treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 10:33+0000\n"
5 "Last-Translator: Bence Csókás <bence.csokas@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Hozzáadás"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
84 "jelenlegi állapota"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Ügyfél letiltva"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Beállítási kategória"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:544
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptográfia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr ""
159 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Lapozás letiltása"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU empirikus mérése"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr ""
260 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
261 "használatával"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Engedélyezve"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
268 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 msgstr ""
270 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
273 msgid ""
274 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
286 msgid "Execute shell command on remote IP change"
287 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
295 "még mindig megbízhatatlan"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
303 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
310 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
311 msgstr "Hozzáférés engedélyezése az OpenVPN beállításokhoz"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
328 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "„%s” példány"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Helyi tanúsítvány"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
369 msgid "Local host name or IP address"
370 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Helyi személyes kulcs"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Elsődleges mód"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 msgid "Networking"
387 msgstr "Hálózatkezelés"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr ""
408 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "OpenVPN példányok"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Áttekintés"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Port"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protokol"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:808
539 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
540 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
543 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
544 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
547 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
548 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
551 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
552 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
555 msgid "Route subnet to client"
556 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
559 msgid "Run script cmd on client connection"
560 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
563 msgid "Run script cmd on client disconnection"
564 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
567 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
568 msgstr ""
569 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
572 msgid "Save"
573 msgstr "Mentés"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
576 msgid ""
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
578 msgstr ""
579 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
580 "hitelesítési adatokkal (%s)"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
583 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
584 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
588 msgid ""
589 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
590 "this parameter to `no`"
591 msgstr ""
592 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
593 "`no`-ra állítani"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
596 msgid ""
597 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
598 "this parameter to `stub-v2`"
599 msgstr ""
600 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
601 "`stub-v2`-re állítani"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
604 msgid "Select template ..."
605 msgstr "Sablon kiválasztása…"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
608 msgid "Send notification to peer on disconnect"
609 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
612 msgid "Service"
613 msgstr "Szolgáltatás"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
616 msgid "Set TCP/UDP MTU"
617 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
620 msgid "Set aside a pool of subnets"
621 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
624 msgid "Set extended HTTP proxy options"
625 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
629 msgid "Set output verbosity"
630 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
633 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
634 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
637 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
638 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
641 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
642 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
645 msgid "Set tun/tap TX queue length"
646 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
650 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
651 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
654 msgid "Set tun/tap device MTU"
655 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
658 msgid "Set tun/tap device overhead"
659 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
662 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
663 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
666 msgid "Shaping for peer bandwidth"
667 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
670 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
671 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
674 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
675 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
678 msgid "Shell command to verify X509 name"
679 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
682 msgid "Silence the output of replay warnings"
683 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
686 msgid "Size of cipher key"
687 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
690 msgid "Specify a default gateway for routes"
691 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:565
694 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
695 msgstr ""
696 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
699 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
700 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
703 msgid "Start/Stop"
704 msgstr "Indítás vagy leállítás"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
707 msgid "Started"
708 msgstr "Elindítva"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
711 msgid "Status file format version"
712 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
715 msgid "Switch to advanced configuration"
716 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
719 msgid "Switch to basic configuration"
720 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
724 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
725 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
728 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
729 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
732 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
733 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
736 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
737 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:708
740 msgid "TLS cipher"
741 msgstr "TLS titkosító"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
744 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
745 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
748 msgid "Template based configuration"
749 msgstr "Sablonalapú beállítás"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
752 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
753 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
757 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
758 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
761 msgid ""
762 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
763 "configuration."
764 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
767 msgid "The highest supported TLS version"
768 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
772 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
773 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
776 msgid "The lowest supported TLS version"
777 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
780 msgid ""
781 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
782 "LuCI (&ge; 100 KB)."
783 msgstr ""
784 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
785 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
788 msgid "This completely disables cipher negotiation"
789 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
792 msgid "Timeframe for key exchange"
793 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
797 msgid "Type of used device"
798 msgstr "A használt eszköz típusa"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Feltöltés"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
805 msgid "Upload ovpn file"
806 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
811 msgid "Use protocol"
812 msgstr "Protokoll használata"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
815 msgid "Use tun/tap device node"
816 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
819 msgid "Use username as common name"
820 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
823 msgid "VPN"
824 msgstr "VPN"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
827 msgid ""
828 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
829 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
830 "specific address only"
831 msgstr ""
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
834 msgid "Write log to file"
835 msgstr "Napló írása fájlba"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
838 msgid "Write status to file every n seconds"
839 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
843 msgid "no"
844 msgstr "nem"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
847 msgid "tun/tap device"
848 msgstr "TUN/TAP eszköz"
849
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
851 msgid "tun/tap inactivity timeout"
852 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
855 msgid "yes (%i)"
856 msgstr "igen (%i)"
857
858 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
859 #~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
860
861 #~ msgid "Use fast LZO compression"
862 #~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
863
864 #~ msgid "%s"
865 #~ msgstr "%s"
866
867 #~ msgid "Daemonize after initialization"
868 #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
869
870 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
871 #~ msgstr ""
872 #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
873
874 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
875 #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
876
877 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
878 #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
879
880 #~ msgid "Set GID to group"
881 #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
882
883 #~ msgid "Set UID to user"
884 #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
885
886 #~ msgid "Write process ID to file"
887 #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
888
889 #~ msgid "Invalid"
890 #~ msgstr "Érvénytelen"