Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 5 Sep 2012 13:46:34 +0000 (13:46 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 5 Sep 2012 13:46:34 +0000 (13:46 +0000)
po/pl/tinyproxy.po

index 55e7e8f296e5269809d2a7a2299686c3072d648d..924b8d736d44e1ef58b26345d567c020e05c2cfc 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pl\n"
@@ -222,6 +222,8 @@ msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
+"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
+"przekazywanych żądań"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
@@ -233,12 +235,14 @@ msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
+"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
+"do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
 
 msgid "Start spare servers"
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Strona statystyk"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Strona statystyk"
@@ -259,12 +263,14 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
 msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
 
 msgid "Upstream Proxies"
 msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
 
 msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery proxy typu upstream"
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
+"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
+"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
 
 msgid "Use syslog"
 msgstr "Użyj sysloga"
 
 msgid "Use syslog"
 msgstr "Użyj sysloga"
@@ -273,13 +279,13 @@ msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
 msgid "Via hostname"
 msgstr "Użytkownik"
 
 msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta via"
 
 msgid "Via proxy"
 
 msgid "Via proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy via"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"