msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-20 17:56+0000\n" "Last-Translator: Mytai20100 \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:9 msgid "" "

Note: this web configurator only supports some very very basic uses " "of pagekite." msgstr "" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5 msgid "" "

Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running " "front end for this form to work. Visit %s to set up a name for your router " "and get a secret key for the connection." msgstr "" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "Basic HTTP" msgstr "HTTP cơ bản" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Basic SSH" msgstr "SSH cơ bản" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Basic WebSockets" msgstr "WebSockets cơ bản" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port" msgstr "Bật một kênh WebSockets tunnel trên một cổng cục bộ cụ thể" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "" "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin " "interface)" msgstr "" "Bật một tunnel đến máy chủ HTTP cục bộ (trong hầu hết các trường hợp, giao " "diện quản trị này)" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server" msgstr "Kích hoạt một tunnel tới máy chủ SSH cục bộ" #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec" msgstr "" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22 msgid "Kite Name" msgstr "Tên Kite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23 msgid "Kite Secret" msgstr "Mã bí mật (Kite Secret)" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3 msgid "PageKite" msgstr "PageKite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26 msgid "Static setup" msgstr "Thiết lập tĩnh" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27 msgid "" "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are " "running your own frontend without a pagekite.me account" msgstr "" "Thiết lập tĩnh, vô hiệu hóa FE failover và cập nhật DDNS, thiết lập này nếu " "bạn đang chạy frontend riêng mà không có tài khoản pagekite.me" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:8 msgid "your account" msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Note: you need a working PageKite account, or at least, your own " #~ "running front end for this form to work. Visit your account to set up a name for your router and " #~ "get a secret key for the connection.

Note: this web configurator " #~ "only supports some very very basic uses of pagekite." #~ msgstr "" #~ "

Lưu ý: bạn cần có tài khoản PageKite đang hoạt động hoặc ít nhất là " #~ "giao diện người dùng đang chạy của riêng bạn để biểu mẫu này hoạt động. " #~ "Vào tài khoản của bạn để thiết " #~ "lập tên cho bộ định tuyến của bạn và lấy khóa bí mật cho kết nối.

Lưu ý: trình cấu hình web này chỉ hỗ trợ một số cách sử dụng rất cơ " #~ "bản của pagekite."