Translated using Weblate (German)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
index 99a14e8c9bc91e8787872d6f1262a81efe98ea7e..23c97753bbd0e84d6d93c2f68244f12a86a25f74 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:59+0000\n"
 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
 
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
 
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
 msgid "Add template based configuration"
 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
 
 msgid "Add template based configuration"
 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
 
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "Permitir sólo una sesión"
 
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "Permitir sólo una sesión"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Máximo de clientes conectados"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Máximo de clientes conectados"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "Máximo de internos"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "Máximo de internos"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
 
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
 msgid "Append log to file"
 msgstr "Unir registro al archivo"
 
 msgid "Append log to file"
 msgstr "Unir registro al archivo"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
 msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
 
 msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Autoridad certificativa"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Autoridad certificativa"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "Cliente desactivado"
 
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "Cliente desactivado"
 
@@ -117,38 +117,38 @@ msgstr "Cliente desactivado"
 msgid "Configuration category"
 msgstr "Categoría de configuración"
 
 msgid "Configuration category"
 msgstr "Categoría de configuración"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Configurar el modo cliente"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Configurar el modo cliente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
 msgid "Configure server bridge"
 msgstr "Configurar el puente servidor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
 msgid "Configure server bridge"
 msgstr "Configurar el puente servidor"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
 msgstr "Configurar el modo servidor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
 msgstr "Configurar el modo servidor"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Intervalo de reconexión"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Intervalo de reconexión"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografía"
 
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografía"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
 
@@ -156,15 +156,19 @@ msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
 msgid "Diffie-Hellman parameters"
 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
 msgid "Diffie-Hellman parameters"
 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
+msgstr "Desactivar el soporte de descarga de canal de datos (DCO)"
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "Desactivar paginación"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "Desactivar paginación"
@@ -173,29 +177,29 @@ msgstr "Desactivar paginación"
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
 
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "No ejecutar ifconfig"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "No ejecutar ifconfig"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
 
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
 msgstr ""
 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
 
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
 msgstr ""
 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "No heredar opciones push globales"
 
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "No heredar opciones push globales"
 
@@ -203,19 +207,19 @@ msgstr "No heredar opciones push globales"
 msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "No guardar en registro horas"
 
 msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "No guardar en registro horas"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
 
@@ -223,41 +227,37 @@ msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
 
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Medir MTU empíricamente"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Medir MTU empíricamente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
 
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
-msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
-
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
 
@@ -265,12 +265,19 @@ msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr ""
 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr ""
 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
+msgid ""
+"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
+msgstr ""
+"Cifrar y autenticar todos los paquetes del canal de control con la clave, "
+"versión 2."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
 
@@ -298,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
 
 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "Salir si falla la negociación"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "Salir si falla la negociación"
 
@@ -306,15 +313,15 @@ msgstr "Salir si falla la negociación"
 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
 
 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
@@ -323,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
 "configuraciones en modo servido"
 
 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
 "configuraciones en modo servido"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
 
@@ -336,19 +343,19 @@ msgstr "Instancia \"%s\""
 msgid "Instance with that name already exists!"
 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
 
 msgid "Instance with that name already exists!"
 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
 msgid "Keep remote IP address on restart"
 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Ventana de transición de clave"
 
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Ventana de transición de clave"
 
@@ -356,7 +363,7 @@ msgstr "Ventana de transición de clave"
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Certificado local"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Certificado local"
@@ -365,7 +372,7 @@ msgstr "Certificado local"
 msgid "Local host name or IP address"
 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
 
 msgid "Local host name or IP address"
 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
 msgstr "Clave privada local"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
 msgstr "Clave privada local"
@@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Clave privada local"
 msgid "Major mode"
 msgstr "Modo principal"
 
 msgid "Major mode"
 msgstr "Modo principal"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
 
@@ -382,11 +389,11 @@ msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
 msgid "Networking"
 msgstr "Redes"
 
 msgid "Networking"
 msgstr "Redes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Número de buffers de propagación"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Número de buffers de propagación"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
 
@@ -394,11 +401,11 @@ msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
 
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
 
@@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
@@ -428,19 +435,19 @@ msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
 msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
 
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
 
@@ -465,27 +472,27 @@ msgstr "Puerto"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "Espera del proxy en segundos"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "Espera del proxy en segundos"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "Enviar opciones al otro"
 
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "Enviar opciones al otro"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
 msgid "Query management channel for private key"
 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
 
 msgid "Query management channel for private key"
 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
@@ -494,60 +501,61 @@ msgstr ""
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
 msgid "Remote host name or IP address"
 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
 msgid "Remote host name or IP address"
 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
 
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
 
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Designación explícita de certificado"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Designación explícita de certificado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
 
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
 
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Enrutar subred a cliente"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Enrutar subred a cliente"
 
@@ -563,26 +571,43 @@ msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
 "credenciales (%s)"
 
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
 "credenciales (%s)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
 
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
+msgstr ""
+"Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
+"establecer este parámetro en \"no\""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
+msgstr ""
+"Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
+"establecer este parámetro en \"stub-v2\""
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "Seleccionar plantilla..."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr "Seleccionar plantilla..."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
 
@@ -590,15 +615,15 @@ msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
 msgid "Service"
 msgstr "Servicio"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Servicio"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
 msgstr "MTU TCP/UDP"
 
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
 msgstr "MTU TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
 msgid "Set aside a pool of subnets"
 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
 
 msgid "Set aside a pool of subnets"
 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
 
@@ -607,40 +632,40 @@ msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
 
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
 msgid "Set tun/tap device overhead"
 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
 
 msgid "Set tun/tap device overhead"
 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
 
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
 
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
 
@@ -656,23 +681,23 @@ msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
 
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
 msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
 
 msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
 
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
 
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
 
@@ -709,11 +734,11 @@ msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
 
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "Cifrado TLS"
 
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "Cifrado TLS"
 
@@ -725,7 +750,7 @@ msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
 msgid "Template based configuration"
 msgstr "Configuración basada en plantillas"
 
 msgid "Template based configuration"
 msgstr "Configuración basada en plantillas"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr ""
 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr ""
 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
@@ -735,7 +760,7 @@ msgstr ""
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
 
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
@@ -743,20 +768,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
 "configuración."
 
 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
 "configuración."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
 
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
@@ -764,15 +789,15 @@ msgstr ""
 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
 
 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
 
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
 msgid "Type of used device"
 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
 msgid "Type of used device"
 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
@@ -783,31 +808,36 @@ msgstr "Cargar"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
-msgstr "Subir archivo ovpn"
+msgstr "Subir archivo OVPN"
 
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Compresión rápida LZO"
-
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
 msgid "Use tun/tap device node"
 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
 
 msgid "Use tun/tap device node"
 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
 
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+msgid ""
+"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
+"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
+"specific address only"
+msgstr ""
+"Si dispone de más de una dirección IP (por ejemplo, varias interfaces o "
+"direcciones IP secundarias) y no utiliza --local para forzar la vinculación "
+"a una única dirección específica"
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Escribir registro al archivo"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Escribir registro al archivo"
@@ -821,11 +851,11 @@ msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
 
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
 
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
 
@@ -833,6 +863,12 @@ msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sí (%i)"
 
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sí (%i)"
 
+#~ msgid "Enable a compression algorithm"
+#~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"