Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 88 of 108 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:20 +0000 (00:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:20 +0000 (00:02 +0000)
po/ru/radvd.po

index c78786c9860bb74f1060a0c9eacb47c9b6c495d1..758a33c7d5328c24a8a8aca7b9913be4c6995f60 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: ru\n"
@@ -25,10 +25,10 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr ""
+msgstr "Извещать индикатор домашнего агента"
 
 msgid "Advertise router address"
-msgstr "Извещаемый адрес маршрутизатора"
+msgstr "Извещать адрес маршрутизатора"
 
 msgid "Advertised Domain Suffixes"
 msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
@@ -67,14 +67,18 @@ msgid ""
 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
 msgstr ""
+"Извещает предполагаемое время доступа к соседним узлам (миллисекунды). При "
+"значении 0 извещение не происходит."
 
 msgid ""
 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
 msgstr ""
+"Извещает значение счетчика Hop'ов для исходящих unicast пакетов. При "
+"значении 0 извещение не происходит."
 
 msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
+msgstr "Извещает настройки маршрутизатора"
 
 msgid ""
 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
@@ -88,21 +92,28 @@ msgid ""
 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
 "specify an infinite lifetime"
 msgstr ""
+"Извещает время в секундах, в течение которого адреса сгенерированные "
+"автоматически из префикса остаются предпочтительными. 0 устанавливает "
+"неограниченное время."
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
 "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
 msgstr ""
+"Извещает время в секундах, в течение которого используется префикс для "
+"определения включения соединения. 0 устанавливает неограниченное время."
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
 "the node is no default router"
 msgstr ""
+"Извещает время действия маршрутизатора в секундах. 0 указывает на то,что "
+"узел не является маршрутизатором."
 
 msgid ""
 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
 "services"
-msgstr ""
+msgstr "Извещает время предоставления служб мобильного IPv6 (секунды)"
 
 msgid ""
 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
@@ -110,7 +121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "Извещение"
 
 msgid "Autonomous"
 msgstr "Автономный"
@@ -119,7 +130,7 @@ msgid "Clients"
 msgstr "Клиенты"
 
 msgid "Configuration flag"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурационный флаг"
 
 msgid "Current hop limit"
 msgstr "Текущее количество интервалов"
@@ -134,26 +145,26 @@ msgid "Default lifetime"
 msgstr "Срок действия по умолчанию"
 
 msgid "Default preference"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка по умолчанию"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable advertisements"
 msgstr "Разрешить извещения"
 
 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr ""
+msgstr "Включает извещения и запросы маршрутизатора"
 
 msgid ""
 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "Включает дополнительный протокол автоконфигурации (RFC2462)"
 
 msgid ""
 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "Включает автоконфигурацию дополнительной информации (RFC2462)"
 
 msgid "General"
 msgstr ""
@@ -171,7 +182,7 @@ msgid "Include Home Agent Information in the RA"
 msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
 
 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
+msgstr "Включить интервал извещения мобильного IPv6 в сообщения RA"
 
 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
 msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA"
@@ -187,15 +198,21 @@ msgid ""
 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
 "unsolicited advertisements from being sent"
 msgstr ""
+"Указывает, что соединение не является широковещательным, и блокирует отсылку "
+"незапрошенных извещений."
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
 "(RFC4862)"
 msgstr ""
+"Указывае, что данный префикс может быть использован для автономной настройки "
+"адреса (RFC4862)"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
 msgstr ""
+"Указывает, что данный префикс может быть использован для определения "
+"включения соединения (RFC4861)"
 
 msgid ""
 "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
@@ -286,16 +303,16 @@ msgid "Radvd - DNSSL"
 msgstr "Radvd - DNSSL"
 
 msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - Интерфейс %q"
 
 msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - Префикс"
 
 msgid "Radvd - RDNSS"
 msgstr "Radvd - RDNSS"
 
 msgid "Radvd - Route"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - Маршрут"
 
 msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
@@ -330,6 +347,8 @@ msgid ""
 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
 "the prefix option"
 msgstr ""
+"Устанавливает имя логического интерфейса для получения префикса 6в4 - "
+"публичный IP-адрес интерфейса в сочетании с 2002::/3 и значением префикса"
 
 msgid ""
 "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
@@ -390,7 +409,7 @@ msgid "Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicast only"
-msgstr ""
+msgstr "Только unicast"
 
 msgid "Valid lifetime"
 msgstr "Срок действия"