "Type de périphérique utilisé"
514
515 msgid "Use fast LZO compression"
516 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
517
518 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Use protocol"
522 msgstr "Utiliser le protocole"
523
524 msgid "Use tun/tap device node"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Use username as common name"
528 msgstr ""
529
530 msgid "VPN"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Write log to file"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Write process ID to file"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Write status to file every n seconds"
540 msgstr ""
541
542 msgid "no"
543 msgstr "non"
544
545 msgid "openvpn_%s"
546 msgstr ""
547
548 msgid "openvpn_%s_desc"
549 msgstr ""
550
551 msgid "tun/tap device"
552 msgstr "Périphérique tun/tap"
553
554 msgid "tun/tap inactivity timeout"
555 msgstr ""
556
557 msgid "yes (%i)"
558 msgstr "oui (%i)"
559
560 msgid "« Switch to basic configuration"
561 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"