summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
blob: c0a089ae828f416cef0e59cdb868e01271c4dd1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-18 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>"
"6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "Ní féidir %s dénártha a aimsiú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:49
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sRabhadh: %s Déan cinnte an %sReadMe%s a sheiceáil le do thoil sula n-"
"athraíonn tú aon rud sa chuid seo! Athraigh aon cheann de na socruithe thíos "
"le cúram mór! %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:27
msgid "Active"
msgstr "Gníomhach"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "AdGuardHome Socruithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:178
msgid "Add"
msgstr "Cuir"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "Cuir Neamhaird Target"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Cuireann sé 'neamhaird' leis an liosta comhéadain le haghaidh beartais. "
"Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Cumraíocht Casta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names to be explicitly supported by "
"the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels have dev option other "
"than tun* or tap* or specific use cases of WireGuard servers. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Ceadaíonn sé seo duit liosta na n-ainmneacha comhéadain a shonrú a thacóidh "
"an tseirbhís leo go sainráite. Is féidir leis seo a bheith úsáideach má tá "
"rogha forbartha ag do tholláin OpenVPN seachas tun* nó tap* nó má tá cásanna "
"úsáide sonracha ag freastalaithe WireGuard. Féach ar %sREADME%s le haghaidh "
"sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names to be ignored by the service. "
"Can be useful for an OpenVPN server running on OpenWrt device. WireGuard "
"servers, which have a listen_port defined, are handled automatically, do not "
"add those here.See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Ceadaíonn sé seo duit an liosta ainmneacha comhéadain a shonrú nach "
"ndéanfaidh an tseirbhís neamhaird orthu. Is féidir leis seo a bheith "
"úsáideach do fhreastalaí OpenVPN atá ag rith ar ghléas OpenWrt. Déantar "
"freastalaithe WireGuard, a bhfuil listen_port sainmhínithe acu, a láimhseáil "
"go huathoibríoch, ná cuir iad seo leis anseo. Féach ar %sREADME%s le "
"haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Cumraíocht Bunúsach"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
msgid "Chain"
msgstr "Slabhra"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr "Theip ar an ordú: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Condensed output"
msgstr "Aschur comhbhrúite"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:402
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "Teip bailíochtaithe Config (%s)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Rialaíonn sé logaíocht chórais agus aschuir consól araon."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:422
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Cuimsíonn an Comhad Úsáideora"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Níor aimsíodh comhad úsáideora saincheaptha '%s' nó folamh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:354
msgid "DNS Policies"
msgstr "Polasaithe DNS"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:413
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Clib DSCP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:400
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Clibeáil DSCP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:186
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Comhéadan Réamhshocraithe ICMP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:506
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
msgstr "Tá slabhra réamhshocraithe fw4 '%s' ar iarraidh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:505
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
msgstr "Tá tábla réamhshocraithe fw4 '%s' ar iarraidh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:658
msgid "Disable"
msgstr "Díchumasaigh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:258
msgid "Disabled"
msgstr "Míchumasaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:652
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Seirbhís %s a dhíchumasú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:268
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Taispeáin na prótacail seo i gcolún prótacal i gComhéadan Gréasáin."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir"
msgstr ""
"Díríodh ar shampla dnsmasq (%s) ar na socruithe, ach níl a confdir féin aige"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "Dnsmasq Soccer"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:125
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "Sraith Dnsmasq nft"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Ná déan beartais i bhfeidhm nuair a bhíonn a ngeata síos"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:705
msgid "Donate to the Project"
msgstr "Deontas don Tionscadal"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:639
msgid "Enable"
msgstr "Cumasaigh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:368
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:435
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:633
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Cumasú seirbhíse %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:455
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Earráid ag rith comhad úsáideora saincheaptha '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:514
msgid "Errors encountered, please check %s"
msgstr "Tharla earráidí, seiceáil %s le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:547
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Earráidí a bhí ann, seiceáil an %sReadMe%s le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:220
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Masc FW a úsáideann an tseirbhís. Úsáidtear masc ard chun coinbhleacht le "
"SQM/QoS a sheachaint. Athraigh go cúramach mar aon le"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:512
msgid "Failed to create temporary file with mktemp mask: '%s'"
msgstr "Theip ar chruthú comhad sealadach le masc mktemp: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:497
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr "Theip ar íosluchtú '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:495
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr "Theip ar íosluchtú '%s', ní thacaítear le HTTPS"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:490
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr "Theip ar chomhad fw4 nft '%s' a shuiteáil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:452
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "Theip ar athluchtú '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:486
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr "Theip ar '%s' a réiteach"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:451
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "Theip ar '%s' a chur ar bun"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:459
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "Theip ar bith geata a chur ar bun"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:187
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Cuir iallach ar an gcomhéadan prótacal ICMP."

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "Deonaigh UCI agus rochtain ar chomhad do luci-app-pbr"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Tacaíocht IPv6"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:158
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Comhéadain Neamhaird"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:39
msgid "Inactive"
msgstr "Neamhghníomhach"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:41
msgid "Inactive (Disabled)"
msgstr "Neamhghníomhach (Míchumas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
msgid "Incompatible DHCP Option 6 for interface %s"
msgstr "Rogha DHCP neamh-chomhoiriúnach 6 don chomhéadan %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:503
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr "Braitheadh comhad saincheaptha neamh-chomhoiriúnach '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
"I measc na nglaonna nft neamh-chomhoiriúnach a braitheadh san úsáideoir tá "
"comhad, rud a dhíchumasaíonn tacaíocht comhaid fw4 nft"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "Insert"
msgstr "Cuir isteach"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:477
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr "Theip ar ionchur isteach do IPv4 do pholasaí '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:474
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr ""
"Theip ar ionchur isteach do IPv4 agus IPv6 araon le haghaidh beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr "Ní thacaíonn AdGuardHome suiteáilte (%s) le rogha 'ipset_file'."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:344
msgid "Interface"
msgstr "Comhéadan"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:445
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Níl aon DNS sannta ag comhéadan '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:484
msgid "Interface mark for '%s' exceeds the fwmask value"
msgstr "Sáraíonn marc comhéadain do '%s' luach an fwmask"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
msgid ""
"Internal version mismatch (package: %s, luci app: %s, luci rpcd: %s), you "
"may need to update packages or reboot the device, please check the "
"%sREADME%s."
msgstr ""
"Mí-oiriúnú leagan inmheánach (pacáiste: %s, aip luci: %s, luci rpcd: %s), "
"b'fhéidir go mbeidh ort pacáistí a nuashonrú nó an gléas a athbhútáil, "
"seiceáil %sREADME%s le do thoil."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "Cumraíocht OpenVPN neamhbhailí do chomhéadan %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
msgstr "Cumraíocht OpenVPN neamhbhailí do chomhéadan '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:375
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Seoltaí áitiúla/gléasanna"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
msgid "Local ports"
msgstr "Calafoirt áitiúla"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr "Teaghlach IP míchomhoiriúnach idir sa pholasaí '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Mode"
msgstr "Mód"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:372
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Tá ainm, comhéadan agus réimse amháin eile ar a laghad ag teastáil. Is "
"féidir seoltaí iolracha áitiúla agus iargúlta, gléasa/fearainn agus "
"calafoirt a scaradh spás. Ní léiríonn sealbhóirí áiteanna thíos ach an "
"fhormáid/comhréireacht agus ní úsáidfear iad má fhágtar réimsí bán. Le "
"haghaidh tuilleadh faisnéise faoi roghanna, seiceáil an %sReadMe%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:356
msgid ""
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Tá ainm, seoladh áitiúil agus réimsí iargúlta DNS ag teastáil. Is féidir "
"seoltaí iolracha áitiúla a scaradh spás. Le haghaidh tuilleadh faisnéise "
"faoi roghanna, seiceáil an %sReadMe%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:519
msgid "Netifd setup: failed to delete fw4 netifd nft file '%s'"
msgstr "Socrú Netifd: theip ar scriosadh comhad nft fw4 netifd '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:516
msgid "Netifd setup: failed to install fw4 netifd nft file '%s'"
msgstr "Socrú Netifd: theip ar chomhad nft fw4 netifd '%s' a shuiteáil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:525
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default option '%s'"
msgstr ""
"Socrú Netifd: luach neamhbhailí den rogha netifd_interface_default '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:528
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default6 option '%s'"
msgstr ""
"Socrú Netifd: luach neamhbhailí den rogha netifd_interface_default6 '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:364
msgid "Netifd setup: option netifd_interface_local is missing, assuming '%s'"
msgstr ""
"Socrú Netifd: tá an rogha netifd_interface_local ar iarraidh, ag glacadh "
"leis go bhfuil '%s' ann"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:522
msgid "Netifd setup: required option '%s' is missing"
msgstr "Socrú Netifd: tá an rogha riachtanach '%s' ar iarraidh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
msgid "No Change"
msgstr "Gan Athrú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:259
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:45
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Níor suiteáilte nó nach bhfuarthas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Output verbosity"
msgstr "Dearbhacht aschuir"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:440
msgid "Path"
msgstr "Cosán"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:713
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr ""
"Tabhair %sdonate%s le do thoil chun tacú le forbairt an tionscadail seo."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Seiceáil an %sReadMe%s sula n-athraíonn tú an rogha seo."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid ""
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
msgstr ""
"Socraigh 'dhcp.%%s.force=1' le do thoil chun tús na seirbhíse a bhrostú "
"%s(tuilleadh eolais)%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Díshocraigh 'slabhra' le do thoil nó socraigh 'slabhra' go 'PREOUTING' le "
"haghaidh beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Díshocraigh 'slabhra' le do thoil nó socraigh 'slabhra' go 'réamhshocrú' le "
"haghaidh beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr "Dísocraigh 'proto' nó socraigh 'proto' go 'all' do pholasaí '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
"Díshocraigh 'src_addr', 'src_port' agus 'dest_port' le haghaidh beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:275
msgid "Policies"
msgstr "Polasaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:448
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Tá comhéadan anaithnid ag beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Níl aon DNS sannta ag beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:442
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Níl aon chomhéadan sannta ag beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:440
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Níl aon pharaiméadair foinse/ceann scríbe ag beartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:492
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
"Tagraíonn polasaí '%s' do URL nach féidir a íoslódáil sa mhód 'secure_reload'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:11
msgid "Policy Based Routing"
msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:41
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartais - Cumraíocht"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartais - Stádas"

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Ródú Polasaí"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
msgid "Protocol"
msgstr "Prótacal"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr "Fuarthas taois/marc nó ainm comhéadain folamh agus tú ag bhunú ródú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:425
msgid "Refer to %sREADME%s for details"
msgstr "Féach %sREADME%s le haghaidh sonraí"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:382
msgid "Remote DNS"
msgstr "DNS iargúlta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:390
msgid "Remote DNS Port"
msgstr "Port DNS Cianda"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Seoltaí iargúlta/fearainn"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
msgid "Remote ports"
msgstr "Calafoirt iargúlta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
msgid "Required binary '%s' is missing"
msgstr "Tá dénártha '%s' riachtanach ar iarraidh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:460
msgid "Resolver '%s'"
msgstr "Réiteach '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "Ní thacaítear tacaíocht ar an tacar réiteach (%s) ar an gcóras seo"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "Ní thacaítear tacaíocht ar an tacar réiteach (%s) ar an gcóras seo."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Tá ipset de dhíth ar thacaíocht set Resolver (%s), ach ní féidir dénártha "
"ipset a aimsiú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Tá nftables de dhíth ar thacaíocht set Resolver (%s), ach ní féidir nft "
"binary a aimsiú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:601
msgid "Restart"
msgstr "Atosaigh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:595
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Seirbhís %s a atosú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:175
msgid "Rule Create option"
msgstr "Riail Cruthaigh rogha"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:424
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Rith na comhaid úsáideora seo a leanas tar éis iad a bhunú ach sula ndéantar "
"DNSMASQ a athosú. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:241
msgid "Running"
msgstr "Ag rith"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr ""
"Roghnaigh Cuir le haghaidh -A/Add agus Cuir isteach le haghaidh -I/Ionsáigh."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:684
msgid "Service Control"
msgstr "Rialú Seirbhíse"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:537
msgid "Service Errors"
msgstr "Earráidí Seirbhíse"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Seirbhís Masc FW"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
msgid "Service Gateways"
msgstr "Geataí Seirbhíse"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Service Status"
msgstr "Stádas Seirbhíse"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
msgid "Service Warnings"
msgstr "Rabhadh Seirbhíse"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:402
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Socraigh clibeanna DSCP (sa raon idir 1 agus 63) le haghaidh comhéadain ar "
"leith. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr ""
"Beartas IPv6 a scipeáil '%s' de réir mar a dhíchumasaítear tacaíocht IPv6"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:582
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:576
msgid "Starting %s service"
msgstr "Seirbhís %s a thosú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:203
msgid ""
"Starting (Uplink Interface) FW Mark for marks used by the service. High "
"starting mark is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution "
"together with"
msgstr ""
"Marc FW Tosaithe (Comhéadan Uplink) do mharcanna a úsáideann an tseirbhís. "
"Úsáidtear marc tosaigh ard chun coimhlint le SQM/QoS a sheachaint. Athraigh "
"go cúramach i dteannta le"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:237
msgid ""
"Starting (Uplink/WAN) ip rules priority used by the pbr service. High "
"starting priority is used to avoid conflict with other services, this can be "
"changed by user."
msgstr ""
"Tosaíocht rialacha IP tosaigh (Uplink/WAN) a úsáideann an tseirbhís pbr. "
"Úsáidtear tosaíocht tosaigh ard chun coimhlint le seirbhísí eile a "
"sheachaint, is féidir leis an úsáideoir é seo a athrú."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:50
msgid "Status"
msgstr "Stádas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:620
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:255
msgid "Stopped (Disabled)."
msgstr "Stopa (Míchumasaithe)."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:253
msgid "Stopped."
msgstr "Stop."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:614
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Seirbhís %s a stopadh"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Forfheidhmiú docht"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Beartais i bhfeidhm go docht nuair a bhíonn a ngeata"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Comhéadain Tacaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Prótacail Tacaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Cuir cosc/Gan aon aschur"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:454
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Earráid comhréireachta i gcomhad úsáideora saincheaptha '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Léiríonn an %s geata réamhshocraithe. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:422
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the "
"'pbr.config.uplink_interface' option"
msgstr ""
"Níor aimsíodh an comhéadan %s, ní mór duit an rogha "
"'pbr.config.uplink_interface' a shocrú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:97
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "Ní thacaítear leis an %s ar an gcóras seo."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
msgid "The %s service failed to discover uplink gateway"
msgstr "Theip ar an tseirbhís %s geata suasnasc a aimsiú"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:416
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "Tá an tseirbhís %s díchumasaithe faoi láthair"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "Níl an tacaíocht %s ar eolas."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:499
msgid "The '%s' schema requires curl, but it's not detected on this system"
msgstr "Éilíonn an scéim '%s' curl, ach ní bhraitear é ar an gcóras seo"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""
"Tá an feidhmchlár WebUI (luci-app-pbr) as dáta, nuashonraigh é le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "Tá an t-ainm ipset '%s' níos faide ná mar a cheadaítear 31 carachtar"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr ""
"Tá an t-ainm socraithe nft '%s' níos faide ná mar a cheadaítear 255 carachtar"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
msgstr "Tá an príomh-phacáiste (pbr) as dáta, nuashonraigh é le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
msgid "Unable to retrieve %s status"
msgstr "Ní féidir stádas %s a aisghabháil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Foirceannadh amach gan choinne nó seirbhíse: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:509
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
msgstr "Cineál naisc IPv6 anaithnid le haghaidh gléas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:479
msgid "Unknown entry in policy '%s'"
msgstr "Iontráil anaithnid i mbeartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:544
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:40
msgid "Unknown message"
msgstr "Teachtaireacht anaithnid"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:465
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Marca pacáiste anaithnid don chomhéadan '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:471
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr "Prótacal anaithnid i mbeartas '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
msgid "Unknown warning"
msgstr "Rabhadh anaithnid"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
msgid "Uplink IP Rules Priority"
msgstr "Tosaíocht Rialacha IP Uplink"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
msgid "Uplink Interface Table FW Mark"
msgstr "Tábla Comhéadain Uplink FW Marc"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
msgid "Uplink/WAN interface is still down, going back to boot mode"
msgstr "Tá an comhéadan Uplink/WAN fós síos, ag dul ar ais go mód tosaithe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:531
msgid ""
"Uplink/WAN interface is still down, increase value of "
"'procd_boot_trigger_delay' option"
msgstr ""
"Tá an comhéadan Uplink/WAN fós síos, méadaigh luach an rogha "
"'procd_boot_trigger_delay'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:457
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"Braithtear úsáid 'curl' i gcomhad úsáideora saincheaptha '%s', ach níl "
"'curl' suiteáilte"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:112
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Úsáid tacaíocht socraithe réitigh le haghaidh fearainn"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
msgid "Verbose output"
msgstr "Aschur Verbose"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:51
msgid "Version"
msgstr "Leagan"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
msgid "Version %s"
msgstr "Leagan %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tábla WAN FW Mark"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Warnings encountered, please check %s"
msgstr "Rabhaidh aimsithe, seiceáil %s le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
msgid "Warnings encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Rabhaidh aimsithe, seiceáil an %sREADME%s le do thoil"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:62
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Cumraíocht UI Gréasáin"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
msgid "all"
msgstr "go léir"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:31
msgid "fw4 nft file mode"
msgstr "modh comhad fw4 nft"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:29
msgid "iptables mode"
msgstr "modh iptables"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:247
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:33
msgid "nft mode"
msgstr "mód nft"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:35
msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"

#~ msgid ""
#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap* or specific use cases of "
#~ "WireGuard servers. See the %sREADME%s for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ligeann sé seo liosta na n-ainmneacha comhéadain a shonrú (i gcás "
#~ "íochtair) le tacaíocht shainráite ón tseirbhís. D’fhéadfadh sé a bheith "
#~ "úsáideach má tá rogha forbartha ag do tholláin OpenVPN seachas tun* nó "
#~ "tapáil* nó cásanna úsáide sainiúla de fhreastalaithe WireGuard. Féach ar "
#~ "%sREADME%s le haghaidh sonraí."

#~ msgid ""
#~ "Allows to specify the list of interface names (lower case) to be ignored "
#~ "by the service. Can be useful for an OpenVPN server running on OpenWrt "
#~ "device. WireGuard servers, which have a listen_port defined, are handled "
#~ "automatically, do not add those here.See the %sREADME%s for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ligeann sé seo liosta na n-ainmneacha comhéadan (cás íochtair) a shonrú "
#~ "nach ndéanfaidh an tseirbhís neamhaird orthu. Is féidir leis a bheith "
#~ "úsáideach do fhreastalaí OpenVPN a ritheann ar ghléas OpenWrt. "
#~ "Láimhseáiltear freastalaithe WireGuard, a bhfuil port éiste_shainithe "
#~ "acu, go huathoibríoch, ná cuir iad siúd anseo. Féach ar %sREADME%s le "
#~ "haghaidh sonraí."

#~ msgid "Netifd setup: failed to remove fw4 netifd nft file '%s'"
#~ msgstr "Socrú Netifd: theip ar bhaint comhad nft fw4 netifd '%s'"

#~ msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#uplink_interface"
#~ msgstr "Féach ar https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#uplink_interface"

#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
#~ msgstr "Theip ar an tseirbhís %s geata WAN a fháil amach"

#~ msgid ""
#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
#~ msgstr ""
#~ "Teastaíonn curl ón scéimre comhad://, ach ní bhraitear ar an gcóras seo é"

#~ msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#procd_wan_interface"
#~ msgstr "Féach ar https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#procd_wan_interface"

#~ msgid ""
#~ "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark "
#~ "is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
#~ msgstr ""
#~ "Tosaigh (WAN) Marc FW le haghaidh marcanna a úsáideann an tseirbhís. "
#~ "Úsáidtear marc tosaigh ard chun coinbhleacht le SQM/QoS a sheachaint. "
#~ "Athraigh go cúramach mar aon le"

#~ msgid ""
#~ "The %s interface not found, you need to set the "
#~ "'pbr.config.procd_wan_interface' option"
#~ msgstr ""
#~ "Ní bhfuarthas an comhéadan %s, caithfidh tú an rogha "
#~ "'pbr.config.procd_wan_interface' a shocrú"

#~ msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
#~ msgstr "Féach ar https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"

#~ msgid "Unknown error!"
#~ msgstr "Earráid anaithnid!"