applications/luci-splash: Update translations
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
index 53d042485c233b97c773429cba360a6c42ac05a6..019b92bac759ca4d66a3d7200e38091b731c8efc 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 09:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr "Malo (ETX > 10)"
+
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configuración básica"
 
@@ -84,6 +87,9 @@ msgstr "ESSID"
 msgid "Edit index page"
 msgstr "Editar índice"
 
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Activar IPv6"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -105,6 +111,12 @@ msgstr "Pasarela"
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr "Bueno  (2 < ETX < 4)"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
 
@@ -117,6 +129,15 @@ msgstr "Página inicial"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "Configuración de IPv6"
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "Prefijo IPv6"
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "Red IPv6 en notación CIDR."
+
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr "No mostrar el contenido por defecto."
 
@@ -147,6 +168,9 @@ msgstr "Mantener configuración"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
+
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
@@ -198,6 +222,9 @@ msgstr "OLSR"
 msgid "Operator"
 msgstr "Administrador"
 
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Repaso"
 
@@ -228,6 +255,9 @@ msgstr "Perfil (experto)"
 msgid "Realname"
 msgstr "Nombre real"
 
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -259,6 +289,9 @@ msgstr "Estadísticas"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr "Aún utilizable (4 < ETX < 10)"
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -278,8 +311,8 @@ msgid ""
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
 "El servicio OLSRd no está configurado para tomar los datos de posición desde "
-"la red.<br />Asegúrese de que el plugin \"nameservice\" está bien configurado "
-"y que la opción <em>latlon_file</em> está marcada."
+"la red.<br />Asegúrese de que el plugin \"nameservice\" está bien "
+"configurado y que la opción <em>latlon_file</em> está marcada."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "El firmare instalado está en la versión más reciente."
@@ -289,9 +322,9 @@ msgid ""
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
-"Configuración básica para su red inalámbrica comunitaria. Esta configuración "
-"dedine los valores por defecto para el asistente y NO afecta a la "
-"configuración del router."
+"Configuración básica de su comunidad inalámbrica. Aquí puede definir los "
+"valores por defecto para el asistente SIN afectar a la configuración del "
+"router."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "Configuración de su comunidad local."
@@ -317,6 +350,9 @@ msgstr "Tiempo activo"
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verificar las descargas"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "Muy bueno (ETX < 2)"
+
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
@@ -327,6 +363,9 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Resumen de red inalámbrica"
 
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"