summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/applications/luci-app-pbr/po/lt/pbr.po
blob: 763c772bf27c97239bfb30e3669a10ba5919b018 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "Dvejetainis „%s“ negali būti rastas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:49
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sĮSPĖJIMAS:%s Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant "
"bet ką šioje srityje! Pakeiskite šiuos nustatymus su ypatingu atidumu!%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:27
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus/-i"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "„AdGuardHome ipset“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:178
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "Pridėti ignoruojamąjį taikomąjį"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Prideda – „ignoruoti“ prie sąsajų ir/arba sietuvų politikos sąrašo. "
"Peržiūrėkite %sREADME%s, dėl išsamesnės informacijos."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pažengusi konfigūracija"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap* or specific use cases of WireGuard "
"servers. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiomis "
"raidėmis), kuriuos/-e turi aiškiai palaikyti tarnybą. Gali būti naudinga, "
"jei Jūsų „OpenVPN“ „tuneliai“ turi „dev“ parinktį, išskyrus „tun*“ arba "
"„tap*“, arba savitais „WireGuard“ serverių naudojimo atvejais. Žr. – "
"%sREADME%s dėl Išsamesnės informacijos."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (lower case) to be ignored by "
"the service. Can be useful for an OpenVPN server running on OpenWrt device. "
"WireGuard servers, which have a listen_port defined, are handled "
"automatically, do not add those here.See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiomis "
"raidėmis), kuriuos/-e tarnyba ignoruos. Gali būti naudinga „OpenVPN“ "
"serveriui, veikiančiam „OpenWrt“ įrenginyje. „WireGuard„ serveriai, kuriems "
"nustatytas – „listen_port“, yra tvarkomi automatiškai, todėl čia jų "
"nepridėkite. Žr. – %sREADME%s dėl išsamesnės informacijos."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Paprasta konfigūracija"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
msgid "Chain"
msgstr "Grandinė"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr "Komanda nesėkminga: „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Condensed output"
msgstr "Kondensuota išvestis"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:402
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "Konfigūracijos (%s) patikros gedimas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Valdo sistemos ir konsolės žurnalo išsamumo/daugiažodiškumo išvestį."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:422
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas įtraukiama"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“ nerastas arba tuščias"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:354
msgid "DNS Policies"
msgstr "„DNS“ politika"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:413
msgid "DSCP Tag"
msgstr "„DSCP“ žyma"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:400
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "„DSCP“ žymėjimas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:186
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Numatyta „ICMP“ sąsają"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:506
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
msgstr "Numatytoji „fw4“ grandinė – „%s“ yra trūkstama"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:505
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
msgstr "Numatytoji „fw4“ lentelė – „%s“ yra trūkstama"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:658
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti/Išgalinti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:258
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:652
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Išjungiama/Išgalinama – „%s“ tarnyba"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:268
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Rodyti šiuos protokolus, protokolo stulpelyje, žiniatinklio naudotojo/"
"vartotojo sąsajoje."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir"
msgstr ""
"„Dnsmasq“ egzempliorius („%s“) nukreiptas į nustatymus, bet jis neturi savo "
"„confdir“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "„Dnsmasq ipset“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:125
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "„Dnsmasq nft set“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Neįsteigti politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:705
msgid "Donate to the Project"
msgstr "Paaukokite projektui"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:639
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti/Įgalinti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:368
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:435
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas/Įgalintas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:633
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Įjungiama/Įgalinama – „%s“ tarnyba"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:455
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Klaida veikiant pasirinktinį naudotojo/vartotojo failą – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:514
msgid "Errors encountered, please check %s"
msgstr "Aptiktos klaidos, prašome patikrinti – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:547
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Patirtos klaidos, prašome patikrinti „%sREADME%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:220
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"„FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius, kurią naudoja tarnyba. "
"Aukštoji tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius yra naudojamas, siekiant "
"išvengti konfliktą su – „SQM/QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:512
msgid "Failed to create temporary file with mktemp mask: '%s'"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti laikino failo su „mktemp“ tinklavimo „kauke“ – adreso "
"segregatorių: „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:497
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:495
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“, „HTTPS“ nėra palaikomas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:490
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr "Nepavyko įdiegti „fw4 nft“ failo – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:452
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "Nepavyko perleisti – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:486
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr "Nepavyko išspręsti – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:451
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:459
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "Nepavyko nustatyti bet kokios tinklo tarpuvartės"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:187
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Priversti „ICMP“ protokolo sąsają ir/arba sietuvą."

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "Suteikti „UCI“ ir failų prieigą – „luci-app-pbr“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 palaikymas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:158
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Ignoruojamos/-i sąsajos ir/arba sietuvai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:39
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:41
msgid "Inactive (Disabled)"
msgstr "Neaktyvus (išjungta/neįgalinta (-as/-i))"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
msgid "Incompatible DHCP Option 6 for interface %s"
msgstr ""
"Nesuderinama/-as „DHCP“ 6-oji/-asis parinktis sąsajai ir/arba sietuvui, "
"skirtai/-am – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:503
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr "Aptiktas nesuderinamas pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
"Nesuderinami „nft“ skambučiai aptikti naudotojo/vartotojo įtrauktame faile, "
"išjungiamas/išgalinamas „fw4 nft“ failų palaikymas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "Insert"
msgstr "Įterpkite"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:477
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:474
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4 ir IPv6"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr "Įdiegtas – „AdGuardHome“ („%s“), nepalaiko – „ipset_file“ parinkties."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:344
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:445
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas – „%s“ neturi priskirto „DNS“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:484
msgid "Interface mark for '%s' exceeds the fwmask value"
msgstr "sąsajos ir/arba sietuvo žyma, skirta „%s“ viršija „fwmask“ reikšmę"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
msgid ""
"Internal version mismatch (package: %s, luci app: %s, luci rpcd: %s), you "
"may need to update packages or reboot the device, please check the "
"%sREADME%s."
msgstr ""
"Vidinė versijos neatitiktis (programinės įrangos paketas: %s, „luci“ "
"programa: %s, „luci rpcd“: %s), Jums gali tekti atnaujinti programinės "
"įrangos paketą arba paleisti įrenginį iš naujo, prašome patikrinti – "
"„%sREADME%“s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:375
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Vietiniai adresai / įrenginiai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
msgid "Local ports"
msgstr "Vietiniai prievadai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr "Neatitinka IP adreso šeima, politikoje tarp – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:372
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas, ir dar bent vienas laukas yra "
"reikalingi. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-sritys, "
"bei prievadai gali būti atskirti tarpais. Žemiau esančios rezervuotos vietos/"
"vietaženkliai nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei laukai "
"bus tušti. Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas "
"veiksenas, patikrinkite – „%sREADME%s“."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:356
msgid ""
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Pavadinimas, vietinis adresas ir dar bent nuotoliniai „DNS“ laukai yra "
"reikalingi. Keli vietiniai adresai/įrenginiai gali būti atskirti tarpais. "
"Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas veiksenas, "
"patikrinkite – „%sREADME%s“."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:519
msgid "Netifd setup: failed to delete fw4 netifd nft file '%s'"
msgstr "„Netifd“ sąranka: nepavyko ištrinti „fw4 netifd nft“ failo „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:516
msgid "Netifd setup: failed to install fw4 netifd nft file '%s'"
msgstr "„Netifd“ sąranka: nepavyko įdiegti „fw4 netifd nft“ failo – '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:525
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default option '%s'"
msgstr ""
"„Netifd“ sąranka: negalima „netifd_interface_default“ reikšmės parinktis – "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:528
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default6 option '%s'"
msgstr ""
"„Netifd“ sąranka: negalima „netifd_interface_default6“ reikšmės parinktis – "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:364
msgid "Netifd setup: option netifd_interface_local is missing, assuming '%s'"
msgstr ""
"„Netifd“ sąranka: parinktis „netifd_interface_local“ yra trūkstama, manoma – "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:522
msgid "Netifd setup: required option '%s' is missing"
msgstr "„Netifd“ sąranka: reikalinga parinktis – '%s' yra trūkstama"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
msgid "No Change"
msgstr "Jokio/-ų pakeitimo/-ų"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:259
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:45
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Neįdiegta arba nerasta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Output verbosity"
msgstr "Išvesties išsamumas/platumas/daugiažodiškumas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:440
msgid "Path"
msgstr "Kelias"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:713
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "Prašome %paaukoti%, kad paremtumėte šio projekto plėtra."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
"Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant šią parinktį."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid ""
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
msgstr ""
"Prašome nustatyti „dhcp.%%s.force=1“, kad paspartintumėte tarnybos paleidimą "
"%s(daugiau informacijos)%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „PREROUTING“, "
"skirtai politikai – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „prerouting“, "
"skirtai politikai – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prašome nenustatyti – „proto“ arba nustatyti – „proto“, į – „all“ , skirtai "
"politikai – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prašome nenustatyti – „src_addr“, „src_port“ ir „dest_port“, skirtai "
"politikai – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:275
msgid "Policies"
msgstr "Politikos"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:448
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Politika – „%s“ turi nežinomą sąsają ir/arba sietuvą"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Politika – „%s“ neturi priskirto „DNS“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:442
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Politika – „%s“, neturi priskirtos sąsajos ir/arba sietuvo"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:440
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Politika – „%s“, neturi šaltinio/paskirties parametrų"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:492
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
"Politika „%s“ – nurodo „URL“ - saitą, kurio negalima atsisiųsti "
"„secure_reload“ veiksena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:11
msgid "Policy Based Routing"
msgstr "Politikos pagrįstą kelvada"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:41
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – konfigūracija"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – būklė/būsena"

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Politikos kelvada"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
"Gautas tuščias – „tid/mark“ arba sąsajos ir/arba sietuvo pavadinimas, kai "
"buvo nustatoma kelvada"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:425
msgid "Refer to %sREADME%s for details"
msgstr "Išsamesnės informacijos ieškokite %sREADME%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:382
msgid "Remote DNS"
msgstr "Nuotolinis „DNS“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:390
msgid "Remote DNS Port"
msgstr "Nuotolinis „DNS“ prievadas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Nuotoliniai adresai / domenai-sritys"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
msgid "Remote ports"
msgstr "Nuotoliniai prievadai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
msgid "Required binary '%s' is missing"
msgstr "Reikalingas dvejetainis – „%s“ yra trūkstamas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:460
msgid "Resolver '%s'"
msgstr "Sprendiklis* – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „ipset“, bet „ipset“ "
"dvejetainės nepavyko rasti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „nftables“, bet "
"„nftables“ dvejetainės nepavyko rasti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:601
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:595
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Iš naujo pasileidžiama – „%s“ tarnyba"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:175
msgid "Rule Create option"
msgstr "Taisyklės (su)kūrimo parinktis"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:424
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Vykdyti sekančius naudojo/vartotojo failus, po nustatymo, bet prieš paleidus "
"iš naujo – „DNSMASQ“ . Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:241
msgid "Running"
msgstr "Veikia"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Peržiūrėkite – %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, norint sužinoti daugiau."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr ""
"Pasirinkite „Pridėti“, skirtai – „-A/add“ ir „Įterpti“, skirtai – „-I/"
"Insert“."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:684
msgid "Service Control"
msgstr "Tarnybos valdymas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:537
msgid "Service Errors"
msgstr "Tarnybos klaidos"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Tarnybos „FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
msgid "Service Gateways"
msgstr "Tarnybos tarpuvartės"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Service Status"
msgstr "Tarnybos būsena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
msgid "Service Warnings"
msgstr "Tarnybos įspėjimai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:402
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Nustatyti „DSCP“ žymas (nuo 1-o iki 63-o), savitoms/-tiems sąsajoms ir/arba "
"sietuvams. Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr ""
"Praleidžiama IPv6 politika – „%s“, nes IPv6 palaikymas yra išjungtas/"
"neįgalintas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:582
msgid "Start"
msgstr "Pradėti/Paleisti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:576
msgid "Starting %s service"
msgstr "Pradedama/Paleidžiama – „%s“ tarnyba"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:203
msgid ""
"Starting (Uplink Interface) FW Mark for marks used by the service. High "
"starting mark is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution "
"together with"
msgstr ""
"Pradedančioji (aukštynkripties sąsaja) „FW“ žymė, naudojama tarnybai. Aukšta "
"pradinė žymė yra naudojama siekiant išvengti konflikto su „SQM/QoS“. "
"Keiskite atsargiai kartu su"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:237
msgid ""
"Starting (Uplink/WAN) ip rules priority used by the pbr service. High "
"starting priority is used to avoid conflict with other services, this can be "
"changed by user."
msgstr ""
"Pradinė (aukštynkrypties/„WAN“) IP taisyklių pirmenybė, naudojama „pbr“ "
"tarnybai. Aukšta pradinė pirmenybė yra naudojama siekiant išvengti konfliktų "
"su kitomis tarnybomis, jį gali keisti naudotojas/vartotojas."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:50
msgid "Status"
msgstr "Būklė/Būsena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:620
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:255
msgid "Stopped (Disabled)."
msgstr "Sustabdyta (išjungta/neįgalinta (-as/-i))."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:253
msgid "Stopped."
msgstr "Sustabdyta."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:614
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Stabdoma – „%s“ tarnyba"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Griežtas įsteigimas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Griežtai įsteigi politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Palaikomas sąsajos ir/arba sietuvai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Palaikomi protokolai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Slopinti/Be išvesties"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:454
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Sintaksinė klaida pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"„%s“ nurodo numatytąją tinklo tarpuvartę. Peržiūrėkite „%sREADME%s“, dėl "
"išsamesnės informacijos."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:422
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the "
"'pbr.config.uplink_interface' option"
msgstr ""
"%s sąsaja nerasta, Jums reikia nustatyti „pbr.config.uplink_interface“ "
"parinktį"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:97
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "„%s“ yra nepalaikomas šioje sistemoje."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
msgid "The %s service failed to discover uplink gateway"
msgstr "%s tarnybai nepavyko atrasti aukštynkrypties tinklo tarpuvartės"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:416
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "„%s“ tarnyba šiuo laiku yra išjungta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "„%s“ palaikymas yra nežinomas."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:499
msgid "The '%s' schema requires curl, but it's not detected on this system"
msgstr "Schemai „%s“ reikalinga „curl“, bet ji nėra aptikta šioje sistemoje"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""
"„WebUI“ aplikacija („luci-app-pbr“) yra pasenusi, prašome atnaujinti ją"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr ""
"„ipset“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr ""
"„nft set“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 255-eri simboliai"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
msgstr "Pagrindinis paketas („pbr“) yra pasenęs, prašome atnaujinti jį"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
msgid "Unable to retrieve %s status"
msgstr "Nepavyko gauti %s būkles/būsenos"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Netikėtas išėjimas arba tarnybos sustabdymas: „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:509
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
msgstr "Nežinomas įrenginio „%s“ IPv6 sujungimo tipas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:479
msgid "Unknown entry in policy '%s'"
msgstr "Nežinoma įvestis politikoje – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:544
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:40
msgid "Unknown message"
msgstr "Nežinoma žinutė"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:465
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Nežinoma paketo žymė, skirta sąsajai ir/arba sietuvui – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:471
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr "Nežinomas protokolas politikoje – „%s“"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
msgid "Unknown warning"
msgstr "Nežinomas įspėjimas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
msgid "Uplink IP Rules Priority"
msgstr "Aukštynkrypties IP (dgs.) taisyklių pirmenybė"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
msgid "Uplink Interface Table FW Mark"
msgstr "Aukštynkrypties sąsajos „FW“ lentelės žyma"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
msgid "Uplink/WAN interface is still down, going back to boot mode"
msgstr ""
"Aukštynkryptis/„WAN“ sąsają ir/arba sietuvas vis dar neveikia, grįžtama į "
"paleidimo veikseną"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:531
msgid ""
"Uplink/WAN interface is still down, increase value of "
"'procd_boot_trigger_delay' option"
msgstr ""
"Aukštynkryptis/„WAN“ sąsają ir/arba sietuvas vis dar neveikia, padidinkite "
"„procd_boot_trigger_delay“ parinkties reikšmę"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:457
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"„curl“ naudojimas yra aptiktas pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – "
"„%s“, bet „curl“ nėra įdiegtas"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:112
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Naudoti sprendiklio* rinkinio palaikymą domenams-sritims"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
msgid "Verbose output"
msgstr "Išsamumo/Daugiažodiškumo išvestis"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:51
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
msgid "Version %s"
msgstr "Versija %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "„WAN“ lentelės „FW“ žymė"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Warnings encountered, please check %s"
msgstr "Atsirado įspėjimai, prašome patikrinti – %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
msgid "Warnings encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Atsirado įspėjimai, prašome patikrinti – %sREADME%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:62
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Internetinės naudotojo/vartotojo sąsajos konfigūracija"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
msgid "all"
msgstr "visi"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:31
msgid "fw4 nft file mode"
msgstr "„fw4 nft“ failo veiksena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:29
msgid "iptables mode"
msgstr "„iptables“ veiksena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:247
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:33
msgid "nft mode"
msgstr "„nft“ veiksena"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:35
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma/-s/-i"

#~ msgid "Netifd setup: failed to remove fw4 netifd nft file '%s'"
#~ msgstr "„Netifd“ sąranka: nepavyko pašalinti „fw4 netifd nft“ failo – '%s'"

#~ msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#uplink_interface"
#~ msgstr "Žr. – https://docs.openwrt.melmac.ca/pbr/#uplink_interface"

#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
#~ msgstr "„%s“ tarnybai nepavyko atrasti „WAN“ tinklo tarpuvartę"

#~ msgid ""
#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
#~ msgstr ""
#~ "„File://“ schemai reikalingas „curl“, bet jis neaptinkamas šioje sistemoje"

#~ msgid ""
#~ "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark "
#~ "is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
#~ msgstr ""
#~ "„Starting („WAN“) „FW““ – žymė, skirta žymėms, naudojamoms paslaugoms. "
#~ "Aukštoji pradinė žymė yra naudojama, siekiant išvengti konflikto su „SQM/"
#~ "QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"

#~ msgid ""
#~ "The %s interface not found, you need to set the "
#~ "'pbr.config.procd_wan_interface' option"
#~ msgstr ""
#~ "„%s“ sąsaja nerasta, Jūs turite nustatyti parinktį – "
#~ "„pbr.config.procd_wan_interface“"

#~ msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
#~ msgstr ""
#~ "Telkitės į – https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"

#~ msgid "Unknown error!"
#~ msgstr "Nežinoma klaida!"