libs/web: transparently handle userdata in write_json()
[project/luci.git] / po / hu / ffwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Last-Translator: Automatically generated\n"
5 "Language-Team: none\n"
6 "MIME-Version: 1.0\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
11 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
12 msgstr "Névtelen statisztikák küldésének engedélyezése erről a csomópontról"
13
14 msgid "Channel"
15 msgstr "Csatorna"
16
17 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
18 msgstr ""
19 "Pipáld be ezt, hogy megvédd a LAN-od más csomópontoktól vagy kliensektől"
20
21 msgid "Configure network"
22 msgstr "Hálózat beállítása"
23
24 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
25 msgstr ""
26 "Csomópontod összekötése más csomópontokkal internetes alagút segítségével"
27
28 msgid "DHCP IP range"
29 msgstr "DHCP IP tartomány"
30
31 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
32 msgstr "A DHCP automatikusan ki fog osztani IP címeket a klienseknek"
33
34 msgid "DNS Server"
35 msgstr "DNS szerver"
36
37 msgid "Enable DHCP"
38 msgstr "DHCP bekapcsolása"
39
40 msgid "Gateway"
41 msgstr "Átjáró"
42
43 msgid "Heartbeat"
44 msgstr "Szívverés"
45
46 msgid "IP address"
47 msgstr "IP cím"
48
49 msgid "L2gvpn tunnel"
50 msgstr "L2gvpn alagút"
51
52 msgid "Limit download bandwidth"
53 msgstr "Letöltési sávszélesség korlátozása"
54
55 msgid "Limit upload bandwidth"
56 msgstr "Feltöltési sávszélesség korlátozása"
57
58 msgid "Mesh IP address"
59 msgstr "Háló IP cím"
60
61 msgid "Mesh IPv6 Address"
62 msgstr "Háló IPv6 cím"
63
64 msgid "Netmask"
65 msgstr "Hálózati maszk"
66
67 msgid "Password"
68 msgstr "Jelszó"
69
70 msgid "Password confirmation"
71 msgstr "Jelszó megerősítése"
72
73 msgid "Password successfully changed"
74 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva"
75
76 msgid "Protect LAN"
77 msgstr "A LAN védelme"
78
79 msgid "Protocol"
80 msgstr "Protokoll"
81
82 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
83 msgstr "Válaszd ezt a jelölőnégyzetet a hálózati interfészeid beállításához"
84
85 msgid ""
86 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
87 msgstr ""
88 "Válaszd ezt, ha engedélyezni akarod másoknak, hogy elérjék az internetet a "
89 "kapcsolatodon keresztül"
90
91 msgid "Share your internet connection"
92 msgstr "Internetkapcsolatod megosztása"
93
94 msgid ""
95 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
96 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
97 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
98 "the defaults from the community profile will be used."
99 msgstr ""
100 "Az az IP tartomány, amelyből kikerülnek a kliensek címei (pl. 10.1.2.1/28). "
101 "Ha ez egy, a hálózatodon található tartomány, akkor HNA-ként lesz "
102 "bejelentve. Minden más tartomány NAT-ot fog használni. Ha üresen hagyod, "
103 "akkor a közösségi profilból kiolvasott alapértelmezések lesznek használatban."
104
105 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
106 msgstr "Az IPv6 cím automatikusan számolódik."
107
108 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
109 msgstr "Az internetes tevékenységekhez használt protokoll"
110
111 msgid ""
112 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
113 "registered at your local community."
114 msgstr ""
115 "Ez egy egyedi cím a hálózaton (pl. 10.1.1.1), és a helyi közösségnél kell "
116 "regisztrálva lennie."
117
118 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
119 msgstr ""
120 "Ez létre fog hozni egy új virtuális vezeték nélküli interfészt Access Point "
121 "módban."
122
123 msgid ""
124 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
125 "another similar wireless community network."
126 msgstr ""
127 "Ez a varázsló segíteni fog téged a router beállításában Freifunk és más "
128 "hasonló vezeték nélküli közösségi hálózatokhoz."
129
130 msgid "Unknown Error"
131 msgstr "Ismeretlen hiba"
132
133 msgid "Username"
134 msgstr "Felhasználói név"
135
136 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
137 msgstr "Virtuális hozzáférési pont (VAP)"
138
139 msgid "Wizard"
140 msgstr "Varázsló"
141
142 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
143 msgstr ""
144 "Az eszközödnek és a szomszédos csomópontoknak ugyanazt a csatornát kell "
145 "használniuk."
146
147 msgid "dhcp"
148 msgstr "dhcp"
149
150 msgid "kbit/s"
151 msgstr "kbit/s"
152
153 msgid "static"
154 msgstr "állandó"
155
156 msgid "Configure this interface."
157 msgstr "Interfész beállítása."
158
159 msgid "recommended"
160 msgstr "ajánlott"
161
162 msgid "Basic settings"
163 msgstr "Alapvető beállítások"
164
165 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
166 msgstr "Az alapvető beállítások nem teljesek. Kérem, menjen ide:"
167
168 msgid "Error"
169 msgstr "Hiba"
170
171 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
172 msgstr "Nem használhatod a varázslót, mert néhány szükséges érték hiányzik."
173
174 msgid "and fill out all required fields."
175 msgstr "és töltse ki az összes szükséges mezőt."