applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup...
[project/luci.git] / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-06 16:31+0200\n"
7 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s"
18 msgstr ""
19
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
22
23 msgid "Accept options pushed from server"
24 msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
25
26 msgid "Add"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
31
32 msgid "Additional authentication over TLS"
33 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
34
35 msgid "Allow client-to-client traffic"
36 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
37
38 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
39 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
40
41 msgid "Allow only one session"
42 msgstr "Разрешить только одну сессию"
43
44 msgid "Allow remote to change its IP or port"
45 msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
46
47 msgid "Allowed maximum of connected clients"
48 msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
49
50 msgid "Allowed maximum of internal"
51 msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
52
53 msgid "Allowed maximum of new connections"
54 msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
55
56 msgid "Append log to file"
57 msgstr "Дописать лог в файл"
58
59 msgid "Authenticate using username/password"
60 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
61
62 msgid "Automatically redirect default route"
63 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
64
65 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
66 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
67
68 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Certificate authority"
72 msgstr "Центр сертификации"
73
74 msgid "Change process priority"
75 msgstr "Изменить приоритет процесса"
76
77 msgid "Change to directory before initialization"
78 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
79
80 msgid "Check peer certificate against a CRL"
81 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
82
83 msgid "Chroot to directory after initialization"
84 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
85
86 msgid "Client is disabled"
87 msgstr "Клиент выключен"
88
89 msgid "Configuration category"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Configure client mode"
93 msgstr "Настроить режим клиента"
94
95 msgid "Configure server bridge"
96 msgstr "Настроить мост"
97
98 msgid "Configure server mode"
99 msgstr "Настроить режим сервера"
100
101 msgid "Connect through Socks5 proxy"
102 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
103
104 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Connection retry interval"
108 msgstr "Интервал между попытками подключения"
109
110 msgid "Cryptography"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Daemonize after initialization"
114 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
115
116 msgid "Delay n seconds after connection"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
120 msgstr ""
121 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
122
123 msgid "Diffie Hellman parameters"
124 msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
125
126 msgid "Directory for custom client config files"
127 msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
128
129 msgid "Disable Paging"
130 msgstr "Выключить пейджинг"
131
132 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
134
135 msgid "Disable options consistency check"
136 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
137
138 msgid "Disable replay protection"
139 msgstr "Отключить проверку повторной игры"
140
141 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
143
144 msgid "Don't actually execute ifconfig"
145 msgstr "Не выполнять ifconfig"
146
147 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
149
150 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
151 msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
152
153 msgid "Don't inherit global push options"
154 msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
155
156 msgid "Don't log timestamps"
157 msgstr "Не записывать timestamp в лог"
158
159 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
161
162 msgid "Don't require client certificate"
163 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
164
165 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
166 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
167
168 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
169 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
170
171 msgid "Echo parameters to log"
172 msgstr "Выводить параметры в лог"
173
174 msgid "Empirically measure MTU"
175 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
176
177 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
178 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
179
180 msgid "Enable Path MTU discovery"
181 msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
182
183 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
184 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
185
186 msgid "Enable TLS and assume client role"
187 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
188
189 msgid "Enable TLS and assume server role"
190 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
191
192 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
193 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
194
195 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
196 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
197
198 msgid "Enabled"
199 msgstr "Включено"
200
201 msgid "Encryption cipher for packets"
202 msgstr "Шифрование для пакетов"
203
204 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
205 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
206
207 msgid "Execute shell command on remote ip change"
208 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
209
210 msgid ""
211 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
212 "untrusted"
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
217 "added to OpenVPN's internal routing table"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
221 msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
222
223 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
224 msgstr ""
225
226 msgid "HMAC authentication for packets"
227 msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
228
229 msgid "Handling of authentication failures"
230 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
231
232 msgid ""
233 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
234 "server mode configurations"
235 msgstr ""
236
237 msgid "If hostname resolve fails, retry"
238 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
239
240 msgid "Instance \"%s\""
241 msgstr "Процесс \"%s\""
242
243 msgid "Invalid"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Keep local IP address on restart"
247 msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
248
249 msgid "Keep remote IP address on restart"
250 msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
251
252 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
253 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
254
255 msgid "Key transition window"
256 msgstr "Окно передачи ключей"
257
258 msgid "Limit repeated log messages"
259 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
260
261 msgid "Local certificate"
262 msgstr "Локальный сертификат"
263
264 msgid "Local host name or ip address"
265 msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
266
267 msgid "Local private key"
268 msgstr "Локальный секретный ключ"
269
270 msgid "Major mode"
271 msgstr "Основной режим"
272
273 msgid "Make tun device IPv6 capable"
274 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
275
276 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
277 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
278
279 msgid "Networking"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
283 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
284
285 msgid "Number of lines for log file history"
286 msgstr "Количество строк в файле истории"
287
288 msgid "Only accept connections from given X509 name"
289 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
290
291 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
292 msgstr ""
293 "Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
294 "маршрут"
295
296 msgid "OpenVPN"
297 msgstr "OpenVPN"
298
299 msgid "OpenVPN instances"
300 msgstr "OpenVPN процессы"
301
302 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
303 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
304
305 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
306 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
307
308 msgid "Overview"
309 msgstr ""
310
311 msgid "PKCS#12 file containing keys"
312 msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
313
314 msgid "Pass environment variables to script"
315 msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
316
317 msgid "Persist replay-protection state"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
324 msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
325
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Port"
330 msgstr "Порт"
331
332 msgid "Protocol"
333 msgstr "Протокол"
334
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
336 msgstr "Таймаут прокси в секундах"
337
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
340
341 msgid "Push options to peer"
342 msgstr "Послать опции пиру"
343
344 msgid "Query management channel for private key"
345 msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
346
347 msgid "Randomly choose remote server"
348 msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
349
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
355
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
358
359 msgid "Remote ping timeout"
360 msgstr "Таймаут удаленного пинга"
361
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Replay protection sliding window size"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
375 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
376
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
378 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
379
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
382
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
387 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
388
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
391
392 msgid "Route subnet to client"
393 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
394
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
397
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
400
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
403
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Send notification to peer on disconnect"
408 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
409
410 msgid "Service"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Set GID to group"
414 msgstr "Установить GID группе"
415
416 msgid "Set TCP/UDP MTU"
417 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
418
419 msgid "Set UID to user"
420 msgstr "Установить UID пользователю"
421
422 msgid "Set aside a pool of subnets"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Set extended HTTP proxy options"
426 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
427
428 msgid "Set output verbosity"
429 msgstr "Уровень вывода"
430
431 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
432 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
433
434 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
435 msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
436
437 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
438 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
439
440 msgid "Set tun/tap TX queue length"
441 msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
442
443 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Set tun/tap device MTU"
447 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
448
449 msgid "Set tun/tap device overhead"
450 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
451
452 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
453 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
454
455 msgid "Shaping for peer bandwidth"
456 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
457
458 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
459 msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
460
461 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
462 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
463
464 msgid "Shell command to verify X509 name"
465 msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
466
467 msgid "Silence the output of replay warnings"
468 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
469
470 msgid "Size of cipher key"
471 msgstr "Размер ключа шифрования"
472
473 msgid "Specify a default gateway for routes"
474 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
475
476 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
477 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
478
479 msgid "Start/Stop"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Started"
483 msgstr "Запущено"
484
485 msgid "Status file format version"
486 msgstr "Версия формата статусного файла"
487
488 msgid "Switch to advanced configuration »"
489 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
490
491 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
492 msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
493
494 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
495 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
496
497 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
498 msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
499
500 msgid "TLS cipher"
501 msgstr "TLS шифр"
502
503 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
504 msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
505
506 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Timeframe for key exchange"
510 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
511
512 msgid "Type of used device"
513 msgstr "Тип используемого устройства"
514
515 msgid "Use fast LZO compression"
516 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
517
518 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
519 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
520
521 msgid "Use protocol"
522 msgstr "Использовать протокол"
523
524 msgid "Use tun/tap device node"
525 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
526
527 msgid "Use username as common name"
528 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
529
530 msgid "VPN"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Write log to file"
534 msgstr "Записать лог в файл"
535
536 msgid "Write process ID to file"
537 msgstr "Записать ID процесса в файл"
538
539 msgid "Write status to file every n seconds"
540 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
541
542 msgid "no"
543 msgstr "нет"
544
545 msgid "openvpn_%s"
546 msgstr ""
547
548 msgid "openvpn_%s_desc"
549 msgstr ""
550
551 msgid "tun/tap device"
552 msgstr "устройство tun/tap"
553
554 msgid "tun/tap inactivity timeout"
555 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
556
557 msgid "yes (%i)"
558 msgstr "да (%i)"
559
560 msgid "« Switch to basic configuration"
561 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590