luci-0.11: merge r9571 - r9573
[project/luci.git] / po / de / openvpn.po
index 1f2fd1b23628cac27a33808404e5bb407f5c71dc..1dc8f9ad0abd72c5fbacb421ac137dff8b30660b 100644 (file)
@@ -3,56 +3,52 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: dunkelschunkel <dunkelschunkel@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "Topologietyp"
 
-#, fuzzy
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
 
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Betriebsmodus"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
 
@@ -68,12 +64,10 @@ msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
 
-#, fuzzy
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr ""
 "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
 
@@ -89,17 +83,15 @@ msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
 
-#, fuzzy
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Clientmodus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure server bridge"
 msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
 
@@ -110,60 +102,53 @@ msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kryptographie"
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
 
-#, fuzzy
 msgid "Diffie Hellman parameters"
 msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Paging"
-msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren"
+msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
 msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable replay protection"
 msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
 
@@ -173,61 +158,48 @@ msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't require client certificate"
 msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
 
-# Was für Parameter?
-#, fuzzy
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
 
-#, fuzzy
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "MTU regelmäßig testen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Einschalten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
 
-#, fuzzy
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
 msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
 
@@ -244,19 +216,15 @@ msgid ""
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
 
-# Was exited da?
-#, fuzzy
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
 msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
 
-#, fuzzy
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
 
-#, fuzzy
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
 
@@ -272,7 +240,7 @@ msgid "Instance \"%s\""
 msgstr "Instanz \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültig"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
@@ -289,35 +257,33 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Lokales Zertifikat"
 
 msgid "Local host name or ip address"
 msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local private key"
 msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
 
 msgid "Major mode"
 msgstr "Betriebsmodus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Make tun device IPv6 capable"
 msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
 
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
+
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
 
@@ -330,7 +296,6 @@ msgstr "OpenVPN"
 msgid "OpenVPN instances"
 msgstr "OpenVPN Instanzen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
 msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
 
@@ -343,19 +308,15 @@ msgstr ""
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
 
@@ -368,31 +329,24 @@ msgstr "Netzwerkport"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Query management channel for private key"
 msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
 
-# Umleiten? Ignorieren? Behandeln?
-#, fuzzy
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
 
@@ -402,19 +356,15 @@ msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
 
-#, fuzzy
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
 
-#, fuzzy
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
 
-#, fuzzy
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
 
@@ -424,7 +374,6 @@ msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
 
@@ -437,29 +386,27 @@ msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
 msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
 msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
 
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
 
@@ -475,20 +422,15 @@ msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
 
-# Detailstufe passt nicht ganz
-#, fuzzy
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "Detailstufe für Protokolle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
 
@@ -496,7 +438,7 @@ msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
@@ -504,40 +446,32 @@ msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
 msgid "Set tun/tap device overhead"
 msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
 msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
 msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
 msgstr ""
 "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
 "ausführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
 
-#, fuzzy
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
 
-#, fuzzy
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Größe des Schlüssels"
 
 msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
 
@@ -547,7 +481,6 @@ msgstr ""
 msgid "Started"
 msgstr "Gestartet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Status file format version"
 msgstr "Format für Status-Datei"
 
@@ -566,12 +499,9 @@ msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
 
-#, fuzzy
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
 msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
 
-# Was soll das eigtl. bedeuten?
-#, fuzzy
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
 
@@ -581,11 +511,9 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
 msgid "Type of used device"
 msgstr "Schnittstellentyp"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use fast LZO compression"
 msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
 msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
 
@@ -595,35 +523,24 @@ msgstr "Netzwerkprotokoll"
 msgid "Use tun/tap device node"
 msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
 
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Write log to file"
 msgstr "In Protokolldatei schreiben"
 
 msgid "Write process ID to file"
 msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
 
-#, fuzzy
 msgid "Write status to file every n seconds"
 msgstr "Status-Datei schreiben"
 
 msgid "no"
 msgstr "Nicht gestartet"
 
-msgid "openvpn_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_%s_desc"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
 
@@ -635,110 +552,3 @@ msgstr "Gestartet (%s)"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
-
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration des Dämons"
-
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Netzwerk Optionen"
-
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "VPN Optionen"
-
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
-
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche"
-
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen"
-
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen"
-
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy"
-
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "An lokale Adresse und Port binden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau"
-
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Stresstest-Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface "
-#~ "verwerfen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Plugin-Modul laden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation"
-
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen"
-
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen"
-
-#~ msgid "Data channel key exchange method"
-#~ msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und "
-#~ "Sperrlisten)"
-
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat explizit auf erweiterten Verwendungszweck prüfen"
-
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr "Explizit auf normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen"