Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 2 of 2 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / uk / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:08+0200\n"
5 "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: uk\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d хвилинне вікно, %d секундний інтервал)"
17
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s доступно)"
20
21 msgid "(empty)"
22 msgstr "(пусто)"
23
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(нема приєднаних інтерфейсів)"
26
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Додаткові поля --"
29
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Виберіть --"
32
33 msgid "-- custom --"
34 msgstr "-- користувацький --"
35
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
38
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
41
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
43 msgstr "40 МГц (2-й канал вище)"
44
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
46 msgstr "40 МГц (2-й канал нижче)"
47
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
50
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr ""
53 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби "
54 "послуг\">BSSID</abbr>"
55
56 msgid ""
57 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
58 "prefix"
59 msgstr ""
60 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна "
61 "маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс "
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
64 msgstr ""
65 "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
66 "імен\">DNS</abbr>-запиту"
67
68 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
69 msgstr ""
70 "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
71 "імен\">DNS</abbr>-сервера"
72
73 msgid ""
74 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
75 "order of the resolvfile"
76 msgstr ""
77 "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервери "
78 "будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile"
79
80 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
81 msgstr ""
82 "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервер"
83
84 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
88 msgstr ""
89 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор розширеної "
90 "служби послуг\">ESSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
93 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-адреса"
94
95 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
96 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний"
97
98 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
99 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-шлюз"
100
101 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
102 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маска"
103
104 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
105 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-адреса"
106
107 msgid ""
108 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
109 "(CIDR)"
110 msgstr ""
111 "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-адреса або мережа "
112 "(CIDR)"
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
115 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-шлюз"
116
117 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
118 msgstr "Налаштування <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
119
120 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
121 msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
122
123 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
124 msgstr ""
125 "<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до "
126 "носія\">MAC</abbr>-адреса"
127
128 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
129 msgstr ""
130 "<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна "
131 "мережа\">WLAN</abbr>-сканування"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137 "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> оренд <abbr title=\"Dynamic Host "
138 "Configuration Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>"
139
140 msgid ""
141 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
142 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
143 msgstr ""
144 "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> розмір пакета <abbr title=\"Extension "
145 "Mechanisms for Domain Name System — Механізми розширень для доменної системи "
146 "імен\">EDNS0</abbr>"
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних запитів"
150
151 msgid "APN"
152 msgstr ""
153 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
154
155 msgid "AR Support"
156 msgstr "Підтримка AR"
157
158 msgid "ARP retry threshold"
159 msgstr "Поріг повтору ARP"
160
161 msgid "ATM Bridges"
162 msgstr "ATM-мости"
163
164 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
165 msgstr ""
166 "Ідентифікатор віртуального каналу ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
167 "Identifier\">VCI</abbr>)"
168
169 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
170 msgstr ""
171 "Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
172 "Identifier\">VPI</abbr>)"
173
174 msgid ""
175 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
176 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
177 "to dial into the provider network."
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM device number"
181 msgstr "Номер ATM-пристрою"
182
183 msgid "Accept router advertisements"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Access Concentrator"
187 msgstr "Концентратор доступу"
188
189 msgid "Access Point"
190 msgstr "Точка доступу"
191
192 msgid "Action"
193 msgstr "Дія"
194
195 msgid "Actions"
196 msgstr "Дії"
197
198 msgid "Activate this network"
199 msgstr "Активувати цю мережу"
200
201 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
202 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маршрути"
203
204 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
205 msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-маршрути"
206
207 msgid "Active Connections"
208 msgstr "Активні підключення"
209
210 msgid "Active Leases"
211 msgstr "Активні оренди"
212
213 msgid "Ad-Hoc"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Add"
217 msgstr "Додати"
218
219 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
220 msgstr "Додавати суфікс локального домену до імен, отриманих із файлів hosts"
221
222 msgid "Add new interface..."
223 msgstr "Додати новий інтерфейс..."
224
225 msgid "Additional Hosts files"
226 msgstr "Додаткові файли hosts"
227
228 msgid "Address"
229 msgstr "Адреса"
230
231 msgid "Address to access local relay bridge"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Administration"
235 msgstr "Адміністрування"
236
237 msgid "Advanced Settings"
238 msgstr "Додаткові параметри"
239
240 msgid "Advertise IPv6 on network"
241 msgstr "Афішувати IPv6 у мережі"
242
243 msgid "Advertised network ID"
244 msgstr "Афішований ідентифікатор мережі"
245
246 msgid "Alert"
247 msgstr "Тривога"
248
249 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
250 msgstr ""
251 "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна "
252 "оболонка\">SSH</abbr>-перевірку пароля"
253
254 msgid "Allow all except listed"
255 msgstr "Дозволити всім, крім зазначених"
256
257 msgid "Allow listed only"
258 msgstr "Дозволити тільки зазначені"
259
260 msgid "Allow localhost"
261 msgstr "Дозволити локальний хост"
262
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr ""
265 "Дозволити віддаленим хостам підключення до локальних SSH-перенаправлених "
266 "портів"
267
268 msgid "Allow root logins with password"
269 msgstr "Дозволити root-вхід із паролем"
270
271 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
272 msgstr "Дозволити користувачеві <em>root</em> вхід у систему з паролем"
273
274 msgid ""
275 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
276 msgstr ""
277 "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
278 "наприклад, для RBL-послуг"
279
280 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
281 msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
282
283 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
284 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
285
286 msgid "Antenna 1"
287 msgstr "Антена 1"
288
289 msgid "Antenna 2"
290 msgstr "Антена 2"
291
292 msgid "Any zone"
293 msgstr "Будь-яка зона"
294
295 msgid "Apply"
296 msgstr "Застосувати"
297
298 msgid "Applying changes"
299 msgstr "Застосування змін"
300
301 msgid "Associated Stations"
302 msgstr "Приєднані станції"
303
304 msgid "Authentication"
305 msgstr "Автентифікація"
306
307 msgid "Authoritative"
308 msgstr "Надійний"
309
310 msgid "Authorization Required"
311 msgstr "Потрібна авторизація"
312
313 msgid "Auto Refresh"
314 msgstr "Автоматичне оновлення"
315
316 msgid "Available"
317 msgstr "Доступно"
318
319 msgid "Available packages"
320 msgstr "Доступні пакети"
321
322 msgid "Average:"
323 msgstr "Середнє:"
324
325 msgid "BSSID"
326 msgstr "BSSID"
327
328 msgid "Back"
329 msgstr "Назад"
330
331 msgid "Back to Overview"
332 msgstr "Повернутися до переліку"
333
334 msgid "Back to configuration"
335 msgstr "Повернутися до конфігурації"
336
337 msgid "Back to overview"
338 msgstr "Повернутися до переліку"
339
340 msgid "Back to scan results"
341 msgstr "Повернутися до результатів сканування"
342
343 msgid "Background Scan"
344 msgstr "Сканування у фоновому режимі"
345
346 msgid "Backup / Flash Firmware"
347 msgstr "Резервне копіювання / Прошивка"
348
349 msgid "Backup / Restore"
350 msgstr "Резервне копіювання / Відновлення"
351
352 msgid "Backup file list"
353 msgstr "Список файлів резервних копій"
354
355 msgid "Bad address specified!"
356 msgstr "Вказана неправильна адреса!"
357
358 msgid ""
359 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
360 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
361 "defined backup patterns."
362 msgstr ""
363
364 msgid "Bit Rate"
365 msgstr "Швидкість передачі даних"
366
367 msgid "Bitrate"
368 msgstr "Швидкість передачі даних"
369
370 msgid "Bogus NX Domain Override"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Bridge"
374 msgstr "Міст"
375
376 msgid "Bridge interfaces"
377 msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
378
379 msgid "Bridge unit number"
380 msgstr "Номер моста"
381
382 msgid "Bring up on boot"
383 msgstr "Піднімати при завантаженні"
384
385 msgid "Buffered"
386 msgstr "Буферизовано"
387
388 msgid "Buttons"
389 msgstr "Кнопки"
390
391 msgid "CPU"
392 msgstr "ЦП"
393
394 msgid "CPU usage (%)"
395 msgstr "Завантаження ЦП, %"
396
397 msgid "Cached"
398 msgstr "Кешовано"
399
400 msgid "Cancel"
401 msgstr "Скасувати"
402
403 msgid "Chain"
404 msgstr "Ланцюжок"
405
406 msgid "Changes"
407 msgstr "Зміни"
408
409 msgid "Changes applied."
410 msgstr "Зміни застосовано."
411
412 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
413 msgstr "Зміна пароля адміністратора для доступу до пристрою"
414
415 msgid "Channel"
416 msgstr "Канал"
417
418 msgid "Check"
419 msgstr "Перевірити"
420
421 msgid "Checksum"
422 msgstr "Контрольна сума"
423
424 msgid ""
425 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
426 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
427 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
428 "interface to it."
429 msgstr ""
430 "Оберіть зону файервола, яку ви хочете призначити на цей інтерфейс. Виберіть "
431 "<em>не визначено</em>, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, або "
432 "заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову зону і прикріпити до "
433 "неї інтерфейс."
434
435 msgid ""
436 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
437 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
438 "em> field to define a new network."
439 msgstr ""
440 "Оберіть мережу, яку вы хочете прикріпити до цього бездротового інтерфейсу. "
441 "Виберіть <em>не визначено</em>, щоб не прикріпляти ніякої мережі, або "
442 "заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову мережу."
443
444 msgid "Cipher"
445 msgstr "Шифр"
446
447 msgid ""
448 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
449 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
450 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
451 msgstr ""
452 "Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб скачати tar-архів з поточними файлами "
453 "конфігурації. Для відновлення прошивки до початкового стану, натисніть "
454 "кнопку \"Відновити\" (можливе тільки з образами SquashFS)."
455
456 msgid "Client"
457 msgstr "Клієнт"
458
459 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
460 msgstr "Ідентифікатор клієнта для відправки при запиті DHCP"
461
462 msgid ""
463 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
464 "persist connection"
465 msgstr ""
466 "Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди), для "
467 "утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
468
469 msgid "Close list..."
470 msgstr "Згорнути список..."
471
472 msgid "Collecting data..."
473 msgstr "Збирання даних..."
474
475 msgid "Command"
476 msgstr "Команда"
477
478 msgid "Common Configuration"
479 msgstr "Загальна конфігурація"
480
481 msgid "Compression"
482 msgstr "Стиснення"
483
484 msgid "Configuration"
485 msgstr "Конфігурація"
486
487 msgid "Configuration / Apply"
488 msgstr "Конфігурація / Застосовувати"
489
490 msgid "Configuration / Changes"
491 msgstr "Конфігурація / Зміни"
492
493 msgid "Configuration / Revert"
494 msgstr "Конфігурація / Повернути"
495
496 msgid "Configuration applied."
497 msgstr "Конфігурація застосована."
498
499 msgid "Configuration files will be kept."
500 msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
501
502 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
503 msgstr "Сконфігурувати це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
504
505 msgid "Confirmation"
506 msgstr "Підтвердження"
507
508 msgid "Connect"
509 msgstr "Підключення"
510
511 msgid "Connected"
512 msgstr "Підключено"
513
514 msgid "Connection Limit"
515 msgstr "Гранична кількість підключень"
516
517 msgid "Connections"
518 msgstr "Підключення"
519
520 msgid "Country"
521 msgstr "Країна"
522
523 msgid "Country Code"
524 msgstr "Код країни"
525
526 msgid "Cover the following interface"
527 msgstr "Покривати наступний інтерфейс"
528
529 msgid "Cover the following interfaces"
530 msgstr "Покривати наступні інтерфейси"
531
532 msgid "Create / Assign firewall-zone"
533 msgstr "Створити / Визначити файервол-зону"
534
535 msgid "Create Interface"
536 msgstr "Створити інтерфейс"
537
538 msgid "Create Network"
539 msgstr "Створити мережу"
540
541 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
542 msgstr "Створити міст через кілька інтерфейсів"
543
544 msgid "Critical"
545 msgstr "Критичний"
546
547 msgid "Cron Log Level"
548 msgstr "Рівень журналу Cron"
549
550 msgid "Custom Interface"
551 msgstr "Інтерфейс користувача"
552
553 msgid ""
554 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
555 "\">LED</abbr>s if possible."
556 msgstr ""
557 "Налаштування поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — "
558 "світлодіод\">LED</abbr>, якщо це можливо."
559
560 msgid "DHCP Leases"
561 msgstr "Оренди DHCP"
562
563 msgid "DHCP Server"
564 msgstr "Сервер DHCP"
565
566 msgid "DHCP and DNS"
567 msgstr "DHCP та DNS"
568
569 msgid "DHCP client"
570 msgstr "Клієнт DHCP"
571
572 msgid "DHCP-Options"
573 msgstr "Параметри DHCP"
574
575 msgid "DNS"
576 msgstr "DNS"
577
578 msgid "DNS forwardings"
579 msgstr "Перенаправлення DNS-запитів"
580
581 msgid "Debug"
582 msgstr "Зневаджування"
583
584 msgid "Default %d"
585 msgstr "Типово %d"
586
587 msgid "Default gateway"
588 msgstr "Типовий шлюз"
589
590 msgid "Default state"
591 msgstr "Типовий стан"
592
593 msgid "Define a name for this network."
594 msgstr "Визначення імені для цієї мережі."
595
596 msgid ""
597 "Define additional DHCP options, for example "
598 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
599 "servers to clients."
600 msgstr ""
601 "Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад "
602 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб афішувати різні DNS-сервери "
603 "для клієнтів."
604
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Видалити"
607
608 msgid "Delete this interface"
609 msgstr "Видалити цей інтерфейс"
610
611 msgid "Delete this network"
612 msgstr "Видалити цю мережу"
613
614 msgid "Description"
615 msgstr "Опис"
616
617 msgid "Design"
618 msgstr "Стиль (тема)"
619
620 msgid "Destination"
621 msgstr "Призначення"
622
623 msgid "Device"
624 msgstr "Пристрій"
625
626 msgid "Device Configuration"
627 msgstr "Конфігурація пристрою"
628
629 msgid "Diagnostics"
630 msgstr "Діагностика"
631
632 msgid "Directory"
633 msgstr "Каталог"
634
635 msgid "Disable"
636 msgstr "Вимкнути"
637
638 msgid ""
639 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
640 "this interface."
641 msgstr ""
642 "Вимкнути <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
643 "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> для цього інтерфейсу."
644
645 msgid "Disable DNS setup"
646 msgstr "Вимкнути налаштування DNS"
647
648 msgid "Disable HW-Beacon timer"
649 msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
650
651 msgid "Disabled"
652 msgstr "Вимкнено"
653
654 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
655 msgstr "Відкидати відповіді RFC1918 від клієнта на сервер"
656
657 msgid "Displaying only packages containing"
658 msgstr "Показані тільки непорожні пакети"
659
660 msgid "Distance Optimization"
661 msgstr "Оптимізація за відстанню"
662
663 msgid "Distance to farthest network member in meters."
664 msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
665
666 msgid "Diversity"
667 msgstr "Різновидність"
668
669 msgid ""
670 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
671 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
672 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
673 "firewalls"
674 msgstr ""
675 "Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
676 "Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і "
677 "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
678 "імен\">DNS</abbr>-транспортер для <abbr title=\"Network Address Translation — "
679 "перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>-файерволів"
680
681 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
682 msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів"
683
684 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
685 msgstr ""
686 "Не перенаправляти запити, які не можуть бути оброблені публічними серверами "
687 "імен"
688
689 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
690 msgstr "Не перенаправляти зворотний перегляд для локальних мереж"
691
692 msgid "Do not send probe responses"
693 msgstr "Не надсилати відповіді на зондування"
694
695 msgid "Domain required"
696 msgstr "Потрібен домен"
697
698 msgid "Domain whitelist"
699 msgstr "\"Білий список\" доменів"
700
701 msgid ""
702 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
703 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
704 msgstr ""
705 "Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
706 "імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система "
707 "доменних імен\">DNS</abbr>-імені"
708
709 msgid "Download and install package"
710 msgstr "Завантажити та встановити пакети"
711
712 msgid "Download backup"
713 msgstr "Завантажити резервну копію"
714
715 msgid "Dropbear Instance"
716 msgstr "Реалізація Dropbear"
717
718 msgid ""
719 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
720 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
721 msgstr ""
722 "Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна "
723 "оболонка\">SSH</abbr>-сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure "
724 "Copy\">SCP</abbr>"
725
726 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
727 msgstr ""
728 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
729 "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>"
730
731 msgid "Dynamic tunnel"
732 msgstr "Dynamic tunnel"
733
734 msgid ""
735 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
736 "having static leases will be served."
737 msgstr ""
738 "Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
739 "обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
740
741 msgid "EAP-Method"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Edit"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Edit this interface"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Edit this network"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Emergency"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Enable"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Enable TFTP server"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Enable VLAN functionality"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Enable buffering"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Enable builtin NTP server"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Enable learning and aging"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Enable this mount"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Enable this swap"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Enable/Disable"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Enabled"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Encapsulation mode"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Encryption"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Erasing..."
808 msgstr ""
809
810 msgid "Error"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Ethernet Adapter"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Ethernet Switch"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Expand hosts"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Expires"
823 msgstr ""
824
825 msgid ""
826 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
827 msgstr ""
828
829 msgid "External system log server"
830 msgstr ""
831
832 msgid "External system log server port"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Fast Frames"
836 msgstr ""
837
838 msgid "File"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Filesystem"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Filter"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Filter private"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Filter useless"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Find and join network"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Find package"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Finish"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Firewall"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Firewall Settings"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Firewall Status"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Firmware Version"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Flags"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Flash Firmware"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Flash image..."
887 msgstr ""
888
889 msgid "Flash new firmware image"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Flash operations"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Flashing..."
896 msgstr ""
897
898 msgid "Force"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Force CCMP (AES)"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Force TKIP"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Forward DHCP traffic"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Forward broadcast traffic"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Forwarding mode"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Fragmentation Threshold"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Frame Bursting"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Free"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Free space"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Frequency Hopping"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Gateway"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Gateway ports"
941 msgstr ""
942
943 msgid "General Settings"
944 msgstr ""
945
946 msgid "General Setup"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Generate archive"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Go to password configuration..."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Go to relevant configuration page"
959 msgstr ""
960
961 msgid "HE.net password"
962 msgstr ""
963
964 msgid "HE.net user ID"
965 msgstr ""
966
967 msgid "HT capabilities"
968 msgstr ""
969
970 msgid "HT mode"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Handler"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Hang Up"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
981 "the timezone."
982 msgstr ""
983
984 msgid ""
985 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
986 "authentication."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Host entries"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Host expiry timeout"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Hostname"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Hostnames"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "IP address"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "IP-Aliases"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "IPv4"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "IPv4 Firewall"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "IPv4 WAN Status"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "IPv4 address"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "IPv4 and IPv6"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "IPv4 broadcast"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "IPv4 gateway"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "IPv4 netmask"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "IPv4 only"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "IPv4-Address"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "IPv6"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "IPv6 Firewall"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "IPv6 Setup"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "IPv6 WAN Status"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "IPv6 address"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "IPv6 gateway"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "IPv6 only"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "IPv6-over-IPv4"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Identity"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid ""
1077 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid ""
1081 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1082 "device node"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid ""
1092 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1093 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1094 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1095 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1096 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Ignore Hosts files"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Ignore interface"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Ignore resolve file"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Image"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "In"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Inactivity timeout"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Inbound:"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Info"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Initscript"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Initscripts"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Install"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Install package %q"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Install protocol extensions..."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Installed packages"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Interface"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Interface Configuration"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Interface Overview"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Interface is reconnecting..."
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Interface is shutting down..."
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Interface not present or not connected yet."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Interface reconnected"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Interface shut down"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Interfaces"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Invalid"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid ""
1181 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1182 "memory, please verify the image file!"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Java Script required!"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Join Network"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Join Network: Settings"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Keep settings"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Kernel Log"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Kernel Version"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Key"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Key #%d"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Kill"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "LCP echo failure threshold"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "LCP echo interval"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "LLC"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Label"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Language"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Language and Style"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Lease validity time"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Leasefile"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Leasetime"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Leasetime remaining"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Leave empty to autodetect"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Legend:"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Limit"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Link"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Link On"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid ""
1264 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1265 "requests to"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Load"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Load Average"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Loading"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Local IPv4 address"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Local IPv6 address"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Local Startup"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Local Time"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Local domain"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid ""
1305 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1306 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Local server"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid ""
1316 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1317 "available"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Localise queries"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Log output level"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Log queries"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Logging"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Login"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Logout"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "MAC"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "MAC Address"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "MAC-Address"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "MAC-Address Filter"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "MAC-Filter"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "MAC-List"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "MTU"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Maximum Rate"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Maximum hold time"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Maximum number of leased addresses."
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Memory"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Memory usage (%)"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Metric"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Minimum Rate"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Minimum hold time"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Mode"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Modem device"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Modem init timeout"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Monitor"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Mount Entry"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Mount Point"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Mount Points"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid ""
1432 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1433 "filesystem"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Mount options"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Mount point"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Mounted file systems"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Move down"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Move up"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Multicast Rate"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Multicast address"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "NAS ID"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "NTP server candidates"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Name"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Name of the new interface"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Name of the new network"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Navigation"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Netmask"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Network"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Network Utilities"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Network boot image"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Networks"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Next »"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "No chains in this table"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "No files found"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "No information available"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "No negative cache"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "No network configured on this device"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "No network name specified"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "No package lists available"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "No password set!"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No rules in this chain"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "No zone assigned"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Noise"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Noise:"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "None"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Normal"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Not associated"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid ""
1545 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1546 "will be moved into this network."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Notice"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "OK"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "OPKG-Configuration"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Off-State Delay"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid ""
1562 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1563 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1564 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1565 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1566 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1567 "<samp>eth0.1</samp>)."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "On-State Delay"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "One or more required fields have no value!"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Open"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Open list..."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Option changed"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Option removed"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Options"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Other:"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Out"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Outbound:"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Outdoor Channels"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Override MAC address"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Override MTU"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid ""
1616 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1617 "subnet that is served."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Override the table used for internal routes"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Overview"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Owner"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "PAP/CHAP password"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "PAP/CHAP username"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "PID"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "PIN"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "PPP"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "PPPoA Encapsulation"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "PPPoATM"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "PPPoE"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "PPtP"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Package libiwinfo required!"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Package name"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Packets"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Part of zone %q"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Password"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Password authentication"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Password of Private Key"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Password successfully changed!"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Path to CA-Certificate"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Path to Client-Certificate"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Path to Private Key"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Path to executable which handles the button event"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Peak:"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Perform reboot"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Perform reset"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Phy Rate:"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Physical Settings"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Pkts."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Please enter your username and password."
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Policy"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Port"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Port %d"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Power"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid ""
1735 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1736 "ignore failures"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Prevents client-to-client communication"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Proceed"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Processes"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Prot."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Protocol"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Protocol family"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Protocol of the new interface"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Protocol support is not installed"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Provide new network"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "RTS/CTS Threshold"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "RX"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Radius-Accounting-Port"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Radius-Accounting-Server"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Radius-Authentication-Port"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Radius-Authentication-Server"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid ""
1794 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1795 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid ""
1799 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1800 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid ""
1804 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1805 "You might lose access to this router if you are connected via this network."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Really reset all changes?"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid ""
1812 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1813 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid ""
1817 "Really shutdown network ?\n"
1818 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Really switch protocol?"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Realtime Connections"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Realtime Graphs"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Realtime Load"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Realtime Traffic"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Realtime Wireless"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Rebind protection"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Reboot"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Rebooting..."
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Reboots the operating system of your device"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Receive"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Receiver Antenna"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Reconnect this interface"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Reconnecting interface"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "References"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Regulatory Domain"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Relay"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Relay Bridge"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Relay between networks"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Relay bridge"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Remote IPv4 address"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Remove"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Repeat scan"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Replace entry"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Replace wireless configuration"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Reset"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Reset Counters"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Reset to defaults"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Resolv and Hosts Files"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Resolve file"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Restart"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Restart Firewall"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Restore backup"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Reveal/hide password"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Revert"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Root"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Router Model"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Router Name"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Router Password"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Routes"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid ""
1948 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1949 "can be reached."
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Rule #"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Run filesystem check"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "SSH Access"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "SSH-Keys"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "SSID"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Save"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Save & Apply"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Save &#38; Apply"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Scan"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Scheduled Tasks"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Section added"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Section removed"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid ""
1995 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
1996 "conjunction with failure threshold"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Send router solicitations"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Separate Clients"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Separate WDS"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Server Settings"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Service Name"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Service Type"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Services"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Setup DHCP Server"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Setup Time Synchronization"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Show current backup file list"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Shutdown this interface"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Shutdown this network"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Signal"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Signal:"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Size"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Skip"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Skip to content"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Skip to navigation"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Slot time"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Software"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid ""
2063 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2064 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2065 "install instructions."
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Sort"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Source"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Specifies the button state to handle"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid ""
2090 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2091 "to be dead"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid ""
2095 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2096 "dead"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Specify the secret encryption key here."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Start"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Start priority"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Startup"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Static IPv4 Routes"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Static IPv6 Routes"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Static Leases"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Static Routes"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Static WDS"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Static address"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid ""
2130 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2131 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2132 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Status"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Stop"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Strict order"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Submit"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Swap Entry"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Switch"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Switch %q"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Switch %q (%s)"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Switch protocol"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Sync with browser"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Synchronizing..."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "System"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "System Log"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "System Properties"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "System log buffer size"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "TCP:"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "TFTP Settings"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "TFTP server root"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "TX"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Table"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Target"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Terminate"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2203 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2204 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2205 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2206 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2211 "component for working wireless configuration!"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid ""
2215 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2216 "code> and <code>_</code>"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid ""
2220 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2221 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2226 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2227 "samp>)"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2232 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2233 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "The following changes have been committed"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "The following changes have been reverted"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "The following rules are currently active on this system."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "The given network name is not unique"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid ""
2249 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2250 "replaced if you proceed."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid ""
2254 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
2255 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2256 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2257 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2258 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2259 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid ""
2266 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2267 "when finished."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2272 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2273 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2274 "settings."
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid ""
2278 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2279 "you choose the generic image format for your platform."
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "There are no active leases."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "There are no pending changes to apply!"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "There are no pending changes to revert!"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "There are no pending changes!"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid ""
2295 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2296 "\"Physical Settings\" tab"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2301 "protect the web interface and enable SSH."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid ""
2305 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2306 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2307 "configurations are automatically preserved."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid ""
2314 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2315 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid ""
2319 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2320 "ends with <code>:2</code>"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid ""
2324 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2325 "abbr> in the local network"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid ""
2332 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2337 "their status."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "This section contains no values yet"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Time Synchronization"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Timezone"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid ""
2359 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2360 "archive here."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Total Available"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Traffic"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Transfer"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Transmission Rate"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Transmit"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Transmit Power"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Transmitter Antenna"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Trigger"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Trigger Mode"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Tunnel ID"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Tunnel Interface"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Turbo Mode"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Tx-Power"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Type"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "UDP:"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "USB Device"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "UUID"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Unknown"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Unmanaged"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Unsaved Changes"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Unsupported protocol type."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Update lists"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid ""
2436 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2437 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2438 "OpenWrt compatible firmware image)."
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Upload archive..."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Uploaded File"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Uptime"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Use DHCP gateway"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Use as root filesystem"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Use broadcast flag"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Use custom DNS servers"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Use default gateway"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Use gateway metric"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Use preferred lifetime"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Use routing table"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid ""
2490 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2491 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2492 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2493 "requesting host."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Use valid lifetime"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Used"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Used Key Slot"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Username"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "VC-Mux"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "VLAN Interface"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "VLANs on %q"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "VLANs on %q (%s)"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "VPN Server"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Verify"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Version"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "WDS"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "WEP Open System"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "WEP Shared Key"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "WEP passphrase"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "WMM Mode"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "WPA passphrase"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid ""
2551 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2552 "and ad-hoc mode) to be installed."
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Waiting for router..."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Warning"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Wifi"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Wifi networks in your local environment"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Wireless"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Wireless Adapter"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Wireless Network"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Wireless Overview"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Wireless Security"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Wireless is restarting..."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Wireless network is disabled"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Wireless network is enabled"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Wireless restarted"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Wireless shut down"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "XR Support"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid ""
2610 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2611 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2612 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid ""
2616 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "any"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "auto"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "bridged"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "disable"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "expired"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid ""
2638 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2639 "abbr>-leases will be stored"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "forward"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "help"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "if target is a network"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "input"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "no"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "none"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "off"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "on"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "routed"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "tagged"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "unlimited"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "unspecified"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "unspecified -or- create:"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "untagged"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "yes"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "« Back"
2691 msgstr ""