po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s с %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Запись без имени)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Правило без имени)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT без имени)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Выбрать --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- настроить --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Принимать перенаправление"
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Принимать входящие"
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Действие"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Добавить"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Добавить и редактировать..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Расширенные настройки"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Любой"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Использовать сети"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Пользовательские правила"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Destination"
84 msgstr "Назначение"
85
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "IP адрес назначения"
88
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Адрес назначения"
91
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Порт назначения"
94
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Зона назначения"
97
98 msgid "Disable"
99 msgstr "Отключить"
100
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr "Отвергать перенаправление"
103
104 msgid "Discard input"
105 msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
106
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Не перезаписывать"
109
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr "Не отслеживать перенаправление"
112
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
115
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
118
119 msgid "Enable"
120 msgstr "Включить"
121
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Включить NAT Loopback"
124
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
127
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
130
131 msgid "External IP address"
132 msgstr "Внешний IP адрес"
133
134 msgid "External port"
135 msgstr "Внешний порт"
136
137 msgid "Extra arguments"
138 msgstr "Дополнительные аргументы"
139
140 msgid "Family"
141 msgstr "Семейство"
142
143 msgid "Firewall"
144 msgstr "Межсетевой экран"
145
146 msgid "Firewall - Custom Rules"
147 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
148
149 msgid "Firewall - Port Forwards"
150 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
151
152 msgid "Firewall - Traffic Rules"
153 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
154
155 msgid "Firewall - Zone Settings"
156 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
157
158 msgid "Force connection tracking"
159 msgstr "Включить отслеживание соединений"
160
161 msgid "Forward"
162 msgstr "Перенаправление"
163
164 msgid "Forward to %s in %s"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Forward to %s, %s in %s"
168 msgstr ""
169
170 msgid "From %s in %s"
171 msgstr ""
172
173 msgid "From %s in %s with source %s"
174 msgstr ""
175
176 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
177 msgstr ""
178
179 msgid "General Settings"
180 msgstr "Общие настройки"
181
182 msgid "IP"
183 msgstr "IP-адрес"
184
185 msgid "IP range"
186 msgstr "Диапазон IP-адресов"
187
188 msgid "IPs"
189 msgstr "IP-адреса"
190
191 msgid "IPv4"
192 msgstr "IPv4"
193
194 msgid "IPv4 and IPv6"
195 msgstr "IPv4 и IPv6"
196
197 msgid "IPv4 only"
198 msgstr "Только IPv4"
199
200 msgid "IPv6"
201 msgstr "IPv6"
202
203 msgid "IPv6 only"
204 msgstr "Только IPv6"
205
206 msgid "Input"
207 msgstr "Входящий"
208
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Перенаправление через зоны"
211
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Внутренний IP адрес"
214
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Внутренний порт"
217
218 msgid "Internal zone"
219 msgstr "Внутренняя зона"
220
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
223
224 msgid "MAC"
225 msgstr "MAC-адрес"
226
227 msgid "MACs"
228 msgstr "MAC-адреса"
229
230 msgid "MSS clamping"
231 msgstr "MSS clamping"
232
233 msgid "Masquerading"
234 msgstr "Маскарадинг"
235
236 msgid "Match ICMP type"
237 msgstr "Выбирать ICMP трафик"
238
239 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
240 msgstr ""
241 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
242 "портов. "
243
244 msgid ""
245 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
246 "on this host"
247 msgstr ""
248 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
249 "хоста"
250
251 msgid ""
252 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
253 "on the client host."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Name"
257 msgstr "Имя"
258
259 msgid "New SNAT rule"
260 msgstr "Новое правило SNAT"
261
262 msgid "New forward rule"
263 msgstr "Новое правило перенаправления"
264
265 msgid "New input rule"
266 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
267
268 msgid "New port forward"
269 msgstr "Новое перенаправление порта"
270
271 msgid "New source NAT"
272 msgstr "Новый источник NAT"
273
274 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
275 msgstr ""
276
277 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
278 msgstr ""
279
280 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
281 msgstr ""
282
283 msgid ""
284 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
285 "range on the client host"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Open ports on router"
289 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
290
291 msgid "Other..."
292 msgstr "Другое..."
293
294 msgid "Output"
295 msgstr "Исходящий"
296
297 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
298 msgstr ""
299 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
300
301 msgid "Port Forwards"
302 msgstr "Перенаправления портов"
303
304 msgid ""
305 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
306 "specific computer or service within the private LAN."
307 msgstr ""
308 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
309 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
310
311 msgid "Protocol"
312 msgstr "Протокол"
313
314 msgid ""
315 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
316 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
317
318 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
319 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
320
321 msgid "Refuse forward"
322 msgstr "Отвергать перенаправление"
323
324 msgid "Refuse input"
325 msgstr "Отвергать входящий трафик"
326
327 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
328 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
329
330 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
331 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
332
333 msgid "Restrict to address family"
334 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
335
336 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
337 msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
338
339 msgid ""
340 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
341 "rewrite the IP address."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Rewrite to source %s"
345 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
346
347 msgid "Rewrite to source %s, %s"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Rule is disabled"
351 msgstr "Правило выключено"
352
353 msgid "Rule is enabled"
354 msgstr "Правило включено"
355
356 msgid "SNAT"
357 msgstr "SNAT"
358
359 msgid "SNAT IP address"
360 msgstr "IP адрес SNAT"
361
362 msgid "SNAT port"
363 msgstr "Порт SNAT"
364
365 msgid "Source"
366 msgstr "Источник"
367
368 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
369 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
370 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
371 # msgid "Traffic Redirection"
372 # msgstr ""
373 # msgid ""
374 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
375 # "forwarded packets."
376 # msgstr ""
377 # msgid "Overview"
378 # msgstr ""
379 # msgid "Name"
380 # msgstr ""
381 # msgid "Source zone"
382 # msgstr ""
383 # msgid "Source MAC-address"
384 # msgstr ""
385 # msgid "Source port"
386 # msgstr ""
387 # msgid "Protocol"
388 # msgstr ""
389 msgid "Source IP address"
390 msgstr "IP-адрес источника"
391
392 msgid "Source MAC address"
393 msgstr "MAC-адрес источника"
394
395 msgid "Source NAT"
396 msgstr "SNAT"
397
398 msgid ""
399 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
400 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
401 "multiple WAN addresses to internal subnets."
402 msgstr ""
403 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
404 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
405 "траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
406 "подсеть."
407
408 msgid "Source address"
409 msgstr "Адрес источника"
410
411 msgid "Source port"
412 msgstr "Порт источника"
413
414 msgid "Source zone"
415 msgstr "Зона-источник"
416
417 msgid ""
418 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
419 "traffic flow."
420 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
421
422 msgid ""
423 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
424 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
425 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
426 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
427 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
428 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
429 msgstr ""
430 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
431 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
432 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
433 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
434 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
435 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
436
437 msgid ""
438 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
439 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
440 msgstr ""
441 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
442 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
443
444 msgid ""
445 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
446 "entry, such as matched source and destination hosts."
447 msgstr ""
448 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
449 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
450
451 msgid ""
452 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
453 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
454 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
455 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
456 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
457 msgstr ""
458 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
459 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
460 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
461 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
462 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
463 "частью данной зоны."
464
465 msgid "To %s"
466 msgstr "к %s"
467
468 msgid "To %s at %s"
469 msgstr "к %s на %s"
470
471 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
472 msgstr ""
473
474 msgid "To %s in %s"
475 msgstr "к %s в %s"
476
477 msgid "To %s on <var>this device</var>"
478 msgstr ""
479
480 msgid "To %s, %s in %s"
481 msgstr ""
482
483 msgid "To source IP"
484 msgstr "К IP-адресу источника"
485
486 msgid "To source port"
487 msgstr "К порту источника"
488
489 msgid "Traffic Rules"
490 msgstr "Правила для траффика"
491
492 msgid ""
493 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
494 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
495 "the router."
496 msgstr ""
497 "Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
498 "зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
499 "WAN-портов маршрутизатора."
500
501 msgid "Via"
502 msgstr "Через"
503
504 msgid ""
505 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
506 "protocols separated by space."
507 msgstr ""
508 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
509 "названия протоколов."
510
511 msgid "Zone %q"
512 msgstr "Зона %q"
513
514 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
515 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
516
517 msgid "Zones"
518 msgstr "Зоны"
519
520 msgid "accept"
521 msgstr "принимать"
522
523 msgid "any"
524 msgstr "любой"
525
526 msgid "any host"
527 msgstr "любой хост"
528
529 msgid "any router IP"
530 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
531
532 msgid "any zone"
533 msgstr "любая зона"
534
535 msgid "day"
536 msgstr "день"
537
538 msgid "don't track"
539 msgstr "не отслеживать"
540
541 msgid "drop"
542 msgstr "не обрабатывать"
543
544 msgid "hour"
545 msgstr "час"
546
547 msgid "minute"
548 msgstr "мин"
549
550 msgid "not"
551 msgstr "не"
552
553 msgid "port"
554 msgstr "порт"
555
556 msgid "ports"
557 msgstr "порты"
558
559 msgid "reject"
560 msgstr "отвергать"
561
562 msgid "second"
563 msgstr "сек"
564
565 msgid "type"
566 msgstr "тип"
567
568 msgid "types"
569 msgstr "типы"
570
571 #~ msgid "(optional)"
572 #~ msgstr "(необязательно)"
573
574 #~ msgid "Intended destination address"
575 #~ msgstr "Адрес назначения"
576
577 #~ msgid "Internal port (optional)"
578 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
579
580 #~ msgid "Advanced Options"
581 #~ msgstr "Расширенные опции"
582
583 #~ msgid "Advanced Rules"
584 #~ msgstr "Расширенные правила"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
588 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
589 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
592 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
593 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
594 #~ "через сетевой экран."
595
596 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
597 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
598
599 #~ msgid "Device"
600 #~ msgstr "Устройство"
601
602 #~ msgid ""
603 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
604 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
605 #~ msgstr ""
606 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
607 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
608
609 #~ msgid ""
610 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
611 #~ "range on the client host"
612 #~ msgstr ""
613 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
614 #~ "внешнего хоста"
615
616 #~ msgid "Overview"
617 #~ msgstr "Назад к обзору"
618
619 #~ msgid "Port forwarding"
620 #~ msgstr "Перенаправление портов"
621
622 #~ msgid ""
623 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
624 #~ "network to an external network."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
627 #~ "внешней сети."
628
629 #~ msgid "Redirection type"
630 #~ msgstr "Тип перенаправления"
631
632 #~ msgid "Redirections"
633 #~ msgstr "Перенаправления"
634
635 #~ msgid "Rules"
636 #~ msgstr "Правила"
637
638 #~ msgid "Traffic Redirection"
639 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
640
641 #~ msgid ""
642 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
643 #~ "forwarded packets."
644 #~ msgstr ""
645 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
646 #~ "проходящих пакетов."