po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / luci-fw.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Port forwarding
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Redirecionamento de portas"
18
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
23
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
26 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
27 msgstr ""
28 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
29 "pacotes enviados."
30
31 #. Zone-to-Zone traffic
32 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
33 msgid "Zone-to-Zone traffic"
34 msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
35
36 #. Firewall
37 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
38 msgid "Firewall"
39 msgstr "Firewall"
40
41 #. Zone
42 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
43 msgid "Zone"
44 msgstr "Zona"
45
46 #. Zones
47 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
48 msgid "Zones"
49 msgstr "Zonas"
50
51 #. Custom forwarding
52 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
53 msgid "Custom forwarding"
54 msgstr "Redirecionamento personalizado"
55
56 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
57 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
58 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
59 msgstr ""
60 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
61 "tráfego."
62
63 #. Advanced Rules
64 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
65 msgid "Advanced Rules"
66 msgstr "Regras Avançadas"
67
68 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
69 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
70 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
71 msgstr ""
72 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
73 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
74 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
75 "pela firewall."
76
77 #. Input Zone
78 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
79 msgid "Input Zone"
80 msgstr "Zona de Entrada"
81
82 #. Output Zone
83 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
84 msgid "Output Zone"
85 msgstr "Zona de Saída"
86
87 #. Source address
88 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
89 msgid "Source address"
90 msgstr "Endereço de origem"
91
92 #. Destination address
93 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Endereço de destino"
96
97 #. Source MAC-Address
98 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
99 msgid "Source MAC-Address"
100 msgstr "Endereço MAC de origem"
101
102 #. Source port
103 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
104 msgid "Source port"
105 msgstr "Porta de origem"
106
107 #. Destination port
108 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
109 msgid "Destination port"
110 msgstr "Porta de destino"
111
112 #. Action
113 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
114 msgid "Action"
115 msgstr "Acção"
116
117 #. accept
118 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
119 msgid "accept"
120 msgstr "aceitar"
121
122 #. reject
123 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
124 msgid "reject"
125 msgstr "rejeitar"
126
127 #. drop
128 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
129 msgid "drop"
130 msgstr "dropar"
131
132 #. Source
133 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
134 msgid "Source"
135 msgstr "Origem"
136
137 #. Destination
138 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
139 msgid "Destination"
140 msgstr "Destino"
141
142 #. Traffic Control
143 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
144 msgid "Traffic Control"
145 msgstr "Controle de Tráfego"
146
147 #. MSS Clamping
148 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
149 msgid "MSS Clamping"
150 msgstr "MSS-Correction"
151
152 #. Drop invalid packets
153 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
154 msgid "Drop invalid packets"
155 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
156
157 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
158 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
159 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
160 msgstr ""
161 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
162 "para uma rede externa."
163
164 #. External Zone
165 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
166 msgid "External Zone"
167 msgstr "Zona Externa"
168
169 #. External port
170 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
171 msgid "External port"
172 msgstr "Porta Externa"
173
174 #. port or range as first-last
175 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
176 msgid "port or range as first-last"
177 msgstr "porta ou gama no formato \"primeira-última\""
178
179 #. Source address
180 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
181 msgid "Source address"
182 msgstr "Endereço de origem"
183
184 #. Source MAC
185 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
186 msgid "Source MAC"
187 msgstr "MAC de origem"
188
189 #. Internal address
190 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
191 msgid "Internal address"
192 msgstr "Endereço interno"
193
194 #. IP-Address
195 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
196 msgid "IP-Address"
197 msgstr "Endereço IP"
198
199 #. Internal port (optional)
200 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
201 msgid "Internal port (optional)"
202 msgstr "Porta interna (opcional)"
203
204 #. port or range as first-last
205 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
206 msgid "port or range as first-last"
207 msgstr "porta ou gama no formato \"primeira-última\""
208
209 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
210 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
211 msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
212 msgstr ""
213 "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
214 "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
215 "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
216 "passar pelo firewall."
217
218 #. Input
219 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
220 msgid "Input"
221 msgstr "Entrada"
222
223 #. Output
224 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
225 msgid "Output"
226 msgstr "Saída"
227
228 #. Defaults
229 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
230 msgid "Defaults"
231 msgstr "Padrões"
232
233 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
234 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
235 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
236 msgstr ""
237 "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
238 "regras."
239
240 #. SYN-flood protection
241 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
242 msgid "SYN-flood protection"
243 msgstr "Proteção SYN-flood"
244
245 #. Incoming Traffic
246 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
247 msgid "Incoming Traffic"
248 msgstr "Tráfego de Entrada"
249
250 #. Outgoing Traffic
251 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
252 msgid "Outgoing Traffic"
253 msgstr "Tráfego de Saída"
254
255 #. Forwarded Traffic
256 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
257 msgid "Forwarded Traffic"
258 msgstr "Tráfego Redirecionado"
259
260 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
261 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
262 msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
263 msgstr ""
264 "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou "
265 "mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT "
266 "para todo o tráfego de saída desta zona."
267
268 #. Incoming Traffic
269 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
270 msgid "Incoming Traffic"
271 msgstr "Tráfego de Entrada"
272
273 #. Default Policy
274 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
275 msgid "Default Policy"
276 msgstr "Política Padrão"
277
278 #. Outgoing Traffic
279 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
280 msgid "Outgoing Traffic"
281 msgstr "Tráfego de Saída"
282
283 #. Default Policy
284 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
285 msgid "Default Policy"
286 msgstr "Política Padrão"
287
288 #. Forwarded Traffic
289 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
290 msgid "Forwarded Traffic"
291 msgstr "Tráfego Redirecionado"
292
293 #. Default Policy
294 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
295 msgid "Default Policy"
296 msgstr "Política Padrão"
297
298 #. MASQ
299 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
300 msgid "MASQ"
301 msgstr "MASQ"
302
303 #. Networks
304 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
305 msgid "Networks"
306 msgstr "Redes"
307
308 #. contained networks
309 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
310 msgid "firewall_zone_network_desc"
311 msgstr "redes contidas"