-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \".\" "
-"para qualquer computador sem domínio"
+"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
+"\" para qualquer computador sem domínio"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão"
msgid "Error page"
msgstr "Página de erro"
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr ""
+
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
msgid "Filter file"
-msgstr "Arquivo de Filtro"
+msgstr "Arquivo de filtro"
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtragem e ACLs"
msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
msgid "Log level"
-msgstr "Nível do log"
+msgstr "Nível do registro"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr "Nṹmero máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta "
+msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Min. servidores sobressalentes"
+msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
msgstr "Configurações de privacidade"
msgid "Reject access"
-msgstr "Rejeitar o acesso"
+msgstr "Rejeitar acesso"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
msgid "Server limits"
-msgstr "Limites do Servidor"
+msgstr "Limites do servidor"
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
+msgstr ""
+"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
msgid "Start spare servers"
-msgstr "Dispare servidores esparços"
+msgstr "Dispare servidores de espera"
msgid "Statistics page"
msgstr "Página de estatística"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
msgid "Target host"
msgstr "Host de destino"
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr ""
+
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
+msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Proxies superiores"