Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 1 Sep 2012 10:55:46 +0000 (10:55 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 1 Sep 2012 10:55:46 +0000 (10:55 +0000)
po/pl/freifunk.po

index 0bc15302edab559ce127baccc9daa3f9ceced135..60183e640d7ee3b06cbf8dbf04fd9a8ccaa92de9 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 07:22+0200\n"
-"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 13:23+0200\n"
+"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr "Sieć"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć dla adresów klienta DHCP"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Twoja ksywka"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Twoja ksywka"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Signal"
 msgstr "Sygnał"
 
 msgid "Splash"
 msgstr "Sygnał"
 
 msgid "Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Splash"
 
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Zacznij aktualizację"
 
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Zacznij aktualizację"
@@ -269,8 +269,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"Pakiet <em>libiwinfo</em> nie jest zainstalowany. Musisz go zainstalować aby "
-"konfiguracja sieci bezprzewodowej mogła być uaktywniona!"
+"Pakiet <em>libiwinfo</em> nie jest zainstalowany. Musisz go zainstalować, "
+"aby konfiguracja sieci bezprzewodowej mogła być uaktywniona!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
 "Usługa OLSRd nie jest skonfigurowana do pozyskiwania nazwy z sieci.<br /> "
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
 "Usługa OLSRd nie jest skonfigurowana do pozyskiwania nazwy z sieci.<br /> "
-"Proszę się upewnić że plugin nameservice jest poprawnie skonfigurowany, oraz "
-"opcja użycia pliku <em>latlon_file</em> jest zaznaczona."
+"Proszę się upewnić, że plugin nameservice jest poprawnie skonfigurowany, "
+"oraz opcja użycia pliku <em>latlon_file</em> jest zaznaczona."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Zainstalowany firmware jest aktualny."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Zainstalowany firmware jest aktualny."
@@ -289,6 +289,9 @@ msgid ""
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
+"Są to podstawowe ustawienia dla twojej lokalnej bezprzewodowej społeczności. "
+"Te ustawienia określają domyślne wartości dla kreatora i NIE MAJĄ wpływu na "
+"aktualną konfigurację routera."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "To są ustawienia twojej lokalnej społeczności (community)."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
 msgstr "To są ustawienia twojej lokalnej społeczności (community)."
@@ -319,6 +322,8 @@ msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
 msgstr ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
 msgstr ""
+"Jesteśmy inicjatywą na rzecz ustanowienia wolnej, niezależnej i otwartej "
+"bezprzewodowej siatki kratowej."
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Przegląd Ustawień WiFi"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Przegląd Ustawień WiFi"
@@ -328,6 +333,9 @@ msgid ""
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
+"Można wyświetlić dodatkową zawartość na publicznej stronie indeksu "
+"wstawiając poprawny XHTML do formularza poniżej.<br />Nagłówki powinny być "
+"zamknięte tagami &lt;h2&gt; i &lt;/h2&gt;."
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
@@ -351,7 +359,7 @@ msgid "buffered"
 msgstr "buforowany"
 
 msgid "cached"
 msgstr "buforowany"
 
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "cachowany"
 
 msgid "e.g."
 msgstr "np."
 
 msgid "e.g."
 msgstr "np."