po: initialize language files for minidlna
[project/luci.git] / po / hu / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n"
5 "Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: hu\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s %s-el"
16
17 msgid "(Unnamed Entry)"
18 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
19
20 msgid "(Unnamed Rule)"
21 msgstr "(Névtelen szabály)"
22
23 msgid "(Unnamed SNAT)"
24 msgstr "(Névtelen SNAT)"
25
26 msgid "-- Please choose --"
27 msgstr "-- Kérem válasszon --"
28
29 msgid "-- custom --"
30 msgstr "-- egyéni --"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr ""
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
40
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr "Továbbítás engedélyezése"
43
44 msgid "Accept input"
45 msgstr "Bemenet engedélyezése"
46
47 msgid "Action"
48 msgstr "Művelet"
49
50 msgid "Add"
51 msgstr "Hozzáadás"
52
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
55
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Haladó beállítások"
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
64
65 msgid "Any"
66 msgstr "Bármelyik"
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Lefedett hálózatok"
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr "Egyéni szabályok"
73
74 msgid ""
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
78 msgstr ""
79 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
80 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
81 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
82 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
83
84 msgid "Destination"
85 msgstr "Cél"
86
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Cél IP-cím"
89
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Cél cím"
92
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Cél port"
95
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Cél zóna"
98
99 msgid "Disable"
100 msgstr "Letiltás"
101
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr "Kimenet eldobása"
104
105 msgid "Discard input"
106 msgstr "Bemenet eldobása"
107
108 msgid "Do not rewrite"
109 msgstr "Ne írja felül"
110
111 msgid "Do not track forward"
112 msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
113
114 msgid "Do not track input"
115 msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
116
117 msgid "Drop invalid packets"
118 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
119
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Engedélyezés"
122
123 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
125
126 msgid "Enable SYN-flood protection"
127 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
128
129 msgid "Enable logging on this zone"
130 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
131
132 msgid "External IP address"
133 msgstr "Külső IP cím"
134
135 msgid "External port"
136 msgstr "Külső port"
137
138 msgid "Extra arguments"
139 msgstr "További argumentumok"
140
141 msgid "Family"
142 msgstr "Család"
143
144 msgid "Firewall"
145 msgstr "Tűzfal"
146
147 msgid "Firewall - Custom Rules"
148 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
149
150 msgid "Firewall - Port Forwards"
151 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
152
153 msgid "Firewall - Traffic Rules"
154 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
155
156 msgid "Firewall - Zone Settings"
157 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
158
159 msgid "Force connection tracking"
160 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
161
162 msgid "Forward"
163 msgstr "Továbbítás"
164
165 msgid "Forward to %s in %s"
166 msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
167
168 msgid "Forward to %s, %s in %s"
169 msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
170
171 msgid "From %s in %s"
172 msgstr ""
173
174 msgid "From %s in %s with source %s"
175 msgstr ""
176
177 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
178 msgstr ""
179
180 msgid "General Settings"
181 msgstr "Általános beállítások"
182
183 msgid "IP"
184 msgstr "IP"
185
186 msgid "IP range"
187 msgstr "IP tartomány"
188
189 msgid "IPs"
190 msgstr "IP-k"
191
192 msgid "IPv4"
193 msgstr "IPv4"
194
195 msgid "IPv4 and IPv6"
196 msgstr "IPv4 és IPv6"
197
198 msgid "IPv4 only"
199 msgstr "csak IPv4"
200
201 msgid "IPv6"
202 msgstr "IPv6"
203
204 msgid "IPv6 only"
205 msgstr "csak IPv6"
206
207 msgid "Input"
208 msgstr "Bemenet"
209
210 msgid "Inter-Zone Forwarding"
211 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
212
213 msgid "Internal IP address"
214 msgstr "Belső IP cím"
215
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Belső port"
218
219 msgid "Internal zone"
220 msgstr "Belső zóna"
221
222 msgid "Limit log messages"
223 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
224
225 msgid "MAC"
226 msgstr "MAC cím"
227
228 msgid "MACs"
229 msgstr "MAC címek"
230
231 msgid "MSS clamping"
232 msgstr "MSS clamping eng."
233
234 msgid "Masquerading"
235 msgstr "Álcázás"
236
237 msgid "Match ICMP type"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
245 "on this host"
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
250 "on the client host."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Name"
254 msgstr "Név"
255
256 msgid "New SNAT rule"
257 msgstr "Új SNAT szabály"
258
259 msgid "New forward rule"
260 msgstr "Új továbbítási szabály"
261
262 msgid "New input rule"
263 msgstr "Új bemeneti szabály"
264
265 msgid "New port forward"
266 msgstr "Új port továbbítás"
267
268 msgid "New source NAT"
269 msgstr "Új forrás NAT"
270
271 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
272 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
273
274 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
275 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
276
277 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
278 msgstr ""
279 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
280 "egyeztesse."
281
282 msgid ""
283 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
284 "range on the client host"
285 msgstr ""
286 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
287 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
288
289 msgid "Open ports on router"
290 msgstr "Port megnyitása a routeren"
291
292 msgid "Other..."
293 msgstr "Egyéb..."
294
295 msgid "Output"
296 msgstr "Kimenet"
297
298 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
299 msgstr ""
300 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
301
302 msgid "Port Forwards"
303 msgstr "Port továbbítás"
304
305 msgid ""
306 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
307 "specific computer or service within the private LAN."
308 msgstr ""
309 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
310 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
311 "csatlakozását."
312
313 msgid "Protocol"
314 msgstr "Protokoll"
315
316 msgid ""
317 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
318 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
319
320 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
321 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
322
323 msgid "Refuse forward"
324 msgstr "Továbbítás megtagadása"
325
326 msgid "Refuse input"
327 msgstr "Bemenet megtagadása"
328
329 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
330 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
331
332 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
333 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
334
335 msgid "Restrict to address family"
336 msgstr "Korlátozás cím családra"
337
338 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
339 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
340
341 msgid ""
342 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
343 "rewrite the IP address."
344 msgstr ""
345 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
346 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
347
348 msgid "Rewrite to source %s"
349 msgstr "Átírás %s forrásra"
350
351 msgid "Rewrite to source %s, %s"
352 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
353
354 msgid "Rule is disabled"
355 msgstr "Szabály letiltva"
356
357 msgid "Rule is enabled"
358 msgstr "Szabály engedélyezve"
359
360 msgid "SNAT"
361 msgstr "SNAT"
362
363 msgid "SNAT IP address"
364 msgstr "SNAT IP cím"
365
366 msgid "SNAT port"
367 msgstr "SNAT port"
368
369 msgid "Source"
370 msgstr "Forrás"
371
372 msgid "Source IP address"
373 msgstr "Forrás IP cím"
374
375 msgid "Source MAC address"
376 msgstr "Forrás MAC cím"
377
378 msgid "Source NAT"
379 msgstr "Forrás NAT"
380
381 msgid ""
382 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
383 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
384 "multiple WAN addresses to internal subnets."
385 msgstr ""
386 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
387 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
388 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
389
390 msgid "Source address"
391 msgstr "Forrás cím"
392
393 msgid "Source port"
394 msgstr "Forrás port"
395
396 msgid "Source zone"
397 msgstr "Forrás zóna"
398
399 msgid ""
400 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
401 "traffic flow."
402 msgstr ""
403 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
404 "forgalom áramlásának szabályozására."
405
406 msgid ""
407 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
408 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
409 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
410 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
411 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
412 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
413 msgstr ""
414
415 msgid ""
416 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
417 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
418 msgstr ""
419 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
420 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
421 "módosítása nem szükséges."
422
423 msgid ""
424 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
425 "entry, such as matched source and destination hosts."
426 msgstr ""
427 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
428 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
429
430 msgid ""
431 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
432 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
433 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
434 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
435 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
436 msgstr ""
437
438 msgid "To %s"
439 msgstr ""
440
441 msgid "To %s at %s"
442 msgstr ""
443
444 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
445 msgstr ""
446
447 msgid "To %s in %s"
448 msgstr ""
449
450 msgid "To %s on <var>this device</var>"
451 msgstr ""
452
453 msgid "To %s, %s in %s"
454 msgstr ""
455
456 msgid "To source IP"
457 msgstr "Forrás IP-re"
458
459 msgid "To source port"
460 msgstr "Forrás portra"
461
462 msgid "Traffic Rules"
463 msgstr "Forgalmi szabályok"
464
465 msgid ""
466 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
467 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
468 "the router."
469 msgstr ""
470 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
471 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
472 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
473
474 msgid "Via"
475 msgstr "Keresztül"
476
477 msgid ""
478 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
479 "protocols separated by space."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Zone %q"
483 msgstr "Zóna %q"
484
485 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
486 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
487
488 msgid "Zones"
489 msgstr "Zónák"
490
491 msgid "accept"
492 msgstr "elfogadás"
493
494 msgid "any"
495 msgstr "bármelyik"
496
497 msgid "any host"
498 msgstr "bármelyik gép"
499
500 msgid "any router IP"
501 msgstr "bármelyik router IP"
502
503 msgid "any zone"
504 msgstr "bármelyik zóna"
505
506 msgid "day"
507 msgstr "nap"
508
509 msgid "don't track"
510 msgstr "ne kövesse"
511
512 msgid "drop"
513 msgstr "eldobás"
514
515 msgid "hour"
516 msgstr "óra"
517
518 msgid "minute"
519 msgstr "perc"
520
521 msgid "not"
522 msgstr "nem"
523
524 msgid "port"
525 msgstr "port"
526
527 msgid "ports"
528 msgstr "portok"
529
530 msgid "reject"
531 msgstr "visszautasítás"
532
533 msgid "second"
534 msgstr "másodperc"
535
536 msgid "type"
537 msgstr "típus"
538
539 msgid "types"
540 msgstr "típusok"