i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / es / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:17+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
18 msgid "Accept"
19 msgstr "Aceptar"
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
22 msgid ""
23 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
24 "activists of this project share their private internet connections. These "
25 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
26 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
27 msgstr ""
28 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
29 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
30 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
31 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
32
33 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
34 msgid ""
35 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
36 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
37 "for certain users."
38 msgstr ""
39 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
40 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
41 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
42
43 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
44 msgid "Active Clients"
45 msgstr "Clientes activos"
46
47 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
48 msgid "Allowed hosts/subnets"
49 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
50
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
52 msgid ""
53 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
54 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
55 msgstr ""
56 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
57 "mostrará en el splash por defecto."
58
59 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
60 msgid ""
61 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
62 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
63 "Whitelisted clients are not limited."
64 msgstr ""
65 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
66 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
67 "clientes en lista blanca no se les limita."
68
69 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
70 msgid ""
71 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
72 msgstr ""
73 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
74 "propio nodo"
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
77 msgid "Blacklist"
78 msgstr "Lista negra"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
81 msgid "Blocked"
82 msgstr "Bloqueado"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
85 msgid ""
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
88 msgstr ""
89 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
90 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
91
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
93 msgid "Clearance time"
94 msgstr "Tiempo de autorización"
95
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
100 msgid "Client-Splash"
101 msgstr "Cliente-Splash"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 msgid ""
105 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
106 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
107
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
109 msgid ""
110 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
111 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
112 msgstr ""
113 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
114 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
115
116 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
117 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
118 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
119
120 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
121 msgid ""
122 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
123 "that many hours."
124 msgstr ""
125 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
126 "presentación."
127
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
129 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
130 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
131
132 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
134 msgid "Contact"
135 msgstr "Contacto"
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
138 msgid "Decline"
139 msgstr "Rechazar"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
142 msgid ""
143 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
144 "are always allowed."
145 msgstr ""
146 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
147 "admitidos."
148
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
150 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
151 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
152
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
154 msgid "Download limit"
155 msgstr "Límite de descarga"
156
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
158 msgid "Edit the complete splash text"
159 msgstr "Editar el texto completo del splash"
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
162 msgid "Fair Use Policy"
163 msgstr "Política de uso adecuado"
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
166 msgid "Firewall zone"
167 msgstr "Zona del cortafuegos"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
170 msgid "General"
171 msgstr "General"
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
174 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
175 msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
178 msgid "Hostname"
179 msgstr "Nombre de máquina"
180
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
183 msgid "IP Address"
184 msgstr "Dirección IP"
185
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
187 msgid ""
188 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
189 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
190
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
192 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
193 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
194
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
196 msgid "Include your own text in the default splash"
197 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
200 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
201 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
202
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
204 msgid "Interfaces"
205 msgstr "Interfaces"
206
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
208 msgid "Interfaces that are used for Splash."
209 msgstr "Interfaces usados para Splash."
210
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
212 msgid ""
213 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
214 "contributing to this project."
215 msgstr ""
216 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
217 "este proyecto."
218
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
220 msgid "Legally Prohibited Activities"
221 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
222
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
224 msgid "Legally Prohibited content"
225 msgstr "Contenido prohibido por ley"
226
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
228 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
230 msgid "MAC Address"
231 msgstr "Dirección MAC"
232
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
234 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
235 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
238 msgid ""
239 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
240 "and are not bandwidth limited."
241 msgstr ""
242 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
243 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
246 msgid "Netmask"
247 msgstr "Máscara de red"
248
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
250 msgid "Network"
251 msgstr "Red"
252
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
254 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
255 msgid "No clients connected"
256 msgstr "Sin clientes conectados"
257
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
259 msgid ""
260 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
261 "community network."
262 msgstr ""
263 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
264 "comunitaria experimental."
265
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
267 msgid "Policy"
268 msgstr "Politica"
269
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
271 msgid "Redirect target"
272 msgstr "Redirige objetivo"
273
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
275 msgid "Safety"
276 msgstr "Seguridad"
277
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
279 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
280 msgid "Save"
281 msgstr "Guardar"
282
283 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
284 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
285 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
286
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
288 msgid "Splashtext"
289 msgstr "Mensaje de presentación"
290
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
292 msgid ""
293 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
294 "responsible for the safety of their own connections and devices."
295 msgstr ""
296 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
297 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
300 msgid ""
301 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
302 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
303 "their own expense."
304 msgstr ""
305 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
306 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
307 "bolsillo."
308
309 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
310 msgid ""
311 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
312 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
313 "use of the network."
314 msgstr ""
315 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
316 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
317 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
318
319 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
320 msgid ""
321 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
322 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
323 msgstr ""
324 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
325 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
326
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
328 msgid ""
329 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
330 "violates the law."
331 msgstr ""
332 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
333
334 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
335 msgid ""
336 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
337 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
338 msgstr ""
339 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
340 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
341
342 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
343 msgid ""
344 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
345 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
346 msgstr ""
347 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
348 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
349
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
351 msgid "Time remaining"
352 msgstr "Tiempo restante"
353
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
355 msgid ""
356 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
357 "can try to contact the owner of this access point:"
358 msgstr ""
359 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
360 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
363 msgid "Traffic in/out"
364 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
367 msgid "Upload limit"
368 msgstr "Límite de subida"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
371 msgid "Usage Agreement"
372 msgstr "Acuerdo de uso"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
375 msgid "Welcome"
376 msgstr "Bienvenido"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
379 msgid "Whitelist"
380 msgstr "Lista blanca"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
383 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
384 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
387 msgid ""
388 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
389 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
390 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
391 msgstr ""
392 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
393 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
394 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
395
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
397 msgid ""
398 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
399 "something that our rules explicitly forbid."
400 msgstr ""
401 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
402 "prohibido explícitamente en sus reglas."
403
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
405 msgid "Your bandwidth is limited to"
406 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
407
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
410 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
411 msgid "blacklisted"
412 msgstr "en lista negra"
413
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
415 msgid "expired"
416 msgstr "caducado"
417
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
419 msgid "optional when using host addresses"
420 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
423 msgid "perform any kind of illegal activities"
424 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
429 msgid "splashed"
430 msgstr "Recibido"
431
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
434 msgid "temporarily blocked"
435 msgstr "bloqueado temporalmente"
436
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
439 msgid "unknown"
440 msgstr "desconocido"
441
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
443 msgid "use filesharing applications on this network"
444 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
445
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
447 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
448 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
453 msgid "whitelisted"
454 msgstr "en lista blanca"
455
456 #~ msgid ""
457 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
458 #~ "they are always allowed."
459 #~ msgstr ""
460 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
461 #~ "serán bienvenidas."
462
463 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
464 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
465
466 #~ msgid "Edit Splash text"
467 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
468
469 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
470 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
471
472 #~ msgid "the owner of this access point."
473 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."