"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
-"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
-"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
-"Routing\">CIDR</abbr>"
+"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing"
+"\">CIDR</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
+msgstr ""
+"Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours"
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés"
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
+msgid "Cipher"
+msgstr "Code de chiffrement"
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
msgstr ""
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
-"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec "
-"les images de type squashfs)."
+"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement "
+"avec les images de type squashfs)."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
-msgid "Custom Files"
-msgstr "Fichiers spécifiques"
-
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interface spécifique"
-msgid "Custom files"
-msgstr "Fichiers spécifiques"
-
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-"
-"Luminescente\">DEL</abbr>s si possible."
+"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente"
+"\">DEL</abbr>s si possible."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "Baux DHCP"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-msgid "Detected Files"
-msgstr "Fichiers détectés"
-
-msgid "Detected files"
-msgstr "Fichiers détectés"
-
msgid "Device"
msgstr "Équipement"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
+"abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un "
-"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
+"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
+"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Tunnel dynamique"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
-
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "Forcer CCMP (AES)"
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "Forcer TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de la passerelle"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
-
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
msgid "Network boot image"
msgstr "Image de démarrage réseau"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "Chemin du certificat-client"
+
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Actions post-changements"
-
msgid "Power"
msgstr "Puissance"
msgid "RX"
msgstr "Reçu"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
+"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
"interface."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !\n"
+"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !\\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
+"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
"interface."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
+"Really shutdown network ?\\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vraiment arrêter ce réseau ?\n"
+"Vraiment arrêter ce réseau ?\\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "TX"
msgstr "Transmis"
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Table"
msgstr "Table"
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer pour "
-"une configuration sans-fil fonctionnelle !"
+"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer "
+"pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
-"automatiquement préservés pendant la mise à jour"
-
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système."
"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
"et activer l'accès par SSH."
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI "
-"est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les fichiers "
-"et répertoires à inclure durant une mise à jour"
-
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Synchronisation de l'heure"
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
"redémarrage !"
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "IU Web"
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
+msgid "input"
+msgstr "entrée"
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
+
+#~ msgid "Detected Files"
+#~ msgstr "Fichiers détectés"
+
+#~ msgid "Detected files"
+#~ msgstr "Fichiers détectés"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de "
+#~ "LuCI."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Actions post-changements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
+#~ "automatically during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
+#~ "automatiquement préservés pendant la mise à jour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration "
+#~ "UCI est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
+#~ "to include during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les "
+#~ "fichiers et répertoires à inclure durant une mise à jour"
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "IU Web"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"