Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 850 of 850 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 Nov 2012 16:52:48 +0000 (16:52 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 Nov 2012 16:52:48 +0000 (16:52 +0000)
po/fr/base.po

index 5b99fb85b6cb7638fa1e3188d803049e5ae101eb..de678bcbfe8f7eb74017174370d8cbda41aa2b3b 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: dgolle <dgolle@allnet.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
@@ -179,10 +179,10 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions actives"
 
 msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCP actifs"
 
 msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antenne 2"
 
 msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de l'antenne"
 
 msgid "Any zone"
 msgstr "N'importe quelle zone"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "Bring up on boot"
 msgstr "L'activer au démarrage"
 
 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
 
 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Temporisé"
@@ -427,6 +427,9 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Choisissez le(s) réseau(x)  que vous souhaitez attachez a cette interface "
+"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em>  champ pour définir un nouveau "
+"réseau. "
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Code de chiffrement"
@@ -551,7 +554,7 @@ msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
 msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Bails DHCPv6"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -560,7 +563,7 @@ msgid "DNS forwardings"
 msgstr "transmissions DNS"
 
 msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Deboguage"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
 
 msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
+msgstr "Activer client NTP"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activer le serveur TFTP"
@@ -919,10 +922,10 @@ msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Sauts en fréquence"
 
 msgid "GHz"
-msgstr ""
+msgstr "Ghz"
 
 msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "seulement GPRS"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
@@ -940,7 +943,7 @@ msgid "Generate archive"
 msgstr "Construire l'archive"
 
 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
@@ -986,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "authentification SSH sur clés publiques."
 
 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Cacher le ESSID"
@@ -1040,7 +1043,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv4"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Adresse IPv4"
@@ -1064,22 +1067,22 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 seulement"
 
 msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe IPv6"
 
 msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv6"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
@@ -1185,7 +1188,7 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur Serveur Interne"
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
@@ -1241,10 +1244,10 @@ msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
 msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
 
 msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur L2TP"
 
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
@@ -1396,10 +1399,10 @@ msgid "MAC-List"
 msgstr "Liste des adresses MAC"
 
 msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
 
 msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
@@ -1426,7 +1429,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
 
 msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
@@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pas trouvé"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Pas associé"
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nslookup"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1762,7 +1765,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Paramètres physiques"
 
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pqts."
@@ -1786,7 +1789,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du port :"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1799,7 +1802,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuer"
@@ -1823,7 +1826,7 @@ msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
 
 msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Fournir serveur NTP"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Donner un nouveau réseau"
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitée"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Seuil RTS/CTS"
@@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "RX Rate"
 msgstr "Débit en réception"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@@ -2151,10 +2154,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2332,6 +2335,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
+"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
+"<code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2386,9 +2391,11 @@ msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
 msgstr ""
+"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses "
+"IPv6"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
 
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "et activer l'accès par SSH."
 
 msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -2546,7 +2553,7 @@ msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
 
 msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafic"
@@ -2591,7 +2598,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP :"
 
 msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "seulement UMTS"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2603,7 +2610,7 @@ msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'envoyer"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -2754,10 +2761,10 @@ msgstr ""
 "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "En attente de l'application des changements..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "En attente de la fin de la commande..."
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr "Attente du routeur…"
@@ -2835,22 +2842,22 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "ponté"
 
 msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "créer:"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
 
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
@@ -2867,16 +2874,16 @@ msgid "forward"
 msgstr "transfert"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half-duplex"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "cacher"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
@@ -2885,13 +2892,13 @@ msgid "input"
 msgstr "entrée"
 
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
@@ -2900,7 +2907,7 @@ msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "pas de lien"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
@@ -2912,7 +2919,7 @@ msgid "on"
 msgstr "Actif"
 
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir"
 
 msgid "routed"
 msgstr "routé"
@@ -2921,7 +2928,7 @@ msgid "tagged"
 msgstr "marqué"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "non limité"