Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 713 of 736 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 8 Oct 2011 12:48:41 +0000 (12:48 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 8 Oct 2011 12:48:41 +0000 (12:48 +0000)
po/ja/base.po

index 44e3315ade14f928da54419e969d66f896b6328d..5919e6d86ae85bc70ae6f997f1bb6e4e8e58e3fd 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 05:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "ATM device number"
 msgstr "ATMデバイス番号"
 
 msgid "Accept Router Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "ルーターアドバタイズを許可する"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "このネットワークを有効にする"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "ディレクトリ"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Emergency"
 msgstr "緊急"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
 
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr "4K VLANを有効にする"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Language and Style"
 msgstr "言語とスタイル"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "リース有効時間"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "リースファイル"
@@ -1275,13 +1275,13 @@ msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最大レート"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPリースの許可される最大数"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "並列DNSクエリの許可される最大数"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "EDNS.0 UDP パケットサイズの許可される最大数"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "最大保持時間"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "次 »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "チェイン内にルールがありません"
@@ -1424,13 +1424,13 @@ msgid "No rules in this chain"
 msgstr "チェイン内にルールがありません"
 
 msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "ゾーンが設定されていません"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "ノイズ"
 
 msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "ノイズ:"
 
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "パケット"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "ゾーン %qの一部"
 
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Path to Private Key"
 msgstr "秘密鍵のパス"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
+msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "ピーク:"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Perform reboot"
 msgstr "再起動を実行"
 
 msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "物理レート:"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "デバイス設定"
@@ -1678,10 +1678,8 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
-"ん!\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
-"きなくなる可能性があります。"
+"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
@@ -1696,14 +1694,15 @@ msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
-"きなくなる可能性があります。"
+"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"本当にこのネットワークを終了しますか?\n"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、接続できなくなる可能性があります。"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "リアルタイム・コネクション"
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPサーバーを設定"
 
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "待ち時間の設定"
@@ -1906,13 +1905,13 @@ msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "インターフェースを終了"
 
 msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークを終了"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "信号強度"
 
 msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "信号:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
@@ -2270,7 +2269,7 @@ msgid "Trigger Mode"
 msgstr "トリガーモード"
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルインターフェース"
 
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr "トンネリング設定"
@@ -2353,7 +2352,7 @@ msgid "VLAN %d"
 msgstr "VLAN %d"
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "VLANインターフェース"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "%q上のVLANs"
@@ -2400,7 +2399,7 @@ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
 msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgstr "無線LAN"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
@@ -2424,19 +2423,19 @@ msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "無線LAN再起動中..."
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無線LANは無効になっています"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "無線LANは有効になっています"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "無線LAN再起動"
 
 msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "無線LAN終了"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"