po: sync translations, patch by "BasicXP" <basicxp@ubuntu.com>
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
index e4d7bf08d2db965202d2fe409e9b5cc319901b0a..a261ac8b15c8270a1e5c7fdb66d831afc7ba5e1a 100644 (file)
@@ -3,58 +3,59 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
 msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s z %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
 msgstr ""
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nienazwany wpis)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nienazwana reguła)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nienazwany SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Proszę wybrać --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- własne --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
+"<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Działanie"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj i edytuj..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@@ -79,12 +80,12 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Miejsce przeznaczenia"
+"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
+"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
+"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowy adres IP"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Adres docelowy"
@@ -95,29 +96,14 @@ msgstr "Port docelowy"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Strefa docelowa"
 
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przepisuj"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Włącz NAT Loopback"
@@ -129,16 +115,13 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Port zewnętrzny"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
-
-msgid "Family"
-msgstr "Rodzina"
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua      #
@@ -147,13 +130,13 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Zapora"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły własne"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
@@ -162,37 +145,25 @@ msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
 
 msgid "Forward"
-msgstr "Przekazywanie"
-
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuj"
 
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
+msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
@@ -201,7 +172,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Tylko IPv6"
@@ -219,123 +190,131 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Wewnętrzny port"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa wewnętrzna"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ograniczenie logowania"
 
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Mocowania MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Maskarada"
 
-msgid "Match ICMP type"
+msgid "Match"
 msgstr ""
 
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Dopasuj typ ICMP"
+
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
+"tym hoście"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta."
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe przekierowanie portu"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy NAT źródłowy"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte porty na routerze"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Inne..."
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście (Output)"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowania portów"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
+"komputerami z sieci LAN."
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
+"wewnętrznej"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych"
 
+# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
 
+# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
 
+# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste "
+"aby przepisać tylko adres IP"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr ""
@@ -343,77 +322,61 @@ msgstr ""
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
-
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Port SNAT"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
 # msgid "Traffic Redirection"
 # msgstr ""
-#
 # msgid ""
 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
 # "forwarded packets."
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Overview"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Name"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source zone"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source MAC-address"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source port"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
-#
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres MAC"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT żródłowy"
 
+# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
+"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
+"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
+"IPmasquerading jest formą SNAT."
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Port źródłowy"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa źródłowa"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
@@ -447,12 +410,6 @@ msgid ""
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
@@ -480,7 +437,10 @@ msgid ""
 "the router."
 msgstr ""
 
-msgid "Via"
+msgid "Via %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Via %s at %s"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -489,22 +449,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Strefy"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "akceptuj"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "dowolny"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "dowolny host"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr ""
@@ -512,41 +472,89 @@ msgstr ""
 msgid "any zone"
 msgstr ""
 
-msgid "day"
-msgstr ""
-
 msgid "don't track"
 msgstr ""
 
 msgid "drop"
 msgstr ""
 
-msgid "hour"
+msgid "reject"
 msgstr ""
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Rodzina"
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
 
-msgid "reject"
-msgstr ""
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Do %s"
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "przez"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Akceptuj wejście"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Odrzuć wejście"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Zakres IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Numery IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "Adresy MAC"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Reguła jest włączona"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dzień"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "porty"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(opcjonalne)"